1 00:00:26,987 --> 00:00:31,351 - Vill du höra nåt galet? - Vad då? 2 00:00:31,452 --> 00:00:38,146 Såg du den stora killen i första klass med krulligt hår? 3 00:00:39,040 --> 00:00:42,671 Han är en av de sex från Oceanic. 4 00:00:42,772 --> 00:00:47,224 Han har nerver av stål. Han överlevde kraschen- 5 00:00:47,325 --> 00:00:51,897 -och nu är han tillbaka och flyger samma sträcka. 6 00:00:52,011 --> 00:00:57,106 Han tror kanske inte att blixten kan slå ner på samma ställe två gånger. 7 00:01:07,881 --> 00:01:13,085 - Är allt bra, Frank? - Ingen fara. 8 00:01:21,894 --> 00:01:26,230 Du bör nog sätta på dig säkerhetsbältet. 9 00:01:28,823 --> 00:01:31,564 Vad? 10 00:01:39,201 --> 00:01:44,662 - Autopilot av! - Jag har kontrollen. 11 00:01:51,371 --> 00:01:54,725 Dra i spaken! 12 00:02:04,922 --> 00:02:07,990 Vad? 13 00:02:09,202 --> 00:02:14,453 - Vi förlorar strömmen! - Omstart ett. Omstart två. 14 00:02:14,935 --> 00:02:17,925 Höjdmätaren står på 650. 15 00:02:18,229 --> 00:02:21,094 Herregud! 16 00:02:22,121 --> 00:02:27,250 Ge mig mer kraft! Jag kan ta oss ur det här! Gör det! 17 00:02:29,584 --> 00:02:32,527 Kom igen. 18 00:02:41,465 --> 00:02:45,278 Är det en landningsbana? 19 00:02:45,379 --> 00:02:50,270 SOS! Det här är Ajira 3-1-6! 20 00:02:52,187 --> 00:02:56,668 - Vingklaffar! - De är uppe! Fart 190! 21 00:02:56,969 --> 00:03:00,392 Vi kommer in för snabbt! 22 00:03:07,731 --> 00:03:11,813 Full back! 23 00:03:14,256 --> 00:03:18,309 Sträckan räcker inte till! Håll i dig! 24 00:03:18,410 --> 00:03:22,317 Var beredd på kollision! 25 00:03:56,014 --> 00:03:59,937 - Mår du bra? - Jarrah? 26 00:04:00,038 --> 00:04:05,626 Nej. Mitt namn är Caesar. Det hände en olycka. Men allt är bra nu. 27 00:04:21,432 --> 00:04:26,219 - Frank? - Sun. Är allt bra? 28 00:04:26,354 --> 00:04:31,035 - Vad hände? - Jag vet inte. 29 00:04:34,831 --> 00:04:39,884 Var är Jack, Kate och Hurley? 30 00:04:39,985 --> 00:04:44,310 - Vart tog de vägen? - De är borta. 31 00:04:46,830 --> 00:04:51,261 Borta? Var då? 32 00:04:51,362 --> 00:04:55,740 Hur ska jag veta det? 33 00:04:57,594 --> 00:05:01,279 TRETTIO ÅR TIDIGARE 34 00:05:35,289 --> 00:05:38,523 Du är i livet. 35 00:05:40,600 --> 00:05:44,186 Jag kan inte fatta det! 36 00:05:45,158 --> 00:05:50,608 - Ta det lugnt, Kong. - Det är sånt jag har saknat. 37 00:05:50,842 --> 00:05:55,636 - Jag har saknat dig med, Hugo. - Sawyer. 38 00:06:06,159 --> 00:06:11,002 - Trevligt att se dig igen, Kate. - Detsamma. 39 00:06:19,505 --> 00:06:23,426 Ni är verkligen här. Han lyckades! 40 00:06:23,527 --> 00:06:30,171 Locke sa att han skulle få er tillbaka, men... Var är han? 41 00:06:33,323 --> 00:06:36,994 John är död. 42 00:06:39,274 --> 00:06:42,462 Död? Hur? 43 00:06:43,264 --> 00:06:47,861 Det har ingen betydelse. Han är borta. 44 00:06:47,993 --> 00:06:52,418 Varför har ni Dharmaoveraller på er? 45 00:06:52,651 --> 00:06:57,345 - Berättade inte du det? - Nej. Jag väntade på dig. 46 00:06:57,446 --> 00:07:00,485 Berättade vad? 47 00:07:05,132 --> 00:07:08,591 Vi är med i Dharma Initiative. 48 00:07:08,792 --> 00:07:13,909 - Kom de tillbaka till ön? - Nej. Det gjorde vi. 49 00:07:14,784 --> 00:07:20,607 Det gjorde ni också. Det är 1977. 50 00:07:25,257 --> 00:07:28,321 Vad? 51 00:07:30,310 --> 00:07:36,939 SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane, xerox66 och jerkjamjAm 52 00:07:37,140 --> 00:07:40,732 www.SweSUB.nu 53 00:07:44,128 --> 00:07:49,633 Så du menar att ni har bott ihop med Dharma Initiative i tre år? 54 00:07:50,056 --> 00:07:53,953 Ja. - Hur länge sedan var det med helikoptern? 55 00:07:54,054 --> 00:07:58,833 - Tre år. - Det här är Miles, var är ni? 56 00:07:59,105 --> 00:08:04,611 Svarar jag inte så skickar de en patrull. Vad gör vi med dem? 57 00:08:06,390 --> 00:08:11,313 - Din engelska är riktigt bra. - För oss in, var? 58 00:08:11,414 --> 00:08:16,938 Till barackerna i byn. Ni kan inte springa runt bland fienderna i skogen. 59 00:08:17,448 --> 00:08:21,462 - De andra. - De andra från planet kan vara därute. 60 00:08:21,563 --> 00:08:26,234 - Vad menar du med, alla andra? - Vi kom inte hit själva. 61 00:08:26,335 --> 00:08:30,050 Sayid och Lapidus var med... 62 00:08:30,394 --> 00:08:33,315 ...även Sun. 63 00:08:33,761 --> 00:08:36,611 Vart ska du?! 64 00:08:36,711 --> 00:08:40,784 Till Radzinsky. Landade ett plan på ön vet han var. 65 00:08:40,885 --> 00:08:44,285 Vi bör tänka igenom det här! 66 00:08:51,019 --> 00:08:57,983 Ni stannar här tills jag kan förklara var ni kommer ifrån. 67 00:08:59,455 --> 00:09:05,469 Sawyer, vänta. Vilka mer än du och Jin är fortfarande kvar här? 68 00:09:12,366 --> 00:09:17,083 - Har du sett James? - Nej. 69 00:09:17,184 --> 00:09:20,615 Han svarar inte i sin walkie talkie. 70 00:09:20,816 --> 00:09:26,480 Jin ringde i morse, efter det försvann han utan att säga vad det gällde. 71 00:09:26,898 --> 00:09:31,091 Vi ser efter vad vi har. 72 00:09:36,080 --> 00:09:39,483 Där är han. 73 00:09:49,484 --> 00:09:53,590 Har du sett min sweatshirt, den med en bulldogg på? 74 00:09:53,691 --> 00:09:56,828 Den är i tvätten. James... 75 00:09:57,307 --> 00:10:01,431 - Vad händer? - De är tillbaka. 76 00:10:02,263 --> 00:10:07,591 - Ursäkta. Vilka är tillbaka? - Jack, Hurley och Kate. 77 00:10:08,763 --> 00:10:13,251 - Vad? - Jag vet. 78 00:10:14,417 --> 00:10:18,722 - De kom tillbaka, Juliet. - Är de här nu? 79 00:10:19,746 --> 00:10:24,629 Vid norra sidan. De väntar på mig. 80 00:10:25,347 --> 00:10:30,049 - Hur kom de... - De var tydligen på ett plan. 81 00:10:41,014 --> 00:10:44,416 Jag förstår inte mer än vad du gör. 82 00:10:44,451 --> 00:10:48,387 Men de är här, och jag måste hitta ett sätt att ta in dem- 83 00:10:48,522 --> 00:10:52,959 -innan nån annan hittar dem och förstör allt vi har här. 84 00:10:56,429 --> 00:11:01,235 Det kommer in en ubåt i eftermiddag. 85 00:11:25,358 --> 00:11:28,860 Förstår du begreppet - knackar? 86 00:11:37,044 --> 00:11:39,944 Håll händerna borta från det där! 87 00:11:40,079 --> 00:11:42,908 Jag sa: Bort med händerna! 88 00:11:42,943 --> 00:11:47,347 Ingen rör redskapen i den här stationen utom jag. Förstått? 89 00:11:47,481 --> 00:11:50,976 Jag måste kolla radarloggen. 90 00:11:51,333 --> 00:11:56,288 - Efter vad? - Jag måste få veta om ett plan landat. 91 00:11:56,423 --> 00:12:00,726 - Om ett plan landat? Här? - Ja. 92 00:12:00,860 --> 00:12:06,632 Tror du att om ett plan landat på ön, så skulle jag sitta och bygga min modell? 93 00:12:06,766 --> 00:12:10,369 Att jag inte skulle ha kallat på nån eller lagt ut en varning? 94 00:12:10,504 --> 00:12:14,994 Du kanske missade det. Kan du kolla med de andra stationerna? 95 00:12:17,211 --> 00:12:20,746 Kontrollera med de andra stationerna? 96 00:12:32,359 --> 00:12:36,517 Lystring alla stationer, det här är en sändning från Radzinsky på Flamman. 97 00:12:36,652 --> 00:12:39,932 Har nån sett ett flygplan över ön? 98 00:12:40,067 --> 00:12:46,071 Ingen annan har sett ett flygplan, men om ni har, kan ni rapportera? Över. 99 00:12:47,774 --> 00:12:53,909 Så vad är du bekymrad över, Kwon? Varför är det här planet så viktigt? 100 00:12:55,849 --> 00:12:59,436 Det är bara det. 101 00:13:22,275 --> 00:13:26,440 - Har du förlorat nån? - Ursäkta? 102 00:13:26,475 --> 00:13:30,950 Du såg dig omkring. Jag trodde du kanske förlorat nån på planet. 103 00:13:31,084 --> 00:13:34,720 Nej...jag reser ensam. 104 00:13:34,855 --> 00:13:38,290 Kan jag få allas uppmärksamhet? 105 00:13:39,292 --> 00:13:41,660 Alla! 106 00:13:44,844 --> 00:13:49,368 Hör upp, gott folk! Så här ligger det till. 107 00:13:49,502 --> 00:13:54,808 Radion är död, så jag har inte kunnat rapportera vår situation. Det är okej. 108 00:13:54,942 --> 00:13:59,879 När de listat ut att vi inte är där vi ska vara, letar det efter oss. 109 00:14:00,113 --> 00:14:04,250 Det bästa vi kan göra just nu är att hålla ihop- 110 00:14:04,384 --> 00:14:08,322 -och vänta tills hjälp kommer hit. - Och var är här? 111 00:14:08,456 --> 00:14:13,348 - Vad är det? - Var är här? Vad är det här för ställe? 112 00:14:13,783 --> 00:14:18,179 Jag vet inte var "här" är, eftersom ön inte finns på mina kartor. 113 00:14:18,348 --> 00:14:20,766 Verkligen? 114 00:14:21,088 --> 00:14:26,180 Eftersom det finns byggnader där borta...och djurburar. 115 00:14:26,773 --> 00:14:31,561 Längre bort på stranden kan du se en större ö på andra sidan. 116 00:14:31,745 --> 00:14:34,481 Så du kanske ska skaffa nya kartor. 117 00:14:34,616 --> 00:14:40,766 Just nu försöker jag hålla alla säkra. Så låt oss samla ved. 118 00:14:40,901 --> 00:14:46,530 Om han vill vänta, låt honom göra det! Jag tycker vi letar efter byggnaderna! 119 00:14:46,693 --> 00:14:50,747 De kanske har en radio eller mat! 120 00:14:52,131 --> 00:14:55,355 Vem vill hjälpa mig? 121 00:15:29,967 --> 00:15:33,298 Varför följer du efter mig? 122 00:15:35,617 --> 00:15:40,683 - Vart ska du? - Tillbaka till "vår" ö. 123 00:15:42,184 --> 00:15:45,184 Vill du följa med? 124 00:15:55,401 --> 00:15:59,305 - Juliet? - Hej, Amy. 125 00:15:59,440 --> 00:16:06,045 Jag menade inte att väcka dig. Jag kom för att hämta ubåtslistan. 126 00:16:06,305 --> 00:16:10,877 - Jag vill inte att du arbetar i dag. - Tack. 127 00:16:11,653 --> 00:16:16,723 - Fulllastad? - Nästan. Två rekryter hoppade av. 128 00:16:16,857 --> 00:16:22,562 De ville inte ta lugnande för resan. Kan du berätta för Pierre? 129 00:16:23,296 --> 00:16:27,683 Hej... Hej, lilla vän. 130 00:16:30,204 --> 00:16:36,019 - Har ni bestämt nåt namn? - Ja, han ska heta Ethan. 131 00:16:43,681 --> 00:16:46,424 Hej, kompis. 132 00:16:49,000 --> 00:16:53,089 Så... När ska du och Jim ha en sån här? 133 00:16:53,224 --> 00:16:55,908 Jag vet inte. 134 00:16:56,196 --> 00:16:59,418 Tiden måste vara rätt. 135 00:17:09,175 --> 00:17:15,256 Berättade kvinnan att vi skulle komma tillbaka 30 år tidigare? 136 00:17:15,391 --> 00:17:18,983 Nej, hon utelämnade den delen. 137 00:17:21,349 --> 00:17:24,942 Vad antas vi göra nu? 138 00:17:26,416 --> 00:17:31,131 - Jag är inte säker än. - Sawyer är tillbaka! 139 00:17:44,578 --> 00:17:49,718 Ni ska vara rekryter som kommer in med ubåten i hamnen just nu. 140 00:17:49,853 --> 00:17:55,821 Vi har inte mycket tid. - Snygg kostym. Inte precis öklädd. Prova den här. 141 00:17:55,947 --> 00:17:59,658 Du vill att vi ska säga att vi kom in med ubåten. Hur ska det gå till? 142 00:17:59,795 --> 00:18:04,763 Alla blir sövda innan resan, så ingen möter varandra tills vi behandlat dem. 143 00:18:04,913 --> 00:18:09,335 - Vi måste hitta resten från planet. - Jin hittar planet, om det finns. 144 00:18:09,469 --> 00:18:13,973 Vi har tio minuter på oss, annars får ni campa i djungeln under lång tid. 145 00:18:14,208 --> 00:18:18,944 Det kommer inte in några nya rekryter på sex månader. 146 00:18:19,240 --> 00:18:23,082 - Vad tycker du? - Jag tycker vi ska lyssna på Sawyer. 147 00:18:23,167 --> 00:18:28,638 - Jag röstar för att inte campa. - Gör som jag säger, så blir allt bra. 148 00:18:30,957 --> 00:18:33,977 Då går vi. 149 00:18:38,665 --> 00:18:43,403 Jag hörde just från undervattenstationen som var den sista att checka in. 150 00:18:43,537 --> 00:18:46,639 De har bara en inkommande ubåt. 151 00:18:47,673 --> 00:18:52,800 Varför går du inte hem? Jag ringer dig om nåt händer. 152 00:18:54,634 --> 00:18:57,374 Flytta dig. Ur vägen. 153 00:18:57,885 --> 00:19:02,855 De jävlarna. Ruta 325. Rörelsesensorn larmar. 154 00:19:02,990 --> 00:19:06,585 Vi har en fiende innanför området. 155 00:19:07,194 --> 00:19:09,761 Vart ska du?! 156 00:19:42,028 --> 00:19:44,696 Stanna! 157 00:19:52,571 --> 00:19:54,767 Sayid? 158 00:19:55,640 --> 00:19:57,808 Jin? 159 00:19:58,343 --> 00:20:01,096 Var är Sun? 160 00:20:01,780 --> 00:20:05,612 - Jag vet inte. - Håll tyst! 161 00:20:07,787 --> 00:20:10,072 Ner! 162 00:20:10,307 --> 00:20:13,308 Säg ett ord till, och du är död. 163 00:20:23,529 --> 00:20:28,453 - Okej, så det är 1977. - Japp. 164 00:20:28,588 --> 00:20:32,469 Och...ni är alla medlemmar av Dharma Initiative? 165 00:20:33,100 --> 00:20:35,900 Ja. 166 00:20:36,601 --> 00:20:40,401 Du inser väl att de kommer bli dödade? 167 00:20:40,502 --> 00:20:44,902 Jag såg gropen där kropparna dumpades. Tänker du inte varna dem? 168 00:20:45,003 --> 00:20:49,703 - Tänker du inte göra nåt åt det? - Jag tänker inte förklara allt möjligt. 169 00:20:49,804 --> 00:20:55,104 Faraday hade några intressanta teorier om vad vi kan och inte kan göra här. 170 00:20:55,205 --> 00:20:59,805 - Är han här? - Inte längre. 171 00:21:11,406 --> 00:21:14,606 ...nyanlända ska gå in för behandling- 172 00:21:14,707 --> 00:21:19,607 -där ni får era jobbuppgifter och husrum. 173 00:21:30,308 --> 00:21:34,808 Sätt på er de här och hör på. Juliet har fixat era namn på listan. 174 00:21:34,909 --> 00:21:38,809 När ni kommer in så titta på filmen och vänta tills de ropar upp er. 175 00:21:38,910 --> 00:21:43,710 När de gör det, se glad ut och ta emot era kläder och jobbuppgifter. 176 00:21:43,811 --> 00:21:47,711 Jag har ordnat det. Se lite trötta ut eftersom ni precis vaknade från ubåten. 177 00:21:47,812 --> 00:21:51,712 Om de börjar ställa frågor som vi inte kan svara på? 178 00:21:51,813 --> 00:21:57,213 Det är ingen TV-serie, Hugo. Jag är där inne samtidigt. 179 00:21:59,414 --> 00:22:02,414 Sätt fart. 180 00:22:17,015 --> 00:22:21,615 LaFleur! Var har du hållit hus? Jag har försökt att nå dig. 181 00:22:24,016 --> 00:22:29,716 - Vad sjutton gör de här? - Nya arbetare! Jag förklarar sen. 182 00:22:29,817 --> 00:22:34,017 Sluta stirra och säg vad du har för problem. 183 00:22:34,118 --> 00:22:38,818 Det är Jin. Vi har en 14-J vid kommunikationsstationen. 184 00:22:39,019 --> 00:22:43,419 - Jin! Är du där? - Vi har ett problem. 185 00:22:43,520 --> 00:22:47,620 - Vi hittade en fiende. - Var då? 186 00:22:48,521 --> 00:22:52,121 Han gick runt i djungeln. Radzinsky tar hand om honom nu. 187 00:22:52,222 --> 00:22:55,822 Vad gjorde han innanför vårt område? 188 00:22:58,823 --> 00:23:03,123 - Det är Sayid. - Vad? Helvete! 189 00:23:04,624 --> 00:23:08,224 - Var han ensam? - Ja. 190 00:23:19,625 --> 00:23:21,925 Vänta! 191 00:23:22,026 --> 00:23:26,826 Jag är inte så intresserad av det nu eftersom det finns 3 båtar där. 192 00:23:26,927 --> 00:23:30,727 Så du kan följa med och hjälpa mig att paddla... 193 00:23:30,828 --> 00:23:35,428 ...eller så kan du stanna här. Det gör mig detsamma. 194 00:23:35,529 --> 00:23:39,329 - Varför ger du dig av? - Varför stannar du? 195 00:23:39,430 --> 00:23:44,330 På den riktiga ön... Är det där Jin är? 196 00:23:45,831 --> 00:23:49,831 Ingen aning, faktiskt. Där skulle jag börja leta i alla fall. 197 00:23:52,032 --> 00:23:55,832 - Sun? - Här borta. 198 00:23:59,733 --> 00:24:03,733 - Hej, Frank. - Är allt väl? 199 00:24:03,834 --> 00:24:08,534 - Jag mår bra. - Jag blev orolig ett tag. 200 00:24:08,635 --> 00:24:13,135 Jag såg att han gick iväg. Vad gör du här? 201 00:24:16,836 --> 00:24:22,536 Han vet var det finns en båt. Jag följer med honom till den riktiga ön. 202 00:24:26,137 --> 00:24:28,537 Du litar väl inte på honom? 203 00:24:35,538 --> 00:24:38,538 Jag måste göra det. 204 00:24:58,339 --> 00:25:01,539 - Redo? - Sun! 205 00:25:01,640 --> 00:25:06,040 Tänk över det här. Han är en farlig man. 206 00:25:06,141 --> 00:25:11,441 Båten jag färdades hit med hade ett enda uppdrag: att få tag i honom. 207 00:25:11,542 --> 00:25:14,442 Hur löste det sig för alla? 208 00:25:17,243 --> 00:25:19,443 Åk inte. 209 00:25:21,144 --> 00:25:26,644 - Följ med oss? - Jag har människor att se efter. 210 00:25:26,745 --> 00:25:30,545 En kaptens första ansvar är att se efter passagerarna. 211 00:25:30,646 --> 00:25:35,846 Jag har också människor att se efter. Det finns en brygga på andra sidan. 212 00:25:35,947 --> 00:25:41,747 Den leder till ett samhälle där jag levt. Där finns resurser. Så om ni vill- 213 00:25:41,848 --> 00:25:45,148 -ta er härifrån på ett säkert sätt... 214 00:25:51,749 --> 00:25:54,449 Litade du inte på honom? 215 00:25:55,750 --> 00:25:58,450 Jag ljög. 216 00:25:59,451 --> 00:26:06,251 Välkommen till ön. För er egen säkerhet föreslår vi att ni stannar inom området. 217 00:26:06,352 --> 00:26:10,452 Barackerna är omringade av högfrekvent sonarstängsel- 218 00:26:10,553 --> 00:26:15,453 -för att skydda oss från alla djur som lever på ön. 219 00:26:15,554 --> 00:26:20,054 - Hur ska vi lyckas med det här? - Shephard? 220 00:26:20,155 --> 00:26:23,055 Jack Shephard? 221 00:26:23,156 --> 00:26:25,756 Nu kör vi. 222 00:26:25,857 --> 00:26:28,557 Hej, Jack. Slå dig ner. 223 00:26:31,558 --> 00:26:34,558 Självklart står det inte med. 224 00:26:34,659 --> 00:26:36,759 Din akt. 225 00:26:36,860 --> 00:26:41,760 Kan de bli mer oorganiserade på den andra sidan? Ursäkta. 226 00:26:41,861 --> 00:26:45,561 Jag heter Pierre Chang. Välkommen till Dharma Initiative. 227 00:26:45,662 --> 00:26:49,462 - Hur var båtturen? - Bara bra. 228 00:26:49,563 --> 00:26:53,863 - Vem var din bilförare? - Ursäkta? 229 00:26:53,964 --> 00:26:56,964 Vem körde hit dig från ubåten? 230 00:26:59,665 --> 00:27:04,565 - Mr LaFleur. - En bra man det. 231 00:27:06,566 --> 00:27:11,866 Jag ber om ursäkt för oorganiseringen. Hon som skulle kört in dig födde barn. 232 00:27:11,967 --> 00:27:16,467 Jag blev ivägdragen från labbet... Här är det. 233 00:27:16,568 --> 00:27:19,468 Din jobbansökan. 234 00:27:22,069 --> 00:27:27,669 - Du har blivit intagen på Shed. - "Arbetare", vad innebär det? 235 00:27:27,770 --> 00:27:33,270 Baserat på skicklighetstestet så får du göra vaktmästarsysslor. 236 00:27:40,171 --> 00:27:43,671 Hejsan. Har du blivit uppropad? 237 00:27:43,772 --> 00:27:47,672 - Nej, inte än. - Vad heter du? 238 00:27:47,773 --> 00:27:50,373 Kate...Austen. 239 00:28:01,074 --> 00:28:05,074 Du står inte med på listan. Inte på passagerarlistan heller. 240 00:28:05,175 --> 00:28:08,075 Vem var din rekryterare? 241 00:28:09,576 --> 00:28:13,376 Sakta i backarna, Phil. Jag fick den nya listan från Amy. 242 00:28:13,477 --> 00:28:18,677 Några sista-minuten tillägg. Miss Austen? 243 00:28:24,478 --> 00:28:27,278 Då så. Hon är din. 244 00:28:30,479 --> 00:28:34,779 Ursäkta för strulet. Jag är Juliet. 245 00:28:36,080 --> 00:28:40,080 - Kate. - Välkommen till ön. 246 00:28:57,481 --> 00:29:02,581 - Vad fan hände? - Sayid kom från skogen med handfängsel. 247 00:29:02,682 --> 00:29:08,582 - Sa han nåt om planet de var på? - Nej, Radzinsky ser honom som en fiende. 248 00:29:09,683 --> 00:29:12,183 Jag tar det. 249 00:29:15,084 --> 00:29:19,684 - Var är han? - Inlåst i förrådet. 250 00:29:19,785 --> 00:29:24,085 Han såg modellen av Swan. Han kan också ha sett var vi tänker bygga den. 251 00:29:24,186 --> 00:29:28,186 - Vart vill du komma? - Han är en spion. Det hela är en lek- 252 00:29:28,287 --> 00:29:31,687 -som vi antingen spelar med i eller inte. 253 00:29:31,888 --> 00:29:37,488 - Vi kan få stopp på det här direkt. - Vad fan dillar du om? 254 00:29:38,889 --> 00:29:41,789 Vi skjuter honom. 255 00:29:44,090 --> 00:29:49,590 Tack för inlägget, men jag vill prata med honom. Hit med nycklarna! 256 00:30:09,691 --> 00:30:13,091 Jag är LaFleur, säkerhetsansvarige. 257 00:30:13,192 --> 00:30:19,792 Lyssna noga på vad jag har att säga. Gör du det så klarar du dig. 258 00:30:19,893 --> 00:30:22,393 Uppfattat? 259 00:30:24,894 --> 00:30:30,194 Vi börjar enkelt. Identifiera dig som en fiende. 260 00:30:31,239 --> 00:30:36,000 Du måste identifiera dig som en fiende- 261 00:30:36,112 --> 00:30:38,880 -eller så får vi skjuta dig. 262 00:30:39,314 --> 00:30:45,320 Vi ser oss inte som fiender, men jag är en av dem. 263 00:30:48,624 --> 00:30:53,327 Bra. Då kan vi fortsätta på ett civiliserat sätt. 264 00:30:53,461 --> 00:30:57,661 - Upp. Vi tar honom till barackerna. - Då följer jag med. 265 00:30:57,762 --> 00:31:01,937 Det här är ett hemskt misstag. Jag ska tala om det för Horace. 266 00:31:02,038 --> 00:31:04,572 Visst, gör du det bara. 267 00:31:16,253 --> 00:31:22,000 - Varför gör vi det här? - Ben sa att om min make finns på ön- 268 00:31:22,100 --> 00:31:26,720 - ...ska vi börja leta efter honom här. - Bra råd att ta- 269 00:31:26,830 --> 00:31:30,399 -innan du slog honom i skallen. 270 00:31:56,124 --> 00:31:59,125 Såg du också det? 271 00:32:00,096 --> 00:32:03,198 Det är nog bara ett djur. 272 00:32:03,233 --> 00:32:06,300 Ett djur, visst. 273 00:32:23,919 --> 00:32:29,925 Jag är ledsen över att behöva säga det, men din make är nog inte här. 274 00:32:30,059 --> 00:32:33,261 Vi borde kanske åka tillbaka. 275 00:33:03,192 --> 00:33:06,361 - Hej. - Vem fan är du? 276 00:33:07,295 --> 00:33:09,931 Jag heter Christian. 277 00:33:11,901 --> 00:33:17,672 Jag letar efter min make - Jin Kwon. Vet du var han håller hus? 278 00:33:20,776 --> 00:33:23,477 Följ efter mig. 279 00:33:39,768 --> 00:33:45,373 - Vad är det här för ställe? - 1972, 76, 78... 280 00:33:45,508 --> 00:33:50,210 - Var är min make? - Här har vi det. 1977. 281 00:33:50,345 --> 00:33:52,980 Han är... 282 00:33:53,616 --> 00:33:58,686 - Han är hos era vänner. - Vad menar du? Vilka vänner? 283 00:34:12,268 --> 00:34:17,137 Jag beklagar, men ni har en lång resa framför er. 284 00:34:21,310 --> 00:34:27,249 - Är ni redo? Säg namaste! - Namaste. 285 00:34:27,383 --> 00:34:31,212 - Vadå? - Kanon. 286 00:34:31,313 --> 00:34:36,000 Resten av dagen ska ni få bekanta er med säkerhetsprotokollet. 287 00:34:36,125 --> 00:34:40,296 Vissa saker kan verka skrämmande, men vi är fullständigt säkra här. 288 00:34:40,430 --> 00:34:44,509 Känn er som hemma. Vi har hamburgare och bål. 289 00:34:44,610 --> 00:34:50,405 Är du där, Phil? Vi kommer in med en 14-J. 290 00:35:03,730 --> 00:35:08,790 Håll er tillbaka, vi har ett mindre säkerhetsproblem. 291 00:35:13,662 --> 00:35:15,897 Rör på påkarna. 292 00:35:27,376 --> 00:35:30,544 Vi har tydligen hittat Sayid. 293 00:35:47,629 --> 00:35:53,134 - Du får stanna här tills vidare. - Vad ska vi göra med honom? 294 00:35:55,037 --> 00:35:59,040 Ge honom mat. Vi är inga vildar. 295 00:36:15,558 --> 00:36:20,729 Ursäkta mig. Var bor James LaFleur? 296 00:36:20,763 --> 00:36:25,266 - Han bor i det där huset. - Tack. 297 00:36:27,103 --> 00:36:30,605 Kalla honom inte James. 298 00:36:30,940 --> 00:36:33,875 Han avskyr det. 299 00:37:00,770 --> 00:37:02,970 Hej, Jack. 300 00:37:04,607 --> 00:37:10,612 Jag såg dig hjälpa Kate och jag ville säga nåt då. 301 00:37:11,347 --> 00:37:15,415 Vi får inte känna varandra. 302 00:37:19,188 --> 00:37:24,892 Jag letade efter Sawyer. Jag måste ha gått fel, antar jag. 303 00:37:30,566 --> 00:37:33,101 God afton, läkaren. 304 00:37:40,509 --> 00:37:44,045 Ni har nog mycket att tala om. 305 00:37:48,249 --> 00:37:53,488 - Slå dig ner. En öl? - Nej tack. 306 00:37:57,693 --> 00:38:00,861 Vad har du på hjärtat, Jack? 307 00:38:03,399 --> 00:38:07,235 Jag vet inte ens var jag ska börja... 308 00:38:07,370 --> 00:38:12,200 - Vi kan börja med Sayid. - Jag hade inget val. 309 00:38:12,307 --> 00:38:18,500 Han fångades i djungeln av mitt folk. Han kan inte berätta hur han kom hit- 310 00:38:18,614 --> 00:38:23,350 -så jag improviserade. 311 00:38:23,452 --> 00:38:30,155 Sayid är i säkerhet nu och det är det enda av betydelse. 312 00:38:30,692 --> 00:38:34,229 - Vad ska vi göra nu? - Jag klurar på det. 313 00:38:34,364 --> 00:38:38,366 Det verkar som om du läser en bok. 314 00:38:41,237 --> 00:38:46,141 Churchill läste en bok varje kväll, även under blixtkriget. 315 00:38:46,275 --> 00:38:51,313 Det fick honom att tänka bättre. Det är så jag styr. 316 00:38:51,647 --> 00:38:56,418 Jag tänker. För dig saknar det betydelse- 317 00:38:56,552 --> 00:39:03,150 -för när du styrde impulshandlade du. Du lät inte hjärnan göra jobbet- 318 00:39:03,226 --> 00:39:06,761 -och som jag minns dog många då. 319 00:39:09,632 --> 00:39:17,506 - Jag tog oss av ön. - Men nu är du tillbaka på ruta ett. 320 00:39:17,640 --> 00:39:23,078 Jag ska fortsätta läsa min bok och tänka... 321 00:39:23,212 --> 00:39:29,783 För det var så jag räddade dig idag och så ska jag rädda Sayid imorgon. 322 00:39:31,120 --> 00:39:36,291 Gå hem och sov. Låt mig göra min grej. 323 00:39:38,994 --> 00:39:41,962 Det är väl en lättnad? 324 00:39:43,299 --> 00:39:45,667 Jo. 325 00:40:29,245 --> 00:40:34,516 Hej, Phil. Jag ska ge honom en macka. 326 00:40:34,650 --> 00:40:36,917 Visst. 327 00:40:45,828 --> 00:40:48,062 Hej. 328 00:40:53,402 --> 00:40:56,570 Jag tog med en macka. 329 00:41:03,178 --> 00:41:08,717 Jag hade inte på senap, men det kan jag ordna om du vill. 330 00:41:11,320 --> 00:41:14,588 Det här blir bra. Tack. 331 00:41:15,758 --> 00:41:18,559 Är du en fiende? 332 00:41:19,996 --> 00:41:22,833 Tror du det? 333 00:41:25,268 --> 00:41:28,002 Vad heter du? 334 00:41:28,437 --> 00:41:32,506 Sayid. Vad heter du? 335 00:41:34,009 --> 00:41:36,843 Jag heter Ben. 336 00:41:41,918 --> 00:41:45,086 Trevligt att råkas, Ben.