1 00:00:00,280 --> 00:00:01,520 Previously on "Lost"... 2 00:00:02,390 --> 00:00:03,210 Now talk. 3 00:00:03,270 --> 00:00:06,220 Think of the island like a record spinning on a turntable, 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,780 only now, that record is skipping. 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,900 Whatever Ben Linus did down at the Orchid Station, 6 00:00:12,110 --> 00:00:14,990 It may have... dislodged us. 7 00:00:15,590 --> 00:00:17,280 Dislodged us from what? 8 00:00:17,620 --> 00:00:18,720 Time. 9 00:00:20,420 --> 00:00:23,130 - Come on! - Aah! 10 00:00:23,230 --> 00:00:25,560 - What's goin' on? - It's not stopping! 11 00:00:28,100 --> 00:00:29,300 Charlotte! 12 00:00:33,830 --> 00:00:35,630 We have to go back to the Orchid. 13 00:00:35,730 --> 00:00:38,030 That's where all this started. Maybe it's where it'll all stop. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,595 This is all happening because they left. 15 00:00:40,795 --> 00:00:42,650 I think it'll stop if I can bring them back. 16 00:00:42,750 --> 00:00:43,550 Bring who back? 17 00:00:43,670 --> 00:00:46,100 Jack, Sun, Sayid, Hugo, Kate. 18 00:00:46,349 --> 00:00:47,980 Don't you want her to come back? 19 00:00:51,160 --> 00:00:53,115 You sure you don't want us to lower you down? 20 00:00:53,165 --> 00:00:55,060 Where would be the fun in that? 21 00:00:59,730 --> 00:01:00,760 Uh-oh. 22 00:01:02,100 --> 00:01:03,030 23 00:01:03,130 --> 00:01:05,030 John! Damn it, hold on! 24 00:01:05,130 --> 00:01:06,460 Aah! 25 00:01:10,530 --> 00:01:12,800 I think you can let go of that now. 26 00:01:19,430 --> 00:01:20,665 No. 27 00:01:20,865 --> 00:01:22,530 No! No! No! No! No! 28 00:01:22,630 --> 00:01:24,165 James, don't. 29 00:01:24,265 --> 00:01:26,145 Come on! Help me! 30 00:01:28,745 --> 00:01:30,630 James... 31 00:01:30,730 --> 00:01:32,430 Stop. 32 00:01:32,830 --> 00:01:34,565 We can't help him. 33 00:01:34,665 --> 00:01:37,230 Wherever John went, he's gone. 34 00:01:37,630 --> 00:01:40,965 And wherever we are is before that well was ever built. 35 00:01:41,265 --> 00:01:42,695 Yeah, I'd say way before. 36 00:01:44,995 --> 00:01:47,030 What makes you--? 37 00:02:06,300 --> 00:02:07,465 James! 38 00:02:07,565 --> 00:02:09,530 Can you hear me?! 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,500 Can anyone hear me?! 40 00:02:15,330 --> 00:02:17,500 41 00:02:44,111 --> 00:02:45,862 42 00:02:45,912 --> 00:02:47,665 What the hell was that? 43 00:02:48,465 --> 00:02:51,195 That one was different. It was... 44 00:02:51,595 --> 00:02:53,905 That was more like an earthquake. 45 00:02:56,300 --> 00:02:58,560 - Locke! - James, wait! 46 00:03:09,060 --> 00:03:10,300 Great. 47 00:03:19,700 --> 00:03:21,530 My headache is gone. 48 00:03:22,530 --> 00:03:24,330 Yeah, mine is, too. 49 00:03:24,430 --> 00:03:26,500 And my nose isn't bleeding anymore. 50 00:03:35,360 --> 00:03:37,030 I think it's over. 51 00:03:39,100 --> 00:03:40,900 I think John did it. 52 00:03:47,560 --> 00:03:48,760 Now what? 53 00:03:52,330 --> 00:03:54,130 Now we wait for him to come back. 54 00:03:56,330 --> 00:03:57,930 For how long? 55 00:04:04,860 --> 00:04:06,760 As long as it takes. 56 00:04:09,915 --> 00:04:12,715 57 00:04:26,611 --> 00:04:28,711 58 00:04:35,360 --> 00:04:36,460 Are you kidding me? 59 00:04:36,880 --> 00:04:39,270 I'm gone ten minutes, and you're having a hootenanny? 60 00:04:39,450 --> 00:04:40,650 Don't be such a bummer, man. 61 00:04:41,300 --> 00:04:43,195 Rosie was just dropping off some brownies. 62 00:04:43,395 --> 00:04:45,665 - You should thank her. - Yeah. 63 00:04:45,765 --> 00:04:47,965 She shouldn't be here, Jerry. We're on the clock, man. 64 00:04:48,265 --> 00:04:49,722 Ah, mellow out, Phil. 65 00:04:49,772 --> 00:04:51,565 W... what's gonna happen, huh? 66 00:04:51,665 --> 00:04:54,270 The polar bears are gonna figure a way out of their cages? 67 00:04:54,330 --> 00:04:55,130 That's not the point. 68 00:04:55,230 --> 00:04:56,800 If Lafleur finds out what you're doing-- 69 00:04:56,850 --> 00:04:58,615 - Lafleur's not gonna find out anything. - It's gonna be my ass, man. 70 00:04:58,665 --> 00:05:00,595 - I'm the one who's gonna have to answer to him. - Guys? 71 00:05:00,695 --> 00:05:03,430 - Relax, man. Nobody's gonna find out. - Guys. What... 72 00:05:06,930 --> 00:05:07,995 No. 73 00:05:09,795 --> 00:05:11,095 Is that a hostile? 74 00:05:11,195 --> 00:05:12,560 I don't know. 75 00:05:13,033 --> 00:05:14,333 "Overload" 76 00:05:16,333 --> 00:05:17,330 Is that... 77 00:05:18,130 --> 00:05:19,600 ...Horace? 78 00:05:29,115 --> 00:05:30,415 79 00:05:37,460 --> 00:05:38,570 Oh, he's got dynamite. 80 00:05:38,680 --> 00:05:40,041 Get her out of here! Get her out of here now! Now! 81 00:05:40,091 --> 00:05:41,260 Come on, Rosie. We gotta get you out of here. 82 00:05:41,310 --> 00:05:43,360 - I told you not to bring her here. I told you! - Go. go! 83 00:05:44,050 --> 00:05:45,030 Ok. This is bad. This is bad, man. 84 00:05:45,170 --> 00:05:46,000 We gotta get LaFleur. 85 00:05:46,050 --> 00:05:47,510 3:00 in the morning. Do you really wanna wake LaFleur up? 86 00:05:47,640 --> 00:05:48,740 - No, of course not, but-- - No. 87 00:05:48,790 --> 00:05:49,870 Maybe we can handle this ourselves, huh? 88 00:05:49,920 --> 00:05:52,940 And maybe Horace blows himself up and LaFleur kills us for not waking him. 89 00:05:53,690 --> 00:05:55,320 We gotta go now! 90 00:06:02,447 --> 00:06:03,547 91 00:06:03,647 --> 00:06:04,630 Do you wanna knock? 92 00:06:05,330 --> 00:06:06,730 You knock. 93 00:06:08,600 --> 00:06:09,730 Fine. 94 00:06:12,610 --> 00:06:13,710 95 00:06:18,938 --> 00:06:19,738 96 00:06:19,800 --> 00:06:20,865 What? 97 00:06:20,965 --> 00:06:22,630 Mr. LaFleur, sorry to bother you, 98 00:06:22,730 --> 00:06:25,230 but we got a situation out at the pylons. 99 00:06:27,330 --> 00:06:28,965 What kind of situation? 100 00:06:29,665 --> 00:06:31,165 Uh, it's, uh, Horace. 101 00:06:31,265 --> 00:06:33,800 He's got dynamite, and he's blowing up trees. 102 00:06:37,500 --> 00:06:39,300 Son of a bitch. 103 00:06:55,380 --> 00:06:57,180 a ydy.com subtitle edited and synced by rogard 104 00:07:00,588 --> 00:07:02,088 105 00:07:02,588 --> 00:07:04,430 Relax! I'm comin'! 106 00:07:10,680 --> 00:07:11,480 Hey, boss. 107 00:07:12,025 --> 00:07:14,530 Evening, Enos. You got your zapper with ya? 108 00:07:14,580 --> 00:07:16,900 Yep. You wanna tell me why I need it? 109 00:07:18,760 --> 00:07:21,415 'Cause our fearless leader is out blowing up trees. 110 00:07:21,615 --> 00:07:23,415 Why's he doing that? 111 00:07:24,115 --> 00:07:25,680 'Cause he's loaded. 112 00:07:25,780 --> 00:07:27,615 Since when does Horace drink? 113 00:07:28,015 --> 00:07:31,100 He doesn't, so we're gonna keep this on the down low. 114 00:07:44,330 --> 00:07:45,880 Oh, man. 115 00:07:46,580 --> 00:07:48,580 All right. You put out that fire. 116 00:07:48,680 --> 00:07:50,580 Pack up this dynamite. I'll take him home. 117 00:07:50,680 --> 00:07:52,410 Why don't you put out the fire, pack up and... 118 00:07:52,460 --> 00:07:53,990 and I'll take him home? 119 00:07:54,090 --> 00:07:55,990 You wanna tell Amy where we found him? 120 00:08:00,560 --> 00:08:02,430 Help me get him up. 121 00:08:03,613 --> 00:08:04,413 122 00:08:07,930 --> 00:08:09,545 Oh, my God. Is he okay? 123 00:08:09,645 --> 00:08:10,874 You tell me. 124 00:08:10,924 --> 00:08:12,600 Bring him inside. 125 00:08:14,460 --> 00:08:17,100 The couch. The couch is fine. 126 00:08:22,830 --> 00:08:25,080 Oh. Where'd you find him? 127 00:08:25,180 --> 00:08:27,915 By the flame, blowing up trees with dynamite. 128 00:08:29,015 --> 00:08:30,715 Wanna tell me why? 129 00:08:31,815 --> 00:08:33,580 We had a fight. 130 00:08:33,680 --> 00:08:35,515 Must've been a doozy. 131 00:08:35,815 --> 00:08:37,315 Please, Jim. 132 00:08:38,015 --> 00:08:39,905 - It's personal. - Personal? 133 00:08:40,015 --> 00:08:42,115 You think this isn't gonna get out? 134 00:08:42,215 --> 00:08:44,215 It'll be on the coconut telegraph by breakfast. 135 00:08:46,314 --> 00:08:47,414 136 00:08:48,630 --> 00:08:50,330 It was about Paul. 137 00:08:52,260 --> 00:08:53,915 Go on. 138 00:08:54,015 --> 00:08:55,780 Oh... 139 00:08:56,080 --> 00:08:57,830 What's the matter? You okay? 140 00:08:58,383 --> 00:08:59,583 141 00:08:59,783 --> 00:09:01,630 The baby... it's coming. 142 00:09:06,930 --> 00:09:08,230 Oh, hell. 143 00:09:09,647 --> 00:09:12,447 144 00:09:14,700 --> 00:09:18,515 No, no no. I'm not... gonna tell her. 145 00:09:18,615 --> 00:09:20,960 I don't wanna do it, I don't wanna tell her. I won't. 146 00:09:23,460 --> 00:09:25,700 - Where's Red? - I don't know. 147 00:09:28,100 --> 00:09:30,615 No. I won't do it. I won't tell her. 148 00:09:30,715 --> 00:09:33,215 - I won't do it. Won't... - Daniel? 149 00:09:34,515 --> 00:09:36,000 You okay? 150 00:09:38,930 --> 00:09:41,715 I'm not gonna do it. I'm not gonna tell her. 151 00:09:41,815 --> 00:09:44,715 Daniel, where's Charlotte? 152 00:09:46,115 --> 00:09:47,430 She's not here. 153 00:09:49,360 --> 00:09:51,445 She... 154 00:09:51,545 --> 00:09:53,280 She's gone. 155 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 Where? 156 00:09:56,280 --> 00:09:58,380 She's... dead. 157 00:09:58,780 --> 00:10:00,280 She's dead. 158 00:10:01,580 --> 00:10:03,380 There was another flash, and... 159 00:10:03,480 --> 00:10:06,845 And she was... She was just gone. 160 00:10:07,745 --> 00:10:10,900 Her... body just... 161 00:10:12,675 --> 00:10:13,875 162 00:10:14,330 --> 00:10:15,630 ...disappeared. 163 00:10:19,260 --> 00:10:21,760 She moved on, and we stayed. 164 00:10:24,960 --> 00:10:26,415 I'm so sorry. 165 00:10:26,615 --> 00:10:29,445 Hold on. Wait a minute. We "stayed"? 166 00:10:30,045 --> 00:10:32,715 We're not traveling through time anymore? You saying it's over? 167 00:10:32,815 --> 00:10:34,645 Of course it's over. 168 00:10:35,245 --> 00:10:37,245 Wherever we are now, 169 00:10:38,845 --> 00:10:40,730 whenever we are now... 170 00:10:46,360 --> 00:10:48,230 we're here for good. 171 00:10:51,800 --> 00:10:54,215 - I won't do it. - Okay. Okay. 172 00:10:54,315 --> 00:10:57,145 - I won't. I'm not gonna... I'm... - Okay. 173 00:10:57,245 --> 00:11:00,030 I'm not gonna...I won't... 174 00:11:02,930 --> 00:11:04,180 Okay. Swell. 175 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 Until Dan checks back in, 176 00:11:05,780 --> 00:11:07,680 I say we head back to the beach. 177 00:11:07,780 --> 00:11:09,315 When Locke gets back with everybody, 178 00:11:09,415 --> 00:11:10,730 that's where they'll be looking for us. 179 00:11:10,780 --> 00:11:11,780 The beach? 180 00:11:11,930 --> 00:11:14,910 What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? 181 00:11:15,740 --> 00:11:17,100 And your camp is gone. 182 00:11:17,460 --> 00:11:18,600 Why bother? 183 00:11:20,030 --> 00:11:21,580 Sawyer's right, Miles. 184 00:11:23,130 --> 00:11:24,440 We should go back to the beach. 185 00:11:24,840 --> 00:11:26,530 We survived there before. We can do it again. 186 00:11:26,650 --> 00:11:27,640 Or maybe when we get there, 187 00:11:27,870 --> 00:11:30,290 you'll... you'll wanna go back to the Orchid again. 188 00:11:30,420 --> 00:11:32,630 And then when that gets boring, we can head back to the beach. 189 00:11:32,680 --> 00:11:34,250 It's the only two plans you people have. 190 00:11:34,510 --> 00:11:36,930 Hey, zip it. I'm heading back to the beach. 191 00:11:37,680 --> 00:11:39,850 If our stuff's there, great. If not, we build new stuff. 192 00:11:40,570 --> 00:11:42,560 You don't like the plan, good luck. 193 00:11:45,930 --> 00:11:48,160 Who put him in charge? 194 00:12:00,630 --> 00:12:03,180 Thanks for getting my back with that whole beach issue. 195 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 You should thank me. It was a stupid idea. 196 00:12:07,880 --> 00:12:10,045 Well, what does that say about you agreeing with me? 197 00:12:10,145 --> 00:12:11,845 Any plan is better than no plan. 198 00:12:11,945 --> 00:12:13,545 Besides, if I hadn't agreed with you, 199 00:12:13,645 --> 00:12:15,545 we'd still be arguing about where to go next. 200 00:12:16,345 --> 00:12:18,880 I just hope you figure out something better before we get there. 201 00:12:20,680 --> 00:12:22,560 Well, I'm open to suggestions. 202 00:12:24,611 --> 00:12:26,011 203 00:12:30,937 --> 00:12:32,937 Help! Help! 204 00:12:35,331 --> 00:12:36,631 Help... 205 00:12:39,030 --> 00:12:41,220 Oh, no! No, Paul! 206 00:12:41,636 --> 00:12:43,680 Oh, God! Oh, God! No, no, no, no! 207 00:12:44,080 --> 00:12:46,200 No, please! We didn't know! 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,345 Paul, please, please do something. No, no. 209 00:12:50,445 --> 00:12:52,480 No, no, no, no, no. We were just touring this park. 210 00:12:52,580 --> 00:12:55,545 We didn't mean anything. We were just having... Paul. 211 00:12:56,545 --> 00:12:58,615 Paul, please. 212 00:12:58,715 --> 00:13:00,880 Oh, my God! No! 213 00:13:01,980 --> 00:13:04,560 No, Paul, please. Please. 214 00:13:04,730 --> 00:13:06,480 Who do you think they are? 215 00:13:06,580 --> 00:13:09,345 Who cares who they are? We don't even know when they are. 216 00:13:09,845 --> 00:13:11,180 Hey. 217 00:13:11,280 --> 00:13:12,415 Dan. 218 00:13:12,515 --> 00:13:15,545 We don't get involved, right? That's what you said. 219 00:13:16,645 --> 00:13:18,915 It doesn't matter what we do. 220 00:13:20,015 --> 00:13:22,680 Whatever happened, happened. 221 00:13:24,480 --> 00:13:26,580 Yeah, thanks anyway, Plato. 222 00:13:26,680 --> 00:13:29,515 I'm going over there. You still got my back? 223 00:13:29,615 --> 00:13:31,145 Absolutely. 224 00:13:32,945 --> 00:13:35,397 Paul, Paul. Talk to me! Talk to me, Paul! 225 00:13:35,447 --> 00:13:37,307 On your feet! 226 00:13:37,447 --> 00:13:38,915 - No, I can't! I can't! - Come on, get up! Now! 227 00:13:39,015 --> 00:13:40,445 - Aah! - Up! 228 00:13:40,545 --> 00:13:42,245 All right, drop the gun! 229 00:13:42,419 --> 00:13:43,419 230 00:13:43,519 --> 00:13:45,930 Oh, God... 231 00:13:50,381 --> 00:13:51,481 232 00:13:56,679 --> 00:13:57,879 233 00:14:09,360 --> 00:14:11,045 It's all right. 234 00:14:11,145 --> 00:14:14,016 It's okay. You're safe. 235 00:14:14,066 --> 00:14:15,300 It's over. 236 00:14:19,230 --> 00:14:20,660 Who are you? 237 00:14:32,597 --> 00:14:33,797 238 00:14:35,500 --> 00:14:37,880 Her friend's wearing a Dharma jumpsuit. 239 00:14:37,980 --> 00:14:39,715 That put us '70s, '80s. 240 00:14:39,815 --> 00:14:41,867 The guys with the bags... Others? 241 00:14:41,917 --> 00:14:42,745 Beats me. 242 00:14:42,845 --> 00:14:44,571 What, y'all don't know each other? 243 00:14:44,621 --> 00:14:45,871 Before my time. 244 00:14:46,645 --> 00:14:47,945 Sawyer. 245 00:14:48,145 --> 00:14:49,430 Walkie. 246 00:14:51,030 --> 00:14:52,115 We need to go. 247 00:14:52,215 --> 00:14:53,315 I'm on it. 248 00:14:55,815 --> 00:14:58,745 Listen, sweetheart, we gotta get moving now. 249 00:14:59,245 --> 00:15:00,915 Who are you people? 250 00:15:02,015 --> 00:15:03,945 Our ship wrecked here on the way to Tahiti, 251 00:15:04,045 --> 00:15:05,945 But that ain't important right now, 252 00:15:06,045 --> 00:15:07,945 'Cause whoever's on the other end of this... 253 00:15:08,045 --> 00:15:10,715 those two might've given 'em a call before we saved you. 254 00:15:12,315 --> 00:15:14,145 We have to bury them. 255 00:15:14,245 --> 00:15:16,335 Bury them? We ain't got time to bury nobody. 256 00:15:16,385 --> 00:15:18,015 We have to. The truce. 257 00:15:18,515 --> 00:15:20,045 Oh, God. 258 00:15:20,145 --> 00:15:21,845 We have to bury them. 259 00:15:22,045 --> 00:15:24,315 And... and we have... 260 00:15:24,615 --> 00:15:25,815 we have... 261 00:15:25,915 --> 00:15:28,045 And we have to bring it-- him back home. 262 00:15:28,745 --> 00:15:31,515 We have to bring Paul back with us. 263 00:15:31,615 --> 00:15:33,080 Please. 264 00:15:34,880 --> 00:15:36,315 Please? 265 00:15:37,315 --> 00:15:38,800 Please. 266 00:15:41,600 --> 00:15:43,230 I'll carry him. 267 00:15:45,860 --> 00:15:47,480 All right, we'll put these guys in the ground 268 00:15:47,580 --> 00:15:50,180 and carry your friend back, but we better do it fast. 269 00:15:50,580 --> 00:15:52,900 He wasn't... my friend. 270 00:15:56,760 --> 00:15:58,530 He was my husband. 271 00:16:11,460 --> 00:16:13,045 All right, listen up. 272 00:16:13,145 --> 00:16:15,815 When we get there, there's gonna be a lot of questions. 273 00:16:15,915 --> 00:16:18,045 So just keep your mouth shut. Let me do the talking. 274 00:16:18,145 --> 00:16:20,980 You really think you can convince them that we were in a boat wreck? 275 00:16:21,080 --> 00:16:23,445 I'm a professional. I used to lie for a living. 276 00:16:23,945 --> 00:16:25,260 Daniel! Stop! 277 00:16:45,560 --> 00:16:46,915 Turn it off. 278 00:16:47,515 --> 00:16:48,362 Turn what off? 279 00:16:48,412 --> 00:16:49,345 Whatever that is. 280 00:16:49,445 --> 00:16:51,915 It looks like some sort of sonic fence or something. 281 00:16:54,515 --> 00:16:56,415 Where did you say your ship was going? 282 00:16:56,515 --> 00:16:58,345 Listen, sister, we're the ones who just saved your life 283 00:16:58,445 --> 00:16:59,515 and hid those bodies. 284 00:16:59,615 --> 00:17:02,115 So how about you trust us and turn that damn thing off? 285 00:17:04,715 --> 00:17:05,745 Okay. 286 00:17:06,345 --> 00:17:07,600 Okay, fine. 287 00:17:19,160 --> 00:17:21,280 A "sonic fence"? Didn't I say let me do the talking? 288 00:17:21,380 --> 00:17:23,168 One more step, Dan would've fried his brain. 289 00:17:23,318 --> 00:17:24,915 His brain's already fried. 290 00:17:25,915 --> 00:17:27,460 Okay, it's off. 291 00:17:34,300 --> 00:17:35,800 You first. 292 00:17:38,848 --> 00:17:40,448 293 00:17:41,960 --> 00:17:43,715 See? It's fine. 294 00:17:45,315 --> 00:17:47,045 All right, let's go. 295 00:17:47,145 --> 00:17:49,760 And going forward, we should all do a better job of trustin'--Uh! 296 00:17:50,559 --> 00:17:52,759 297 00:18:02,212 --> 00:18:05,012 298 00:18:06,577 --> 00:18:07,977 299 00:18:09,477 --> 00:18:10,845 It hurts! Oh! 300 00:18:11,145 --> 00:18:14,030 You're gonna be okay, Amy. Just try and relax. 301 00:18:17,150 --> 00:18:17,880 Where's Horace? 302 00:18:17,930 --> 00:18:19,460 Does he know his wife's in labor? 303 00:18:20,260 --> 00:18:21,140 He's unavailable. 304 00:18:21,260 --> 00:18:23,430 Look, Amy's in a very dangerous situation. The baby's breeched. 305 00:18:23,690 --> 00:18:24,530 What the hell does that mean? 306 00:18:24,640 --> 00:18:26,110 It's upside down. She needs a Caesarean. 307 00:18:26,290 --> 00:18:27,750 Well, don't tell me about it. Just do it. 308 00:18:27,930 --> 00:18:29,430 I'm an internist, not an obstetrician. 309 00:18:29,560 --> 00:18:31,410 Our women always deliver on the mainland. 310 00:18:31,550 --> 00:18:32,910 Amy was supposed to get on the sub on Tuesday. 311 00:18:33,040 --> 00:18:34,440 The baby's two weeks early. 312 00:18:34,575 --> 00:18:37,275 313 00:18:37,350 --> 00:18:38,850 Can you deliver this baby or not? 314 00:18:39,800 --> 00:18:40,810 I don't know. 315 00:18:50,700 --> 00:18:53,000 Hey, man. Where is she? 316 00:18:56,692 --> 00:18:58,093 317 00:19:03,460 --> 00:19:04,212 What's up? 318 00:19:04,362 --> 00:19:05,845 Amy's having her baby. 319 00:19:06,945 --> 00:19:08,145 What? 320 00:19:08,245 --> 00:19:09,845 Did you hear me? 321 00:19:09,945 --> 00:19:11,515 She's in trouble. 322 00:19:11,615 --> 00:19:14,115 Doc says she needs a Caesarean. 323 00:19:14,815 --> 00:19:17,565 - We had an agreement. - Screw our agreement. 324 00:19:17,615 --> 00:19:19,980 He ain't never done one. I'm guessing you have. 325 00:19:20,880 --> 00:19:22,980 Don't you understand that every time 326 00:19:23,080 --> 00:19:25,330 I try to help a woman on this island give birth, 327 00:19:25,380 --> 00:19:27,515 It hasn't worked? 328 00:19:28,415 --> 00:19:31,330 Well, maybe whatever made that happen hasn't happened yet. 329 00:19:32,830 --> 00:19:35,080 You gotta try. You gotta help her. 330 00:19:35,180 --> 00:19:37,160 You're the only one that can. 331 00:19:46,030 --> 00:19:48,080 - The baby's breeched. - Yes, but... 332 00:19:48,180 --> 00:19:50,045 Did you try an external cephalic version? 333 00:19:50,145 --> 00:19:51,880 - What? No. - I... It's probably too late. 334 00:19:51,980 --> 00:19:54,330 I'm gonna need a number 12 scalpel, 14-gauge sutures... 335 00:19:54,380 --> 00:19:57,245 half-round if you've got them... and an epidural anesthetic. 336 00:19:57,345 --> 00:19:59,615 You're gonna need? Where is Horace? 337 00:19:59,715 --> 00:20:01,315 I'm speaking for Horace now, 338 00:20:01,415 --> 00:20:03,180 and I say she's delivering this baby. 339 00:20:03,280 --> 00:20:04,463 I don't think it's a good idea. 340 00:20:04,613 --> 00:20:07,445 I want her. I want her to do it. 341 00:20:07,645 --> 00:20:09,515 342 00:20:10,915 --> 00:20:12,660 You heard the lady. 343 00:20:17,660 --> 00:20:19,880 Listen... You're gonna do great. 344 00:20:21,080 --> 00:20:22,660 I know you are. 345 00:20:24,930 --> 00:20:26,100 Okay. 346 00:20:27,945 --> 00:20:29,645 Okay. Shhh... 347 00:20:43,260 --> 00:20:44,945 Is everything okay? 348 00:20:45,545 --> 00:20:47,115 Amy went into labor. 349 00:20:47,515 --> 00:20:49,215 I know. 350 00:20:49,315 --> 00:20:50,645 Is she okay? 351 00:20:50,745 --> 00:20:52,645 I don't know. There's a problem. 352 00:20:53,345 --> 00:20:55,580 - Juliet's in there. - Juliet? 353 00:20:55,680 --> 00:20:57,830 I pulled her out of retirement. 354 00:21:01,400 --> 00:21:02,845 Any luck? 355 00:21:03,145 --> 00:21:05,215 We finished grid 1-3-3 today. 356 00:21:05,315 --> 00:21:07,015 No sign of our people. 357 00:21:07,215 --> 00:21:08,780 No one. 358 00:21:09,580 --> 00:21:11,860 Well, 1-3-4 then. 359 00:21:15,330 --> 00:21:17,480 How long do we look, James? 360 00:21:18,980 --> 00:21:20,560 As long as it takes. 361 00:21:28,060 --> 00:21:29,680 What happened? 362 00:21:30,480 --> 00:21:32,245 It's a boy. 363 00:21:33,045 --> 00:21:35,415 He's okay? She's okay? 364 00:21:36,915 --> 00:21:39,300 Everyone's okay. 365 00:21:52,134 --> 00:21:53,334 366 00:22:01,460 --> 00:22:03,080 How's your head? 367 00:22:04,680 --> 00:22:06,030 It hurts. 368 00:22:08,260 --> 00:22:10,815 - Where are my people? - They're fine. 369 00:22:11,315 --> 00:22:13,380 Amy told me what happened in the jungle, 370 00:22:13,480 --> 00:22:15,115 and I really appreciate what you did. 371 00:22:15,215 --> 00:22:17,815 Well, y'all got a funny way of showing your appreciation. 372 00:22:18,215 --> 00:22:20,115 Look, we have a certain defense protocol. 373 00:22:20,815 --> 00:22:22,945 There are hostile indigenous people on this island, 374 00:22:23,045 --> 00:22:24,945 and we don't get along with them. 375 00:22:25,045 --> 00:22:28,130 So... why don't you tell me who the hell you are? 376 00:22:31,730 --> 00:22:34,645 My name's James LaFleur. You can call me Jim. 377 00:22:34,745 --> 00:22:36,645 How did you get to the island, Jim? 378 00:22:38,745 --> 00:22:40,880 If my friends are safe, why are you asking me all the questions? 379 00:22:40,980 --> 00:22:43,115 They told me I need to talk to you, 380 00:22:43,215 --> 00:22:45,115 that you're the boat captain. 381 00:22:47,215 --> 00:22:48,915 We got caught in a storm. 382 00:22:49,015 --> 00:22:50,545 Our ship wrecked. 383 00:22:50,645 --> 00:22:52,380 Must've hit the reef. 384 00:22:53,980 --> 00:22:56,015 Thankfully, we washed up on shore. 385 00:22:56,915 --> 00:22:58,645 What kind of ship? 386 00:22:58,745 --> 00:23:00,415 A salvage vessel. 387 00:23:00,815 --> 00:23:03,480 We were searching for a famous lost wreck. 388 00:23:03,580 --> 00:23:05,880 It's an old slaver out of Portsmouth, England, 389 00:23:05,980 --> 00:23:07,615 called "the Black Rock." 390 00:23:08,015 --> 00:23:09,645 You heard of her? 391 00:23:09,945 --> 00:23:11,915 Can't say that I have. 392 00:23:13,715 --> 00:23:16,015 So... once you got washed ashore, 393 00:23:16,115 --> 00:23:18,980 why were you then wandering around in the jungle? 394 00:23:19,580 --> 00:23:22,015 Some of our crew were missing. We were looking for them. 395 00:23:22,115 --> 00:23:24,441 That's when we came upon your girl instead. 396 00:23:24,591 --> 00:23:25,460 Hmm. 397 00:23:27,700 --> 00:23:30,380 Well... I tell you what, Jim. 398 00:23:30,480 --> 00:23:32,718 If your crew shows up, we'll send them along with you. 399 00:23:32,868 --> 00:23:34,180 Send them where? 400 00:23:34,280 --> 00:23:36,165 There's a submarine that leaves this island 401 00:23:36,215 --> 00:23:37,745 first thing in the morning. 402 00:23:37,845 --> 00:23:39,945 You and your friends, you're gonna get on it. 403 00:23:40,045 --> 00:23:42,045 It's gonna drop you off in Tahiti. 404 00:23:42,145 --> 00:23:44,633 You can find your way home from there. 405 00:23:44,683 --> 00:23:46,245 Hold on a minute, Chief. 406 00:23:46,345 --> 00:23:48,180 We just saved that woman's life. 407 00:23:48,280 --> 00:23:50,695 Doesn't that earn us a week or two to find the rest of our people? 408 00:23:50,845 --> 00:23:51,815 Nope. 409 00:23:51,915 --> 00:23:54,245 The only people that are allowed to stay on this compound 410 00:23:54,345 --> 00:23:56,280 are members of the Dharma Initiative. 411 00:23:56,980 --> 00:24:00,895 And look, I don't want you to take this the wrong way, please, Jim, 412 00:24:01,045 --> 00:24:03,100 but you are not Dharma material. 413 00:24:08,560 --> 00:24:10,115 We're screwed. 414 00:24:10,415 --> 00:24:13,315 He's probably trying to explain time travel by now. 415 00:24:13,415 --> 00:24:15,380 Sawyer's gonna be fine. 416 00:24:15,480 --> 00:24:17,200 What are you lookin' at? 417 00:24:21,760 --> 00:24:23,645 I lived here for over three years. 418 00:24:23,745 --> 00:24:25,680 That was my house over there. 419 00:24:25,780 --> 00:24:27,980 You were in the Dharma Initiative? 420 00:24:28,080 --> 00:24:30,015 No. 421 00:24:30,115 --> 00:24:32,045 The Others took over these barracks 422 00:24:32,145 --> 00:24:34,680 and wiped out most of the people living in them. 423 00:24:34,780 --> 00:24:37,415 They brought me here on a sub a long time after that. 424 00:24:38,915 --> 00:24:41,760 Well... Welcome home. 425 00:24:44,100 --> 00:24:47,260 Daniel... No more flash? 426 00:24:50,560 --> 00:24:51,845 No. 427 00:24:52,945 --> 00:24:54,515 No more flash. 428 00:24:55,315 --> 00:24:57,630 The record is spinning again. 429 00:25:01,000 --> 00:25:03,530 We're just not on the song we wanna be on. 430 00:25:07,130 --> 00:25:09,830 - Where's dad? - Come on, Luv. 431 00:25:22,730 --> 00:25:24,145 Charlotte. 432 00:25:25,145 --> 00:25:27,080 Hello. 433 00:25:27,680 --> 00:25:30,515 Somebody will be along shortly to show you to your rooms. 434 00:25:31,015 --> 00:25:32,315 In the meantime, 435 00:25:32,415 --> 00:25:35,460 Mr. LaFleur here can fill you in on the situation. 436 00:25:39,300 --> 00:25:40,815 "Mr. LaFleur"? 437 00:25:40,915 --> 00:25:43,180 It's creole. I improvised. 438 00:25:43,480 --> 00:25:44,915 What happened in there? 439 00:25:45,015 --> 00:25:47,680 Well, he believed my story. But we're getting punted. 440 00:25:47,880 --> 00:25:50,045 The bastard's putting us on their sub tomorrow 441 00:25:50,145 --> 00:25:51,371 and shipping us off to Tahiti. 442 00:25:51,521 --> 00:25:52,830 How's that bad news? 443 00:25:52,933 --> 00:25:55,033 444 00:25:56,600 --> 00:25:57,980 You guys, come on! Now! 445 00:25:58,080 --> 00:25:59,745 Let's go! Get in! Get in! Move! 446 00:25:59,945 --> 00:26:02,780 Let's go! Get out of here! Come on! Come on! 447 00:26:03,980 --> 00:26:07,260 Come on! Inside! Move! Now! 448 00:26:16,130 --> 00:26:18,500 Heather, keep an eye on them. 449 00:26:59,352 --> 00:27:00,652 Uh-oh. 450 00:27:26,830 --> 00:27:28,645 Hello, Mr. Alpert. 451 00:27:30,045 --> 00:27:31,180 Hello, Mr. Goodspeed. 452 00:27:31,280 --> 00:27:32,980 I wish you would've told me you were coming. 453 00:27:33,080 --> 00:27:34,815 I would've turned the fence off for you. 454 00:27:34,915 --> 00:27:37,745 That fence may keep other things out, but not us. 455 00:27:38,645 --> 00:27:41,115 Now, the only thing that does keep us out, Horace, 456 00:27:41,715 --> 00:27:43,145 Is our truce... 457 00:27:44,045 --> 00:27:45,545 which yove now broken. 458 00:27:46,345 --> 00:27:48,515 I don't know what you're talking about. 459 00:27:49,115 --> 00:27:51,160 Where are my two men? 460 00:27:55,400 --> 00:27:56,915 You know what? 461 00:27:57,015 --> 00:27:59,245 Getting on that sub is starting to sound like a great idea. 462 00:28:00,145 --> 00:28:01,637 What do you say? Sub anyone? 463 00:28:01,787 --> 00:28:04,580 Hold your horses, bonsai. No one's getting on a sub. 464 00:28:06,180 --> 00:28:09,615 Okay, LaFleur, how well did you bury those bodies? 465 00:28:10,115 --> 00:28:12,215 Well, that depends on how hard he looks. 466 00:28:12,915 --> 00:28:15,780 Call the arrow. Tell them we're at condition one. 467 00:28:15,880 --> 00:28:19,395 Take the heavy ordnance, and make sure the fence is at maximum. 468 00:28:19,445 --> 00:28:20,380 Yes, sir. 469 00:28:20,880 --> 00:28:23,015 - Let me talk to him. - Excuse me? 470 00:28:23,215 --> 00:28:25,245 Your buddy out there with the eyeliner, Let me talk to him. 471 00:28:25,345 --> 00:28:28,095 We had a truce with these people. You don't understand. 472 00:28:28,145 --> 00:28:30,415 I understand I'm the one that killed his men, and I'm the one 473 00:28:30,515 --> 00:28:32,150 that's gonna go out there and tell him why I did it. 474 00:28:32,300 --> 00:28:33,580 I can't let you do that. 475 00:28:33,680 --> 00:28:36,415 Well, it's a good thing I ain't asking your permission. 476 00:28:37,215 --> 00:28:40,045 James, are you sure you know what you're doing? 477 00:28:41,345 --> 00:28:43,930 Not yet. But I'll figure something out. 478 00:28:52,730 --> 00:28:54,060 Hello, Richard. 479 00:28:56,860 --> 00:28:59,115 I'm sorry. Do we know each other? 480 00:28:59,715 --> 00:29:01,860 I'm the guy that killed your men. 481 00:29:04,930 --> 00:29:06,515 Heard some gunshots, 482 00:29:06,615 --> 00:29:09,545 saw two men throwing a bag over a woman's head. 483 00:29:10,545 --> 00:29:13,045 Gave them a chance to throw the weapons down and walk away, 484 00:29:13,145 --> 00:29:16,015 but one of them took a shot at me, and I defended myself. 485 00:29:16,415 --> 00:29:17,945 Is that so? 486 00:29:18,045 --> 00:29:19,780 That's so. 487 00:29:20,180 --> 00:29:22,580 Your people know that you're telling me this? 488 00:29:22,680 --> 00:29:24,431 They ain't my people, Hoss. 489 00:29:24,481 --> 00:29:26,915 So if you got some kind of a truce with them, 490 00:29:27,015 --> 00:29:28,645 it ain't been broken. 491 00:29:29,645 --> 00:29:31,645 If you're not a member of the Dharma Initiative, 492 00:29:31,745 --> 00:29:33,400 then what are you? 493 00:29:40,860 --> 00:29:42,600 Did you bury the bomb? 494 00:29:42,680 --> 00:29:44,015 Excuse me? 495 00:29:44,115 --> 00:29:46,315 The hydrogen bomb with "Jughead" written on the side. 496 00:29:46,615 --> 00:29:48,280 Did you bury it? 497 00:29:48,980 --> 00:29:50,845 Yeah, I know about it. 498 00:29:50,945 --> 00:29:52,980 I also know that 20 years ago, 499 00:29:53,080 --> 00:29:54,960 some bald fella limped into your camp 500 00:29:55,060 --> 00:29:57,845 and fed you some mumbo jumbo about being your leader. 501 00:29:58,145 --> 00:29:59,715 and then poof... 502 00:30:00,315 --> 00:30:02,115 He went and disappeared right in front of ya. 503 00:30:02,215 --> 00:30:04,200 Any of this ringin' a bell? 504 00:30:06,500 --> 00:30:08,815 That man's name is John Locke, 505 00:30:09,215 --> 00:30:11,280 and I'm waitin' for him to come back. 506 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 So... 507 00:30:13,880 --> 00:30:17,180 you still think I'm a member of the damn Dharma Initiative? 508 00:30:18,080 --> 00:30:19,215 No. 509 00:30:20,615 --> 00:30:22,260 I guess I don't. 510 00:30:25,400 --> 00:30:27,315 But no matter who you are, 511 00:30:27,415 --> 00:30:29,845 two of my men are dead, 512 00:30:29,945 --> 00:30:32,880 and my people need some kind of justice. 513 00:30:34,180 --> 00:30:36,060 What are we gonna do about that? 514 00:30:40,913 --> 00:30:43,413 515 00:30:50,930 --> 00:30:52,560 How are you doing, Amy? 516 00:30:55,900 --> 00:30:57,380 Is he gone? 517 00:30:57,480 --> 00:30:58,945 Alpert? 518 00:30:59,045 --> 00:31:00,647 No, he's not gone. 519 00:31:01,598 --> 00:31:03,280 We told him where the bodies were. 520 00:31:03,380 --> 00:31:04,945 You told him? Why? 521 00:31:05,045 --> 00:31:06,645 We had to. 522 00:31:06,745 --> 00:31:09,045 It was the only way to maintain the truce. 523 00:31:10,145 --> 00:31:12,215 Jim here worked it out with him, but... 524 00:31:12,315 --> 00:31:15,100 Well, he's gonna need something from us now. 525 00:31:17,060 --> 00:31:20,400 He needs to take Paul's body back with him. 526 00:31:24,260 --> 00:31:26,415 - Hey. - Oh...No. 527 00:31:26,515 --> 00:31:28,780 Hey, Ames. 528 00:31:28,880 --> 00:31:30,515 Listen, 529 00:31:30,615 --> 00:31:32,715 we've been friends for a long time, yeah? 530 00:31:33,115 --> 00:31:36,715 So... this is completely your choice. 531 00:31:37,015 --> 00:31:39,515 If you don't want to give him to them, 532 00:31:39,815 --> 00:31:42,830 then we will suffer the consequences. 533 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 They can take him. 534 00:31:58,400 --> 00:32:00,800 He would want to keep us safe. 535 00:32:03,829 --> 00:32:05,729 536 00:32:07,000 --> 00:32:08,900 Can I have a minute, please? 537 00:32:09,640 --> 00:32:10,840 538 00:32:36,160 --> 00:32:37,700 I'm sorry. 539 00:32:47,730 --> 00:32:49,080 You need some help? 540 00:32:49,180 --> 00:32:52,330 Hmm? Oh. Nah, I've got it. Thanks. 541 00:32:54,900 --> 00:32:58,345 Hey, Jim, the sub leaving tomorrow morning... 542 00:32:58,445 --> 00:33:00,415 It returns in two weeks. 543 00:33:00,915 --> 00:33:02,315 Until then, 544 00:33:02,415 --> 00:33:05,600 you can stay and look for the rest of your crew. 545 00:33:07,560 --> 00:33:08,730 Thanks. 546 00:33:20,000 --> 00:33:21,715 I bought us two weeks. 547 00:33:22,715 --> 00:33:25,645 Horace said we can wait for the next sub. 548 00:33:25,745 --> 00:33:28,480 With any luck, Locke'll be back by then. 549 00:33:28,880 --> 00:33:30,380 And then what? 550 00:33:31,980 --> 00:33:34,280 What do you mean, "then what"? 551 00:33:35,180 --> 00:33:38,045 Locke said he was leaving to save us. 552 00:33:38,945 --> 00:33:40,845 The flashes have stopped. 553 00:33:40,945 --> 00:33:42,610 They're over. 554 00:33:43,210 --> 00:33:45,180 No more bloody noses. 555 00:33:45,780 --> 00:33:47,515 We're already saved. 556 00:33:47,615 --> 00:33:49,545 That sub behind you brought me here. 557 00:33:49,845 --> 00:33:52,830 I've been trying to get off of this island for more than three years, 558 00:33:52,880 --> 00:33:54,830 and now I've got my chance. 559 00:33:56,600 --> 00:33:58,330 I'm going to leave. 560 00:34:04,760 --> 00:34:07,645 You do realize it's 1974, 561 00:34:08,245 --> 00:34:10,830 that whatever it is you think you're going back to... 562 00:34:10,930 --> 00:34:12,845 It don't exist yet. 563 00:34:14,845 --> 00:34:16,760 It's not a reason not to go. 564 00:34:19,560 --> 00:34:21,200 Hell, what about me? 565 00:34:22,660 --> 00:34:24,780 You really gonna leave me here with the mad scientist 566 00:34:24,880 --> 00:34:26,780 and Mr."I speak to dead people"? 567 00:34:27,680 --> 00:34:29,615 And Jin, who's a hell of a nice guy 568 00:34:29,715 --> 00:34:32,115 but not exactly the greatest conversationalist. 569 00:34:32,215 --> 00:34:33,815 You'll be fine. 570 00:34:33,915 --> 00:34:35,315 Maybe... 571 00:34:35,415 --> 00:34:37,460 But who's gonna get my back? 572 00:34:44,930 --> 00:34:46,715 Come on. 573 00:34:47,415 --> 00:34:50,015 Just give me two weeks, that's all I'm asking. 574 00:34:50,815 --> 00:34:52,400 Two weeks. 575 00:35:03,430 --> 00:35:05,100 All right. Two weeks. 576 00:35:13,813 --> 00:35:16,613 577 00:35:51,900 --> 00:35:54,680 Mmm, somethin' smells good. 578 00:35:54,780 --> 00:35:56,500 Hey there. 579 00:36:13,830 --> 00:36:15,430 Is that for me? 580 00:36:18,430 --> 00:36:20,360 You were amazing today. 581 00:36:24,015 --> 00:36:25,516 582 00:36:27,016 --> 00:36:29,245 Thank you for believing in me. 583 00:36:29,345 --> 00:36:30,800 Ah. 584 00:36:37,030 --> 00:36:38,300 Mmm. 585 00:36:42,660 --> 00:36:44,415 I love you. 586 00:36:44,915 --> 00:36:45,880 Mmm. 587 00:36:45,980 --> 00:36:47,680 I love you, too. 588 00:36:48,980 --> 00:36:51,980 Mmm. 589 00:36:54,905 --> 00:36:58,005 590 00:37:02,200 --> 00:37:03,815 Wake up, boss. 591 00:37:03,915 --> 00:37:05,545 Ah. 592 00:37:06,645 --> 00:37:07,645 Oh! 593 00:37:07,745 --> 00:37:09,545 How's your head? 594 00:37:09,645 --> 00:37:11,100 It hurts. 595 00:37:13,660 --> 00:37:15,515 I got good news and bad news. 596 00:37:16,515 --> 00:37:18,200 What you want first? 597 00:37:19,930 --> 00:37:21,115 Good news. 598 00:37:21,215 --> 00:37:22,900 You're a daddy. 599 00:37:25,900 --> 00:37:27,980 Bad news is you missed it. 600 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 Oh, gosh. 601 00:37:31,380 --> 00:37:34,145 Amy... She had the baby? 602 00:37:34,945 --> 00:37:36,715 It's a boy. 603 00:37:37,415 --> 00:37:39,080 A boy? 604 00:37:41,480 --> 00:37:43,500 Oh... 605 00:37:46,200 --> 00:37:47,580 Now how about you tell me... 606 00:37:47,680 --> 00:37:50,715 why you're too busy drinking and blowing up trees 607 00:37:50,815 --> 00:37:52,715 to see him be born? 608 00:37:53,315 --> 00:37:55,130 I was, uh... 609 00:37:58,400 --> 00:38:00,830 I was looking for a pair of socks, 610 00:38:00,930 --> 00:38:03,145 and all of mine were dirty, 611 00:38:03,245 --> 00:38:06,060 so I went to grab a pair of Amy's, and... 612 00:38:08,560 --> 00:38:10,280 I found this... 613 00:38:10,380 --> 00:38:12,480 in the back of her drawer. 614 00:38:12,580 --> 00:38:14,545 It was Paul's. 615 00:38:15,045 --> 00:38:17,245 You got in a fight over a necklace? 616 00:38:17,345 --> 00:38:18,845 I know. 617 00:38:19,545 --> 00:38:20,688 618 00:38:20,739 --> 00:38:21,715 But... 619 00:38:21,815 --> 00:38:24,480 It's only been three years, Jim. 620 00:38:24,880 --> 00:38:27,515 Just three years that he's been gone. 621 00:38:28,515 --> 00:38:31,900 Is that really long enough to get over someone? 622 00:38:39,700 --> 00:38:41,900 I had a thing for a girl once. 623 00:38:44,630 --> 00:38:46,945 And I had a shot at her, 624 00:38:47,445 --> 00:38:49,430 but I didn't take it. 625 00:38:51,430 --> 00:38:53,445 For a little while, I'd lay in bed every night, 626 00:38:53,545 --> 00:38:56,060 wondering if it was a mistake. 627 00:38:58,960 --> 00:39:01,215 Wondering if... 628 00:39:01,315 --> 00:39:03,800 I'd ever stop thinking about her. 629 00:39:08,000 --> 00:39:11,500 And now I can barely remember what she looks like. 630 00:39:13,260 --> 00:39:16,045 I mean, her face... it's... 631 00:39:16,445 --> 00:39:18,815 She's just gone, 632 00:39:18,915 --> 00:39:21,315 and she ain't never coming back. 633 00:39:23,615 --> 00:39:24,980 So... 634 00:39:26,480 --> 00:39:29,130 Is three years long enough to get over someone? 635 00:39:31,860 --> 00:39:33,560 Absolutely. 636 00:39:50,248 --> 00:39:51,548 637 00:39:52,500 --> 00:39:54,160 Oh. 638 00:40:04,630 --> 00:40:06,100 What? 639 00:40:08,160 --> 00:40:10,080 Wait. What? 640 00:40:10,380 --> 00:40:11,980 H... no. No. 641 00:40:12,080 --> 00:40:13,580 Don't bring them in. 642 00:40:13,680 --> 00:40:15,600 Just meet me in the North Valley. 643 00:40:17,160 --> 00:40:18,600 Who was it? 644 00:40:24,230 --> 00:40:26,680 James, what's going on? 645 00:40:26,780 --> 00:40:27,780 It was Jin. 646 00:40:27,880 --> 00:40:28,945 Is everything okay? 647 00:40:29,045 --> 00:40:30,625 Yeah. I just... 648 00:40:31,675 --> 00:40:33,560 I gotta go. 649 00:41:45,159 --> 00:41:46,759 a ydy.com subtitle, edited and synced by rogard