1 00:00:00,380 --> 00:00:01,876 : آنچه گذشت 2 00:00:01,976 --> 00:00:03,540 شما پدر منو از کجا میشناختید؟ 3 00:00:03,640 --> 00:00:07,780 .اون اومد که دخترش رو ببینه .دختر من تو هواپیمای شما بود 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,570 .اسمش کلیر بود 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,799 ...ما اینجاییم تا یه نمونه خون از شما 6 00:00:15,899 --> 00:00:17,595 .و از پسرتون آرون بگیریم 7 00:00:17,695 --> 00:00:18,650 چرا؟ 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,220 .تا راجع به رابطه شما با بچه بتونیم تصمیم بگیریم 9 00:00:21,420 --> 00:00:23,050 مامان کجا داری میری؟ 10 00:00:23,150 --> 00:00:25,200 .میریم تعطیلات عزیزم 11 00:00:25,300 --> 00:00:28,940 صبر کن. تو تی لوس آنجلسی؟ .البته که میتونیم همدیگه رو ببینیم، آره 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,910 .سلام کیت 13 00:00:33,470 --> 00:00:34,435 تو حالت خوبه؟ 14 00:00:34,985 --> 00:00:36,760 .منو ببر به ماشین 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,910 .سعید به تو حمله شده هارلی کجاست؟ 16 00:00:42,010 --> 00:00:45,070 تنها راه نجات دادن جزیر، جان، اینه که .تمام افرادتو برگردونی اینجا 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,080 چه طوری؟ چه طوری باید این کارو بکنم؟ 18 00:00:56,190 --> 00:00:58,120 ...چی؟ تو 19 00:01:00,670 --> 00:01:02,750 میدونی چه اتفاقی داره برای من میفته؟ 20 00:01:07,710 --> 00:01:10,470 شارلوت؟ شارلوت؟ 21 00:01:29,860 --> 00:01:30,660 .هی 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,850 .اوه، لازم نیست آروم حرف بزنی 23 00:01:34,800 --> 00:01:36,870 .وقتی خوابه خوابه .آره 24 00:01:39,080 --> 00:01:41,060 .لااقل یکیمون میتونه بخوابه 25 00:01:41,160 --> 00:01:42,581 ...برای من حدود 2 شب طول میکشه 26 00:01:42,731 --> 00:01:44,951 .که به خوابیدن تو یه تخت عادی عادت کنم 27 00:01:47,470 --> 00:01:49,640 قراره درباره اون چیکار کنیم؟ 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,080 .درباره آرون 29 00:01:53,230 --> 00:01:54,870 .نمیدونم 30 00:01:54,970 --> 00:01:57,560 .خیلی راجع بهش فکر کردم 31 00:01:58,760 --> 00:02:02,455 میدونستی کلیر داشت پرواز میکرد به لوس آنجلس تا سرپرستی بچه رو بده به کس دیگه؟ 32 00:02:02,555 --> 00:02:05,520 .نه. نه، نمیدونستم 33 00:02:19,960 --> 00:02:21,980 .فکر میکنم باید بهش بگیم اون مال منه 34 00:02:24,700 --> 00:02:25,500 چی؟ 35 00:02:25,590 --> 00:02:28,520 میتونیم بگیم که من شش ماهه حامله بودم که دستگیر شدم 36 00:02:28,620 --> 00:02:30,660 .و بعدش هم بچه رو تو جزیره بدنیا آوردم 37 00:02:30,760 --> 00:02:32,109 .هیچکس نمیفهمه .کیت 38 00:02:32,259 --> 00:02:33,710 ...نه، تو نباید 39 00:02:35,240 --> 00:02:37,090 .راه های دیگه ای هم هست 40 00:02:37,190 --> 00:02:41,700 ...بعد از تمام کسایی که از دست دادیم ...مایکل، جین، ساویر 41 00:02:41,800 --> 00:02:44,420 .نمیتونم اونم از دست بدم 42 00:02:45,550 --> 00:02:47,520 .ساویر نمُرده 43 00:02:47,620 --> 00:02:49,270 .میدونم 44 00:02:49,550 --> 00:02:51,520 .ولی ناپدید شده 45 00:02:56,950 --> 00:02:58,830 .شب بخیر جک 46 00:03:01,470 --> 00:03:02,920 .کیت 47 00:03:05,690 --> 00:03:07,400 اگه قراره در امان باشیم 48 00:03:07,500 --> 00:03:10,290 اگه قراره از آدمایی که جا گذاشتیم محافظت کنیم 49 00:03:10,390 --> 00:03:13,700 فردا صبح میخوام همه رو .قانع کنم که دروغ بگن 50 00:03:14,330 --> 00:03:17,410 .فقط منم، اونا دیگه هیچ وقت دنبال این قضیه نمیرن 51 00:03:17,510 --> 00:03:19,950 .پس من اول از تو تقاضا میکنم 52 00:03:21,150 --> 00:03:23,080 تو با منی؟ 53 00:03:31,970 --> 00:03:34,050 .من همیشه با تو بودم 54 00:03:52,530 --> 00:03:53,760 اندازه ست؟ 55 00:03:53,860 --> 00:03:56,469 .عالیه. ممنونم که بهم قرضش دادی 56 00:03:56,619 --> 00:03:58,150 .بهت میاد 57 00:03:59,930 --> 00:04:01,829 مطمئنی میخوای این کارو بکنی؟ 58 00:04:01,979 --> 00:04:03,269 .این ایده ی تو بود 59 00:04:03,400 --> 00:04:04,880 !مامان 60 00:04:05,720 --> 00:04:09,410 .آرون، عزیزم، مامان میخواد بره یه کار کوچولو انجام بده و بیاد 61 00:04:09,510 --> 00:04:12,360 برمیگردم. باشه؟ .بعدش میتونیم بریم خونه 62 00:04:12,460 --> 00:04:13,920 .نگران ما نباش کیت 63 00:04:14,070 --> 00:04:17,480 اونجا تو ظرف یه عالمه شکلاته .و اینکه تلویزیون هم بیشتر از صدتا کانال داره 64 00:04:17,880 --> 00:04:20,000 .مشکلی برای ما پیش نمیاد 65 00:04:20,940 --> 00:04:22,340 ...سان 66 00:04:22,440 --> 00:04:25,690 نمیدونم اگه تو اینجا نبودی .من باید چیکار میکردم 67 00:04:25,980 --> 00:04:27,550 .ممنوم 68 00:04:27,650 --> 00:04:29,740 .این کاریه که یه دوست میتونه انجام بده 69 00:04:31,190 --> 00:04:33,750 .باشه، خیلی خوب، زود برمیگردم 70 00:04:34,050 --> 00:04:35,580 .خیلی خوب، با سان خوب باش 71 00:04:35,780 --> 00:04:37,330 باشه عزیزم؟ 72 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 .موفق باشی 73 00:04:45,040 --> 00:04:46,780 .این بسته برای شماست کوان 74 00:04:46,880 --> 00:04:48,450 .مرسی .ممنونم 75 00:04:56,570 --> 00:04:58,470 .برمیگردم عسلم 78 00:06:13,120 --> 00:06:15,500 .شارلوت؟ شارلوت 79 00:06:15,600 --> 00:06:17,822 چه بلای جهنمی سرش اومده؟ .اون 10 دقیقه ست که بیهوشه 80 00:06:17,922 --> 00:06:19,510 .داد نزن جیمز 81 00:06:21,720 --> 00:06:23,230 .هی مرد 82 00:06:23,640 --> 00:06:25,190 .ممنون 83 00:06:26,820 --> 00:06:32,050 اگه چیزی هست که بخوای به من بگی .دنیل الان بهترین فرصته 84 00:06:32,730 --> 00:06:34,030 .نمیفهمم دقیقاً منظورت چیه 85 00:06:34,180 --> 00:06:36,135 اون میخواد بدونه که چرا .دوست دختر تو یهو سکته زَد 86 00:06:36,235 --> 00:06:37,850 میشه بری کنار؟ 87 00:06:37,950 --> 00:06:39,515 .اون اینجوری شد چونکه هنوز آسمون داره روشن میشه 88 00:06:39,615 --> 00:06:41,690 اون میدونست این اتفاق قراره بیفته .ولی حتی بهش اشاره هم نکرد 89 00:06:41,790 --> 00:06:43,259 .جیمز 90 00:06:43,709 --> 00:06:45,290 .برو کنار 91 00:06:54,200 --> 00:06:56,530 میدونستی این اتفاق قراره بیفته؟ 92 00:06:58,750 --> 00:07:00,570 ...فکر میکردم 93 00:07:00,670 --> 00:07:02,740 .فکر میکردم ممکنه این اتفاق بیفته 94 00:07:03,990 --> 00:07:06,520 .فکر میکنم مشکلات عصبی باشه 95 00:07:06,620 --> 00:07:09,460 مغز ما یه ساعت درونی داره .یه صحنه ای از زمان 96 00:07:09,560 --> 00:07:12,980 .اون فلاش ها...ساعت رو از کار میندازن 97 00:07:13,280 --> 00:07:17,120 .واقعاً مثل یه پسرفت خیلی بَده 98 00:07:19,080 --> 00:07:22,570 .یه پسرفت خیلی بد باعث نمیشه خونریزی کنی دنیل 99 00:07:25,260 --> 00:07:27,970 میخوای به من بگی چرا این اتفاق برای بقیه مون نیفتاد؟ 100 00:07:28,070 --> 00:07:29,380 .نمیدونم 101 00:07:33,600 --> 00:07:35,610 .ولی خدارو شکر که این اتفاق نیفتاده 102 00:07:44,450 --> 00:07:46,010 .ممنون که منتظر موندی 103 00:07:46,210 --> 00:07:47,660 همکارم نوشیدنی ای چیزی به شما نداد بخورید؟ 104 00:07:47,960 --> 00:07:49,490 .آم، آره. من خوبم، مرسی 105 00:07:49,690 --> 00:07:52,370 .خوبه. خواهش میکنم،خانم آوستین، بنشینید 106 00:07:54,990 --> 00:07:56,100 ...خب 107 00:07:56,200 --> 00:07:57,680 چطوری میتونم کمکتون کنم؟ 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,340 آقای نورتون 109 00:08:02,140 --> 00:08:04,230 وقتی اومدید خونه من که 110 00:08:04,330 --> 00:08:09,490 از من و پسرم نمونه خون بگیرید .پرسیدم مُوَکِّلتون کیه 111 00:08:09,590 --> 00:08:11,250 .و منم گفتم نمیتونم بهتون بگم .بله 112 00:08:12,100 --> 00:08:14,440 .من اومدم اینجا که پیشنهاد یه معامله رو بدم 113 00:08:16,250 --> 00:08:19,090 من به شما نمونه خون رو میدم 114 00:08:19,300 --> 00:08:21,920 .ولی اول میخوام با مُوَکِّلتون حرف بزنم 115 00:08:22,310 --> 00:08:26,010 با توجه به چیزی که شما درخواست میکنید .خیلی بیشتر از حدّ انتظاره 116 00:08:26,110 --> 00:08:29,020 خب، من، آم، امروز موکلمو میبینم 117 00:08:29,120 --> 00:08:32,290 .و امیدوارم که بتونم معامله شما رو قبول کنم 118 00:08:32,390 --> 00:08:36,340 ولی من کاملاً مطمئنم که جواب چه خواهد بود 119 00:08:37,040 --> 00:08:38,860 .نه 120 00:08:38,960 --> 00:08:39,950 و دلیلشم البته 121 00:08:40,050 --> 00:08:42,670 اینه که وضعیت شما طوری نیست که بخواید معامله کنید 122 00:08:42,770 --> 00:08:44,340 .و هر جفتمون اینو میدنیم 123 00:08:44,440 --> 00:08:46,410 ما حکم امضا شده دادگاه رو داریم که بر طبق اون 124 00:08:46,510 --> 00:08:48,570 .شما باید اجازه بدید که ما تأیید کنیم اون بچه مال شماست 125 00:08:48,670 --> 00:08:51,290 میتونم کاراگاه رو بفرستم اونجا که شما رو مجبور به این کار کنه 126 00:08:51,390 --> 00:08:53,410 ...ولی موکل من اصرار داره که ما 127 00:08:54,110 --> 00:08:57,560 .کار انتقال سرپرستی رو به آرامی و بی سر و صدا انجام بدیم 128 00:08:59,240 --> 00:09:01,470 منظورتون از انتقال سرپرستی چیه؟ 129 00:09:01,570 --> 00:09:02,920 .شما دقیقاً میدونید منظور من چیه 130 00:09:03,020 --> 00:09:05,630 ...نه، من 131 00:09:06,470 --> 00:09:08,500 آقای نورتون 132 00:09:08,670 --> 00:09:11,570 من فقط میخوام بدونم .کیه که داره این کارو با من میکنه 133 00:09:11,870 --> 00:09:14,140 .شما خودتون دارید این کارو با خودتون میکنید 134 00:09:14,960 --> 00:09:18,190 .وقتشه خودتونو آماه کنید خانم آوستین 135 00:09:20,250 --> 00:09:22,710 .شما دارید بچه رو از دست میدید 136 00:09:38,460 --> 00:09:40,730 .ما باید برگردیم به ارکید 137 00:09:41,620 --> 00:09:42,750 ببخشید؟ 138 00:09:42,850 --> 00:09:44,220 .اُرکید 139 00:09:44,320 --> 00:09:47,870 .همونجایی که همه این چیزا شروع شد .شاید جاییی باشه که همه اینا خاتمه پیدا کنه 140 00:09:50,460 --> 00:09:53,470 .گلخونه راهش خیلی دوره 141 00:09:54,010 --> 00:09:56,820 .گفتید یه قایق بادی دارید که برگشته به ساحل 142 00:09:56,920 --> 00:09:58,590 میتونیم اونوبرداریم حصار بوق مانند جزیره رو دور بزنیم 143 00:09:58,690 --> 00:10:00,030 .در نصف زمان لازم برسیم به اُرکید 144 00:10:00,130 --> 00:10:02,111 بذار حدس بزنم. تو دقیقاً .وقتی برسیم اونجا میدونی قراره چیکار کنی 145 00:10:02,211 --> 00:10:03,335 نه، من دقیقاً نمیدونم 146 00:10:03,435 --> 00:10:05,220 .ولی میدونم بن از اون برای ترک کردن جزیره استفاده کرد 147 00:10:05,520 --> 00:10:09,370 و اگه بتونم همون کار رو انجام بدم .مطمئنم که میتونم همه رو نجات بدم 148 00:10:09,750 --> 00:10:11,490 و چطوری میخوای اون کارو بکنی؟ 149 00:10:11,590 --> 00:10:14,410 .همه این اتفاقا برای اینکه اونا رفتن افتاد 150 00:10:14,810 --> 00:10:16,880 فکر میکنم متوقف بشه .اگه بتونم برشون گردونم 151 00:10:16,980 --> 00:10:20,310 کی رو برگردونی؟ .جک، سان، سعید، هوگو، کیت 152 00:10:20,410 --> 00:10:22,585 کشتی منفجر شد .هلیکوپتر هم احتمالاً روش بوده 153 00:10:22,685 --> 00:10:24,020 .اونا نمُردن جیمز 154 00:10:24,120 --> 00:10:27,455 کی میگه؟ .مهم نیست 155 00:10:27,855 --> 00:10:30,260 .تنها چیزی که مهمه اینه که اونا باید برگردن 156 00:10:30,360 --> 00:10:33,050 ...باید وادارشون کنم که برگردن 157 00:10:33,830 --> 00:10:36,010 .اگه حتی خودم کشته بشم 158 00:10:38,040 --> 00:10:40,570 نمیخوای اونا برگردن جیمز؟ 159 00:10:41,770 --> 00:10:44,170 نمیخوای که اون(کیت)برگرده؟ 160 00:10:49,310 --> 00:10:51,450 .مهم نیست من چی میخوام 161 00:10:51,940 --> 00:10:52,901 !هی 162 00:10:54,051 --> 00:10:55,670 !داره بهوش میاد 163 00:11:00,010 --> 00:11:01,850 حالت خوبه؟ 164 00:11:04,110 --> 00:11:05,410 تو کی هستی؟ 165 00:11:05,510 --> 00:11:07,090 .منم 166 00:11:08,200 --> 00:11:09,960 .من دنیل هستم 167 00:11:12,750 --> 00:11:14,450 دنیل 168 00:11:16,720 --> 00:11:18,152 ...اوو 169 00:11:19,302 --> 00:11:20,775 .اوه، سَرَم 170 00:11:24,220 --> 00:11:25,470 چه اتفاقی افتاد؟ 171 00:11:25,570 --> 00:11:28,230 .یه فلاش دیگه رُخ داد. تو بیهوش شدی 172 00:11:28,850 --> 00:11:30,440 الان حالت چطوره؟ 173 00:11:30,840 --> 00:11:32,880 ...یه ذره سرم گیج میره، ولی 174 00:11:34,340 --> 00:11:35,980 .خوبم 175 00:11:36,270 --> 00:11:37,130 .خوبه 176 00:11:37,230 --> 00:11:39,280 .هورا. همه چیز عادی شد 177 00:11:40,520 --> 00:11:41,620 حالا چی؟ 178 00:11:41,720 --> 00:11:43,500 .الان بهت میگم حالا چی میشه 179 00:11:45,700 --> 00:11:47,670 .میریم به اُرکید 180 00:12:03,170 --> 00:12:05,687 .دکتر بیهوشی به بخش آی سی یو 181 00:12:05,787 --> 00:12:07,510 .تأخیرات به حالت عادی برگشته 182 00:12:07,610 --> 00:12:09,820 .خوبه. حالا این سِرُم رو از دست من در بیار و بزن بریم 183 00:12:09,920 --> 00:12:12,590 .سعید تو بیشتر از 42 ساعت بیهوش بودی 184 00:12:12,690 --> 00:12:15,540 تو توی سیستم بدنیت به اندازه ی 3 تا .داروی بیهوشی اسب، مُسَکّن داری 185 00:12:15,640 --> 00:12:18,100 ...اگه اون مرد رو فرستادی خونه هارلی باید بریم 186 00:12:18,200 --> 00:12:19,471 .تو باید آروم باشی .حالا.... 187 00:12:19,571 --> 00:12:21,650 .بن به هارلی صدمه نمیزنه 188 00:12:22,050 --> 00:12:23,990 .بن طرف ماست 189 00:12:24,090 --> 00:12:26,570 .تنها طرفی که از نظر اون وجود داره طرف خودشه 190 00:12:26,770 --> 00:12:28,470 دکتر شپرد؟ 191 00:12:28,570 --> 00:12:31,620 من دکتر آریزا .سرپرست بخش خدمات بالینی هستم 192 00:12:32,480 --> 00:12:34,400 ممکنه چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟ 193 00:12:36,490 --> 00:12:38,250 .برمیگردم 194 00:12:40,750 --> 00:12:43,050 فکر میکنی اینجا داری چیکار میکنی؟ 195 00:12:43,150 --> 00:12:44,540 .داشتم به یه مریض میرسیدم 196 00:12:44,640 --> 00:12:46,580 .معذرت میخوام. وضعیت اورژانسی بود ...میدونم که 197 00:12:46,680 --> 00:12:49,455 .شما بخاطر مصرف بیش از اندازه داروهای غیر مجاز محکومید 198 00:12:49,555 --> 00:12:52,620 اورژانسی یا غیر اورژانسی دکتر شپرد .شما اینجا دیگه کاری ندارید 199 00:12:52,720 --> 00:12:55,830 .میفهمم و تمام مسئولیت کارام رو بعهده میگیرم 200 00:12:55,930 --> 00:12:56,850 .نه دکتر 201 00:12:56,950 --> 00:12:59,220 بیمارستان مسئولیت کامل کارای شما رو داره 202 00:12:59,320 --> 00:13:01,480 .و اون مارو براشون قابل اعتماد میکنه 203 00:13:02,420 --> 00:13:04,080 .ببخشید 204 00:13:06,630 --> 00:13:08,840 بله؟ .جک؟ منم 205 00:13:08,940 --> 00:13:10,909 .هارلی هی، سعید رسید پیشت؟ 206 00:13:11,009 --> 00:13:12,130 بابام آوردش؟ 207 00:13:12,230 --> 00:13:14,380 آره، آورد.هارلی تو...؟ حالش خوبه؟ 208 00:13:14,480 --> 00:13:15,915 .اون خوبه .حیرت آوره 209 00:13:16,015 --> 00:13:17,165 هارلی تو کجایی؟ 210 00:13:17,265 --> 00:13:20,130 .رفیق من خیلی خونسردم .من تو بازداشتگاه لوس آنجلسم 211 00:13:20,230 --> 00:13:22,390 اوه و به سعید بگو .من دقیقاً همون کاری رو کردم که گفته بود 212 00:13:22,490 --> 00:13:24,725 .من جام امنه .بن هیچ وقت نمیتونه منو بگیره.ممنون 213 00:13:24,825 --> 00:13:27,120 راجع به چی داری حرف میزنی هارلی؟ ...!صبر کن!صبر کن 214 00:13:32,070 --> 00:13:35,230 خوبه. تو اینجایی. سعید چطوره؟ 215 00:13:37,050 --> 00:13:39,180 امروز حالتون چطوره آقا؟ 216 00:13:41,740 --> 00:13:43,840 .داروهاتونو آوردم 217 00:13:44,100 --> 00:13:46,310 .بخشید فکر میکنم اتاق رو اشتباهی گرفتید 218 00:13:46,510 --> 00:13:48,650 نه. اتاق 133.درسته؟ 219 00:13:49,710 --> 00:13:53,550 .دستورات رو از همینجا میگیرم.نگران نباش 220 00:13:53,650 --> 00:13:55,950 .نمیخوام بهت دارو تزریق کنم 221 00:13:56,690 --> 00:13:58,960 .خودت بریزشون تو سِرُمِت 222 00:14:22,960 --> 00:14:25,740 تو کی هستی؟ با کی کار میکنی؟ 223 00:14:32,160 --> 00:14:33,741 .خوبه، حرف بزن، حرف بزن 224 00:14:33,841 --> 00:14:36,220 .آدرس...توی جیبمه 225 00:14:57,670 --> 00:14:59,300 .سلام سعید 226 00:15:01,500 --> 00:15:02,490 چی شده؟ 227 00:15:02,590 --> 00:15:05,690 کسی رو میشناسیم که توی خیابان 42 پاناروما کِرِست زندگی میکنه؟ 228 00:15:09,650 --> 00:15:11,430 .آدرس کیته 229 00:15:25,850 --> 00:15:26,830 سلام؟ 230 00:15:26,930 --> 00:15:29,900 کیت؟ من جکم. حالت خوبه؟ 231 00:15:30,060 --> 00:15:31,160 .آره. خوبم 232 00:15:31,260 --> 00:15:33,240 الان کجایی؟ خونه ای؟ 233 00:15:33,990 --> 00:15:34,670 آه...چی؟ 234 00:15:34,770 --> 00:15:36,770 گوش کن. وقتی اومدی بیرون همه چی رو واست توضیح میدم 235 00:15:36,870 --> 00:15:39,690 ...ولی تو باید آرون رو ببری ...ببین من خونه نیستم.فهمیدی؟ من 236 00:15:39,790 --> 00:15:41,870 .آرون توی هتل پیش سانه 237 00:15:41,970 --> 00:15:43,180 سان؟ سان تو لوس آنجلسه؟ 238 00:15:43,280 --> 00:15:45,100 .آره.اینجاست یه مقدار کار داشت 239 00:15:46,340 --> 00:15:48,900 .گوش کن جک این واقعاً زمان خوبی نیست 240 00:15:49,000 --> 00:15:50,860 ...متأسفم که حتی تلفن رو برداشتم.من 241 00:15:50,960 --> 00:15:54,620 .کیت.قطع نکن ...خواهش میکنم.گوش کن، گوش کن، آم 242 00:15:55,220 --> 00:15:57,970 میشه به من بگی کجایی؟ .باید ببینمت 243 00:15:59,440 --> 00:16:01,650 .کیت خواهش میکنم 244 00:16:02,520 --> 00:16:04,730 .من توی مرکز شهرم .ویلشایِر و اولیو 245 00:16:04,830 --> 00:16:06,810 .باشه. خیلی خب. دارم میام 246 00:16:07,510 --> 00:16:09,530 .اون خونه نیست ولی الان دارم میرم پیشش 247 00:16:09,730 --> 00:16:11,780 .خوبه وبا هوگو معامله میکنم .متأسفم بن 248 00:16:13,530 --> 00:16:15,140 .اجازه نمیدم حتی بری کنارش 249 00:16:15,240 --> 00:16:16,590 .تو دوستانی داری که تو دردسر افتادن 250 00:16:16,690 --> 00:16:19,740 بذار اونا رو امنیت بدیم .و این پارچه ی کثیف رو بعداً باهم میشوریمش 251 00:16:23,220 --> 00:16:24,810 .من میرونم 252 00:16:24,910 --> 00:16:26,270 بعد از اینکه کیت رو برداشتی 253 00:16:26,370 --> 00:16:28,930 .مارو توی لانگ بیچ مارینا بیراهه شماره 23 ملاقات کن 254 00:16:29,030 --> 00:16:32,650 .و جک...عجله کن .وقتمون داره تموم میشه 255 00:16:41,540 --> 00:16:42,910 .هی لاک 256 00:16:43,350 --> 00:16:45,100 میخوای بهش چی بگی؟ 257 00:16:45,600 --> 00:16:46,650 ببخشید؟ 258 00:16:46,750 --> 00:16:48,130 .کیت 259 00:16:48,230 --> 00:16:51,050 میخوای بهش چی بگی که برگرده؟ 260 00:16:52,540 --> 00:16:54,630 .هنوز فکرشو نکردم 261 00:16:54,830 --> 00:16:57,020 .خب، بذار یه چیزی بهت بگم اون خیلی خوشحال بود 262 00:16:57,170 --> 00:16:59,720 .وقتی پرید تو هلیکوپتر و از این جهنم درّه رفت بیرون 263 00:17:10,190 --> 00:17:11,780 اون دیگه چه جهنمیه؟ 264 00:17:19,220 --> 00:17:21,400 .هرچی هست بهتره ازش دوربمونیم 265 00:17:22,970 --> 00:17:24,950 .ساحل از این طرفه 266 00:17:25,830 --> 00:17:28,000 حالا میخوای مسیر رو عوض کنی؟ 267 00:17:28,100 --> 00:17:29,630 ...جان 268 00:17:30,430 --> 00:17:32,660 میدونی الان چه زمانی هستیم؟ 269 00:17:35,490 --> 00:17:37,220 .باید به حرکت ادامه بدیم 270 00:17:56,630 --> 00:17:59,290 هی. سردردت چطوره؟ 271 00:17:59,390 --> 00:18:00,330 .بهتره 272 00:18:00,430 --> 00:18:03,400 هیچی مثل جراحت پدر آدمو در نمیاره.نه؟ 273 00:18:04,350 --> 00:18:05,150 .خب. نگران نباش 274 00:18:05,190 --> 00:18:06,740 وقتی برسی به ساحل قایق بادی رو بمیداریم 275 00:18:06,840 --> 00:18:09,290 .میریم طرف دیگه ی جزیره و استراحت میکنیم 276 00:18:09,690 --> 00:18:13,010 تو خیلی خوبی ولی لازم .نیست منو بچه فرض کنی.من خوبم 277 00:18:16,360 --> 00:18:17,890 تو خوبی؟ 278 00:18:18,520 --> 00:18:19,709 .خسته شدم 279 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 حالا چی؟ 280 00:18:27,808 --> 00:18:29,560 .هیچکس تکون نخوره 281 00:18:32,040 --> 00:18:33,063 !جیمز 282 00:18:33,313 --> 00:18:35,210 .فهمیدم 283 00:18:39,614 --> 00:18:41,114 .الان نمیتونی متوقفش کنی... 284 00:18:45,900 --> 00:18:48,020 میدونه من نمیخوامش .میخواستم بیخیالش بشم 285 00:18:48,220 --> 00:18:49,860 .بچه هم این چیزا رو میدونه 286 00:18:50,160 --> 00:18:52,110 باشه، نه، نه.صبر کنی. گوش کن 287 00:18:52,210 --> 00:18:54,010 این بچه رو میخوای؟ 288 00:18:54,110 --> 00:18:56,780 میخوای امن و سالم بمونه؟ 289 00:18:56,880 --> 00:18:58,660 .تو تو این ماجرا تنها نیستی 290 00:18:58,760 --> 00:19:01,000 .ما هممون واسه تو اینجاییم .این بچه مال ماست 291 00:19:01,100 --> 00:19:03,980 .ولی میخوام که فشار بدی 292 00:19:04,080 --> 00:19:05,780 باشه؟ 293 00:19:08,020 --> 00:19:10,680 ...یک، دو، سه 294 00:19:10,780 --> 00:19:13,440 !فشار بده! فشار بده 295 00:19:14,070 --> 00:19:16,440 !زود باش کلیر!فشار بده 296 00:19:16,540 --> 00:19:20,800 !خوبه! داره میاد 297 00:19:20,900 --> 00:19:22,510 !فشار بده! فشار بده! فشار بده! فشار بده 298 00:19:22,610 --> 00:19:25,770 !فشار بده! فشار بده! فشار بده! فشار بده 299 00:20:09,930 --> 00:20:11,720 جیمز؟ 300 00:20:13,640 --> 00:20:15,500 چی شد؟ 301 00:20:17,470 --> 00:20:19,670 اینجا چیزی دیدی جیمز؟ 302 00:20:26,670 --> 00:20:28,300 .مهم نیست 303 00:20:29,560 --> 00:20:31,340 .الان دیگه رفته 304 00:21:00,770 --> 00:21:02,450 .تو صورتت رو تراشیدی 305 00:21:02,570 --> 00:21:03,370 .آره 306 00:21:04,170 --> 00:21:05,690 .یه مقدار تغییرات لازم داشتم 307 00:21:12,770 --> 00:21:14,820 ...ببین جک، آه 308 00:21:15,220 --> 00:21:16,608 نمیدونم چرا زنگ زدی 309 00:21:16,708 --> 00:21:19,480 .ولی الان نمیتونم وارد یه ماجرای جدید بشم 310 00:21:23,530 --> 00:21:25,180 چی شده؟ 311 00:21:25,280 --> 00:21:26,830 ...هیچی. فقط 312 00:21:26,930 --> 00:21:29,740 میتونی بری؟ چرا به من نمیگی؟ 313 00:21:29,840 --> 00:21:31,210 .جک خواهش میکنم، فقط برو 314 00:21:31,310 --> 00:21:33,170 .کیت، خواهش میکنم، به من بگو 315 00:21:38,810 --> 00:21:40,870 .یکی آرون رو میخواد 316 00:21:41,640 --> 00:21:42,600 چی؟ 317 00:21:42,700 --> 00:21:44,290 .یه وکیل اون توئه 318 00:21:44,390 --> 00:21:46,400 .موکلاش...اونا میدونن ما داریم دروغ میگیم 319 00:21:46,500 --> 00:21:49,610 میدونن من مادرش نیستم .و میخوان ببرنش 320 00:21:49,710 --> 00:21:51,650 کی میخواد ببردش؟ 321 00:21:56,670 --> 00:21:57,990 چی...چیکار داری میکنی؟ 322 00:21:58,090 --> 00:22:00,530 ببین، من باید برم، باشه؟ .یا بیا بالا یا برو 323 00:22:17,054 --> 00:22:18,254 هی 324 00:22:18,750 --> 00:22:20,810 آماده ای به من بگی کی رو اونجا دیدی؟ 325 00:22:21,700 --> 00:22:23,770 .بهت گفتم. چیزی نبود 326 00:22:24,910 --> 00:22:28,040 من و تو هر دومون میدونیم .قبل از فلاش چه زمانی بودیم جیمز 327 00:22:29,440 --> 00:22:30,540 پس بگو کیو دیدی؟ 328 00:22:30,640 --> 00:22:32,940 چارلی؟ شانون؟ خوت؟ 329 00:22:33,890 --> 00:22:36,860 و از کجا میدونی ما چه زمانی بودیم آقا پسر؟ 330 00:22:38,680 --> 00:22:41,550 ...اون نور توی آسمون از دریچه بود، نبود؟ 331 00:22:44,290 --> 00:22:46,310 ...اون شبی که بون مُرد 332 00:22:47,680 --> 00:22:50,190 من رفتم اونجا و شروع کردم .به فریاد زدن و تلاش خیلی زیاد 333 00:22:50,340 --> 00:22:54,610 .من سردرگم بودم...ترسیده بودم 334 00:22:56,670 --> 00:22:58,700 مثل احمق ها الکی حرف میزدم 335 00:22:59,210 --> 00:23:01,990 میپرسیدم چرا همه این اتفاقا سر من اومده؟ 336 00:23:03,070 --> 00:23:04,920 جوابتو گرفتی؟ 337 00:23:05,560 --> 00:23:07,930 .نور بالا اومد. آسمون رو شکاف داد 338 00:23:08,860 --> 00:23:10,970 .اون لحظه فکر کردم که یه معنی خاصی میده 339 00:23:11,070 --> 00:23:12,420 معنی داشت؟ 340 00:23:12,520 --> 00:23:14,820 .نه. فقط یه نور بود 341 00:23:15,500 --> 00:23:17,830 پس چرا داری مارو برمیگردونی؟ 342 00:23:17,930 --> 00:23:19,870 نمیخوای برگردی اونجا؟ 343 00:23:19,970 --> 00:23:21,770 چرا باید اون کارو بکنم؟ 344 00:23:22,370 --> 00:23:24,373 میتونستی به خودت بگی کارای متفاوتی انجام بده 345 00:23:24,473 --> 00:23:26,720 .و یه دنیا غم و درد رو تو خودت نگهداری 346 00:23:27,620 --> 00:23:31,940 نه، من اون رنج رو لازم داشتم .تا به جایی که الان رسیدم برسم 347 00:23:40,867 --> 00:23:42,267 .هی 348 00:23:42,440 --> 00:23:44,250 .من خون دماغ شدم 349 00:23:45,490 --> 00:23:47,670 چی؟ کِی؟ 350 00:23:48,270 --> 00:23:51,050 بقیه رو نترسون، باشه؟ 351 00:23:51,900 --> 00:23:53,180 ...فقط به من بگو 352 00:23:53,280 --> 00:23:54,757 چرا...چرا اون؟ چرا من؟ 353 00:23:54,907 --> 00:23:56,060 .نمیدونم 354 00:23:56,560 --> 00:23:59,605 .فکر میکنم که مدت زیادی در تیررَسِ اون پرتو بودی 355 00:23:59,705 --> 00:24:01,580 .میدونی.مدت زمانی که تو جزیره گذروندی 356 00:24:01,680 --> 00:24:04,690 .با عقل جور در نمیاد .اون جونورا چند ماه اینجا بودن 357 00:24:04,840 --> 00:24:07,237 .من بیشتر از دو هفته اینجا نبودم 358 00:24:07,737 --> 00:24:09,480 مطمئنی؟ 359 00:24:10,880 --> 00:24:12,470 !سلام؟ 360 00:24:16,480 --> 00:24:18,490 .کمپ برگشته 361 00:24:18,870 --> 00:24:20,380 .بالاخره 362 00:24:20,480 --> 00:24:22,590 کسی آبجوی دارما میخواد؟ 363 00:24:23,360 --> 00:24:25,770 سلام؟ کسی اینجا هست؟ 364 00:24:25,870 --> 00:24:27,930 رز؟ برنارد؟ 365 00:24:35,490 --> 00:24:37,540 .دوست دارم بدونم این اتفاق چند وقت پیش افتاده 366 00:24:40,730 --> 00:24:42,670 !حرومزاده 367 00:24:45,520 --> 00:24:47,050 این چیه؟ 368 00:24:47,800 --> 00:24:49,150 .قلّاده وینسِنته 369 00:24:49,250 --> 00:24:51,290 آره؟خب بقیه اش کجاست؟ 370 00:24:51,390 --> 00:24:53,550 بقیه افرادمون کجان؟ 371 00:24:56,290 --> 00:24:58,320 .قایق بادی هم رفته 372 00:24:58,620 --> 00:25:00,840 .شاید افراد شما بُردنش 373 00:25:00,940 --> 00:25:02,940 چرا باید همچین غلطی بکنن؟ 374 00:25:04,480 --> 00:25:06,470 .از دست کسی که اومده بود دنبالشون فرار کردن 375 00:25:13,130 --> 00:25:14,800 اینا از کجا اومده؟ 376 00:25:14,900 --> 00:25:16,510 .سؤال خوبیه 377 00:25:16,770 --> 00:25:18,200 .خیلی قدیمی هستن 378 00:25:18,300 --> 00:25:19,900 .نه اونقدرها هم قدیمی نیستن 379 00:25:20,350 --> 00:25:22,060 .بذار یه نگاهی بندازم 380 00:25:24,670 --> 00:25:25,800 آجو..را..رهه؟ 381 00:25:25,900 --> 00:25:27,430 .آجیرا.یه شرکت هواپیماییه 382 00:25:27,530 --> 00:25:29,790 .مال هِنده، ولی اونا همه جا پرواز میکنن 383 00:25:29,890 --> 00:25:32,830 .خوبه. شاید امشب از اینجا پرواز برای وگاس داشته باشن 384 00:25:33,230 --> 00:25:35,809 کی با این اومده اینا؟ غریبه ی غریبه ها؟ 385 00:25:35,909 --> 00:25:37,520 .به من نگاه نکن 386 00:25:38,180 --> 00:25:40,690 سؤال من اینه که اونا کِی برمیگردن؟ 387 00:25:40,790 --> 00:25:42,620 .بذار منتظر نمونیم 388 00:26:09,340 --> 00:26:13,540 .این یکی خیلی بهتر از اون قایق موتوری مسخره ست 389 00:26:14,710 --> 00:26:16,170 چقدر از اینجا فاصله داره؟ 390 00:26:16,270 --> 00:26:18,042 .همون حدوداست 391 00:26:18,142 --> 00:26:20,390 .بیشتر از 2 ساعت نمیکشه 392 00:26:20,490 --> 00:26:22,190 .اوه، لذت بریم 393 00:26:26,330 --> 00:26:28,090 تو حالت خوبه؟ 394 00:26:29,250 --> 00:26:30,690 .من کیت رو دیدم 395 00:26:30,790 --> 00:26:31,750 چی؟ 396 00:26:31,850 --> 00:26:34,730 .دیشب، تو جنگل 397 00:26:36,260 --> 00:26:38,270 .قبل از اون فلاش 398 00:26:40,690 --> 00:26:43,270 .اون داشت بچه ی کلیر رو بدنیا میاورد 399 00:26:44,960 --> 00:26:47,300 .ولی اون ماله 2 ماه پیشه 400 00:26:48,730 --> 00:26:50,560 .سفر زمان حرومزاده 401 00:26:50,660 --> 00:26:51,460 !برید پایین 402 00:26:54,750 --> 00:26:56,520 !پارو بزنید 403 00:26:58,970 --> 00:27:00,857 !فکر کنم قایقشونو رو میخوان 404 00:27:01,007 --> 00:27:02,040 !حرکت کنین 405 00:27:09,070 --> 00:27:10,667 !اینا آدمای شمان؟ 406 00:27:10,767 --> 00:27:12,090 !نه! آدمای شمان؟ 407 00:27:12,190 --> 00:27:14,070 !خفه شید و به پارو زدن ادامه بدید 408 00:27:19,330 --> 00:27:21,810 !یه ذره کمک! یه ذره کمک 409 00:27:29,130 --> 00:27:31,880 !محکم تر پارو بزنین! دارن نزدیک میشن 410 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 !ممنونم خدا 411 00:27:48,880 --> 00:27:50,710 !حرفمو پس میگیرم 412 00:27:51,110 --> 00:27:54,430 !همه پارو بزنید!میریم سمت ساحل 413 00:28:17,090 --> 00:28:20,340 کیت چون اون یارو بهت گفته امروز قراره موکلشو ببینه 414 00:28:20,440 --> 00:28:21,790 .معنیش این نبوده که الان توی لوس آنجلسه 415 00:28:21,890 --> 00:28:24,022 .میتونسته اینو بگه که...بیخیالت کنه 416 00:28:24,122 --> 00:28:26,160 .شایدم اونا الان تو اون هتل هستن 417 00:28:29,690 --> 00:28:31,760 باشه. واگه باشن؟ 418 00:28:31,860 --> 00:28:33,526 اگه آدمی که میخواد آرون رو بگیره 419 00:28:33,626 --> 00:28:35,190 الان تو اون هتل نشسته باشه چی؟ 420 00:28:35,790 --> 00:28:37,360 بعدش چی؟ 421 00:28:38,440 --> 00:28:41,535 .بیا.با من بیا ما...ما آرون رو پس میگیریم 422 00:28:41,635 --> 00:28:44,580 عقلامونو میریزیم رو هم .تا بفهمیم باید چیکار کنیم 423 00:28:45,060 --> 00:28:46,770 .خیلی خوب 424 00:28:56,170 --> 00:28:58,310 .اوه خدای من 425 00:28:59,420 --> 00:29:01,450 .اون مادر کلیره 426 00:29:26,410 --> 00:29:27,520 .صبر کن 427 00:29:27,620 --> 00:29:29,560 برای چی صبر کنم جک؟ ...صبر کن، من فقط 428 00:29:29,660 --> 00:29:31,082 .بذار فقط یه دقیقه راجع بهش فکر کنیم 429 00:29:31,182 --> 00:29:32,690 .اون میدونه .شایدم نمیدونه 430 00:29:32,840 --> 00:29:35,400 نه، ولی اون راجع به آرون میدونه .و این اهمیت داره 431 00:29:39,850 --> 00:29:41,340 .بذار برم باهاش حرف بزنم 432 00:29:41,440 --> 00:29:42,240 چی؟ 433 00:29:42,337 --> 00:29:44,480 اگه بتونم براش توضیح بدم چرا اینکارو کردیم 434 00:29:44,580 --> 00:29:47,570 ...شاید بتونم وادارش کنم چرا 435 00:29:48,760 --> 00:29:50,590 .اون به من گوش میده 436 00:29:53,080 --> 00:29:55,460 .من میتونم درستش کنم کیت. میتونم 437 00:30:01,200 --> 00:30:03,380 .آرون خانواده من هم هست 438 00:30:34,750 --> 00:30:36,410 دکتر شپرد؟ 439 00:30:36,510 --> 00:30:39,960 ...سلام خانم لیتلتون. آم 440 00:30:40,060 --> 00:30:41,490 میتونم بیام تو؟ 441 00:30:41,590 --> 00:30:43,070 .حتماً 442 00:30:46,660 --> 00:30:47,900 .خیسِ آب شدی 443 00:30:48,000 --> 00:30:49,940 .نه، نه. نه، من خوبم 444 00:30:50,240 --> 00:30:53,830 .خدایا من شما رو از مراسم پدرتون تا حالا ندیده بودم 445 00:30:55,110 --> 00:30:57,780 از کجا میدونستید من اینجام؟ 446 00:30:58,990 --> 00:31:02,280 من میدونستم شما اینجایین خانم لیتلتون 447 00:31:02,420 --> 00:31:05,160 .بخاطر اینکه وکیلتون رو تعقیب کردم 448 00:31:06,960 --> 00:31:08,950 چرا این کارو کردید؟ 449 00:31:09,450 --> 00:31:12,170 ...من این کارو کردم، آم 450 00:31:12,470 --> 00:31:16,190 .من نیاز شما رو برای انجام دادن این کار درک میکنم 451 00:31:16,390 --> 00:31:17,650 ولی میخوام بدونید که 452 00:31:17,750 --> 00:31:21,710 .هر کاری که من و کیت کردیم...برای آرون بوده 453 00:31:25,480 --> 00:31:28,380 آرون...دیگه کیه؟ 454 00:31:30,980 --> 00:31:33,730 .من...فکر میکنم منظورتون رو متوجه نمیشم 455 00:31:33,830 --> 00:31:36,160 ...خانم لیتلتون، آم 456 00:31:36,330 --> 00:31:39,060 شما اینجا توی لوس آنجلس چیکار میکنید؟ 457 00:31:46,990 --> 00:31:48,320 .بریم.برو 458 00:31:48,420 --> 00:31:51,090 .بعدش زنگ بزن به سان بگو آرون رو بیاره لانگ بیچ مارینا 459 00:31:51,190 --> 00:31:52,758 .اونجا میبینیمش چی...چـ...راجع به چی داری حرف میزنی؟ 460 00:31:52,858 --> 00:31:53,979 چی شد؟ .کیت ما باید الان بریم 461 00:31:54,080 --> 00:31:56,730 تا به من نگی چی شد .من هیچ جا نمیرم 462 00:31:56,830 --> 00:31:58,540 .اون هیچی نمیدونه 463 00:32:00,400 --> 00:32:01,340 چی؟ 464 00:32:01,440 --> 00:32:03,170 .اون نمیدونه 465 00:32:03,270 --> 00:32:05,960 .هنوز فکر میکنه کلیر مُرده 466 00:32:07,410 --> 00:32:09,350 .اون حتی نمیدونه آرون وجود داره 467 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 ولی اون وکیله...؟ 468 00:32:10,550 --> 00:32:13,130 اون اوشینیک رو دادگاهی کرده .و الانم دارن روش بررسی میکنن 469 00:32:13,630 --> 00:32:15,670 چی، و اینم اتفاقیه که اینم همون وکیلی باشه 470 00:32:15,770 --> 00:32:17,834 که داره تلاش میکنه بچه ی منو ازم بگیره؟ 471 00:32:17,934 --> 00:32:19,020 .نمیدونم 472 00:32:19,820 --> 00:32:22,040 ...ولی هرکی که داره تلاش میکنه آرون رو بگیره 473 00:32:22,550 --> 00:32:24,030 .اون نیست 474 00:32:24,900 --> 00:32:26,550 پس کیه؟ 475 00:32:31,430 --> 00:32:33,270 میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 476 00:32:35,610 --> 00:32:37,890 چرا داری اینقدر تلاش میکنی که هوگو رو نجات بدی؟ 477 00:32:39,250 --> 00:32:41,460 .باید مطمئن میشدم هارلی امنیت داره 478 00:32:42,640 --> 00:32:44,530 .میتونی همینجا رو بپیچی تو 479 00:33:08,960 --> 00:33:10,110 .آقای لاینوس 480 00:33:10,510 --> 00:33:12,120 .آقای نورتون 481 00:33:13,010 --> 00:33:14,080 من بهش نگاه انداختم 482 00:33:14,180 --> 00:33:16,640 .و اونا چیز خاصی ندارن که رِیز رو محکوم کنن 483 00:33:16,740 --> 00:33:19,156 دادگاه میگه مردی که بیرون سانتا روزا 484 00:33:19,256 --> 00:33:22,180 .به قتل رسیده قبل از فرار رِیز کشته شده 485 00:33:22,280 --> 00:33:23,440 .خبر خیلی خوبیه 486 00:33:23,540 --> 00:33:24,810 .اونو فردا صبح دوباره تأیید میکنیم 487 00:33:25,010 --> 00:33:27,390 قاضی هیچ وقت نمیتونه تشخیص بده 488 00:33:27,690 --> 00:33:29,710 .و رِیز هم آزاد میشه 489 00:33:31,940 --> 00:33:33,000 .ممنونم دَن 490 00:33:33,100 --> 00:33:34,740 .قابلی نداره 491 00:33:40,190 --> 00:33:41,760 اون کی بود؟ 492 00:33:43,220 --> 00:33:44,950 .وکیلمه 493 00:33:49,284 --> 00:33:51,084 .خوبه 494 00:33:54,640 --> 00:33:56,850 .یادم بنداز دیگه اون کارو نکنم 495 00:34:00,150 --> 00:34:01,247 ما کجاییم؟ 496 00:34:01,347 --> 00:34:03,590 .تا موقعی که هوا روشن نشه گفتنش سخته 497 00:34:14,910 --> 00:34:17,860 .ما حتی فرصت نکردیم حرفمونو تموم کنیم 498 00:34:17,960 --> 00:34:19,720 راجع به چی بود؟ 499 00:34:20,130 --> 00:34:22,860 همونی که قبل از تیر اندازی میگفتی 500 00:34:22,960 --> 00:34:26,350 جایی بودی که میگفتی از اینکه .دوباره کیت رو میبینی چه حسی داری 501 00:34:26,790 --> 00:34:29,410 .من هیچی به تو نمیگفتم 502 00:34:30,630 --> 00:34:32,850 چرا حالا بهم نمیگی؟ 503 00:34:48,670 --> 00:34:50,730 .خیلی بهش نزدیک بودم که میتونستم لمسش کنم 504 00:34:55,670 --> 00:34:57,720 اگه میخواستم، میتونستم 505 00:34:59,110 --> 00:35:01,820 .برم اونجا و باهاش حرف بزنم 506 00:35:03,420 --> 00:35:05,270 چرا این کارو نکردی؟ 507 00:35:09,410 --> 00:35:11,480 .کاریه که شده 508 00:35:19,400 --> 00:35:20,960 جولیت؟ 509 00:35:21,710 --> 00:35:23,330 چی شده؟ 510 00:35:31,010 --> 00:35:32,810 !بیاین اینو ببینین 511 00:35:41,320 --> 00:35:42,460 .لاشه ی یه چیزیه 512 00:35:42,560 --> 00:35:44,390 .انگار تازه اتفاق افتاده 513 00:35:55,060 --> 00:35:57,400 کسی فرانسوی بلده؟ 514 00:37:31,430 --> 00:37:33,440 جک چرا امروز بهم زنگ زدی؟ 515 00:37:35,340 --> 00:37:37,290 ...بهت گفتم.من 516 00:37:37,390 --> 00:37:38,820 .من نگران بودم 517 00:37:38,920 --> 00:37:42,350 ولی چرا؟ چرا نگران بودی؟ چرا امروز؟ 518 00:37:53,420 --> 00:37:54,280 ...من 519 00:37:54,380 --> 00:37:56,250 .قبل از اینکه به تو زنگ بزنم به سعید حمله شد 520 00:37:56,350 --> 00:37:59,380 ...و کسی که این کارو کرد .آدرس تو توی جیبش بود 521 00:37:59,480 --> 00:38:01,960 سعید؟ اون اینجا چیکار میکنه؟ 522 00:38:03,590 --> 00:38:05,200 .الان این مهم نیست 523 00:38:05,300 --> 00:38:08,980 چزی که الان مهمه .اینه که تو و آرون رو ببریم یه جای امن 524 00:38:10,040 --> 00:38:11,960 در امان موندن از دست کی؟ 525 00:38:24,590 --> 00:38:26,290 .سلام کیت 526 00:38:34,030 --> 00:38:37,040 .چیزی نیست.اون با منه 527 00:38:39,180 --> 00:38:40,440 با توئه؟ 528 00:38:40,540 --> 00:38:43,030 میدونم فهمیدنش سخته 529 00:38:43,130 --> 00:38:44,970 .ولی اون اینجاست تا به ما کمک کنه 530 00:38:45,640 --> 00:38:47,730 .تا به همه کسایی که جا گذاشتیم کمک کنه 531 00:38:49,490 --> 00:38:51,164 .ما باید هممون دوباره با هم باشیم 532 00:38:51,314 --> 00:38:52,480 .خودشه 533 00:38:53,450 --> 00:38:55,070 چی؟ 534 00:38:55,630 --> 00:38:58,400 .این خودشه.این همون کسیه که میخواد آرون رو بگیره 535 00:38:58,500 --> 00:39:01,840 .نه، نه. تو...نمیفهمی .نه جک. اون راست میگه 536 00:39:02,530 --> 00:39:04,280 .این من بودم 537 00:39:06,770 --> 00:39:08,500 .متأسفم 538 00:39:09,080 --> 00:39:11,130 فکر میکنی چه خری هستی؟ 539 00:39:11,230 --> 00:39:12,770 چرا ولمون نمیکنی؟ 540 00:39:12,870 --> 00:39:14,900 !چرا من و بچه مو تنها نمیذاری؟ 541 00:39:15,000 --> 00:39:17,630 .چونکه اون بچه ی تو نیست کیت 542 00:40:04,614 --> 00:40:05,814 تو حالت خوبه؟ 543 00:40:08,990 --> 00:40:10,950 .من نمیفهمم 544 00:40:11,050 --> 00:40:12,530 انگلیسی صحبت میکنی؟ 545 00:40:13,620 --> 00:40:15,320 .یه ذره 546 00:40:16,010 --> 00:40:17,580 تو حالت خوبه؟ 547 00:40:17,790 --> 00:40:19,220 .آره 548 00:40:20,260 --> 00:40:21,850 چه طوری رسیدی اینجا؟ 549 00:40:23,160 --> 00:40:23,960 .قایق 550 00:40:24,193 --> 00:40:26,380 اون کیه؟ چی میگه؟ 551 00:40:27,182 --> 00:40:28,782 .میگه با یه کشتی اومده 552 00:40:29,830 --> 00:40:31,500 کدوم کشتی؟ 553 00:40:32,820 --> 00:40:34,390 .رفته 554 00:40:35,690 --> 00:40:37,105 .غرق شد 555 00:40:37,205 --> 00:40:38,940 احتمالاً توی همون طوفانی بوده .که ما هم بودیم 556 00:40:39,040 --> 00:40:42,720 تو کی هستی؟ چه مدت تو آب بودی؟ 557 00:40:43,220 --> 00:40:44,640 .نمیدونم 558 00:40:44,740 --> 00:40:47,160 چطور میشه ندونی چه مدت وسط اقیانوس وِل بودی، هان؟ 559 00:40:47,682 --> 00:40:49,761 .ولش کن. اون شوکّه شده 560 00:40:49,862 --> 00:40:51,140 میتونی یه مقدار آب براش بیاری؟ 561 00:40:59,690 --> 00:41:01,590 .مرسی رابرت 562 00:41:16,190 --> 00:41:17,750 .ممنون 563 00:41:19,940 --> 00:41:21,980 اسمت چیه؟ 564 00:41:22,480 --> 00:41:24,160 .کوان جین 565 00:41:26,210 --> 00:41:27,750 .جین 566 00:41:27,850 --> 00:41:29,470 .سلام جین 567 00:41:29,700 --> 00:41:31,230 .من دنیِل هستم 568 00:41:31,330 --> 00:41:33,480 .دنیل روسو 569 00:41:43,351 --> 00:41:46,151 ترجمه : مهرزاد جعفری