1 00:00:00,080 --> 00:00:01,320 "شاهدتم سابقًا في "لوست 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,010 لتتحدّث الآن 3 00:00:03,270 --> 00:00:03,970 ..لتُفكر في الجزيرة على أنها 4 00:00:04,130 --> 00:00:05,880 كإسطوانة جهاز تسجيل قديم تدور بلا توقـُف 5 00:00:06,270 --> 00:00:08,580 والآن هذا المُسجّل يُفوّت بعض المقاطع 6 00:00:09,140 --> 00:00:11,700 أيًا كان ما فعله (بن لاينس) في محطة الأوركيد 7 00:00:12,110 --> 00:00:14,990 )رُبما يكون قد..انتزعنا (أخرجنا 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,780 !انتزعنا من ماذا ؟ 9 00:00:17,420 --> 00:00:18,060 !! الزمن 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,980 ! بربك - آآآه - 11 00:00:22,980 --> 00:00:25,060 إنه لا يتوقف 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 "تشارلوت" 13 00:00:33,330 --> 00:00:35,460 "علينا أن نعود إلى "الأوركيد 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,860 لقد بدأ كُل شيء من هناك، رُبما يُمكن إيقاف كُل شيء من هناك أيضًا 15 00:00:37,900 --> 00:00:40,730 كل هذا يحدُث لأنهم قد رحلو 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,700 أعتقد أنه سيتوقف لو استطعت إعداتهم 17 00:00:42,700 --> 00:00:43,420 !تُعيد مّن ؟ 18 00:00:43,570 --> 00:00:47,680 "جاك"، "صن"، "سعيد" ، "هيوجو"، "كايت" !ألا ترغب في عودتها ؟ 19 00:00:50,060 --> 00:00:52,200 !أأنت واثق أنك لا تُريدنا أن نقوم بإنزالك ؟ 20 00:00:52,230 --> 00:00:54,760 !وأين ستكون المُتعة في هذا؟ 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,860 ! "جون" اللعنة.. تمسّك 22 00:01:10,330 --> 00:01:12,600 أعتقد أنه يُمكنك أن تتركه الآن 23 00:01:19,630 --> 00:01:20,900 .لا 24 00:01:20,930 --> 00:01:22,660 !لا ! لا ! لا ! لا 25 00:01:22,700 --> 00:01:24,500 جيمس".. توقف" 26 00:01:24,530 --> 00:01:28,760 هيّا.. ساعديني 27 00:01:28,830 --> 00:01:30,760 .."جيمس" 28 00:01:30,800 --> 00:01:32,560 توقف 29 00:01:32,600 --> 00:01:34,700 لا يُمكننا مُساعدته 30 00:01:34,730 --> 00:01:37,360 ! أينما ذهب "جون".. فلقد رحل 31 00:01:37,400 --> 00:01:41,800 وأينما كُنّا.. فهذا قبل بناء هذا البئر 32 00:01:41,830 --> 00:01:43,830 ! نعم.. قبل بناءه بوقت طويل للغاية 33 00:01:43,860 --> 00:01:46,930 ...ما الذي يجعلك 34 00:02:06,200 --> 00:02:07,900 "جيمس" 35 00:02:07,930 --> 00:02:10,260 !هل تسمعني؟ 36 00:02:10,300 --> 00:02:12,500 هل يسمعني أحد ؟ 37 00:02:45,600 --> 00:02:48,500 !ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 38 00:02:48,530 --> 00:02:51,330 ..لقد كان هذا مختلفـًا..لقد كان 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,360 لقد كان أقرب إلى زلزال 40 00:02:56,400 --> 00:02:58,660 "لوك- " جيمس" ..انتظر- " 41 00:03:07,360 --> 00:03:10,100 ! رائع 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 لقد زال صداعي 43 00:03:22,400 --> 00:03:24,460 ..نعم.. وأنا أيضًا 44 00:03:24,500 --> 00:03:27,600 وأنفي لم يعُد ينزف 45 00:03:35,460 --> 00:03:37,130 أعتقد أنه انتهى 46 00:03:39,000 --> 00:03:41,200 أعتقد أن "جون" فعلها 47 00:03:47,660 --> 00:03:48,860 !والآن ماذا ؟ 48 00:03:50,530 --> 00:03:54,330 الآن ننتظر عودته 49 00:03:56,430 --> 00:03:58,230 !إلى متى؟ 50 00:04:04,960 --> 00:04:07,060 كما يتطلب الأمر 51 00:04:11,061 --> 00:04:13,061 بعد ثلاث سنوات 52 00:04:35,460 --> 00:04:36,230 !هل تمزح معي؟ 53 00:04:36,980 --> 00:04:39,370 أرحل لعشر دقائق، فتجلب فتاة إلى هنا؟ 54 00:04:39,550 --> 00:04:40,750 لا تكُن صانع مُشكلات يا رجل 55 00:04:41,000 --> 00:04:43,730 ..روزي" كانت تجلب بعض الكعك فقط" 56 00:04:43,760 --> 00:04:46,400 يجب أن تشكُرها- ..نعم - 57 00:04:46,430 --> 00:04:49,400 .. "لا يجب أن تكون هنا يا "جيري يجب أن نبقى متيقظين 58 00:04:49,430 --> 00:04:52,100 !اهدأ قليلاً يا "فيل".. ما الذي سيحدُث..هه؟ 59 00:04:52,130 --> 00:04:53,970 هل ستكتشف الدببة القُطبية طريقة للخروج من أقفاصها؟ 60 00:04:54,430 --> 00:04:55,080 ليست هذه هي المسألة 61 00:04:55,330 --> 00:04:56,710 .. إن اكتشف "لافلور" ما تفعله 62 00:04:56,850 --> 00:04:58,190 لافلور" لن يعرف أي شيء" 63 00:04:59,830 --> 00:05:02,530 سأكون أنا المسئولة عن إجابته - يا رفاق؟ - 64 00:05:02,560 --> 00:05:05,330 اهدأ يا رجل..لن يكتشف أحد أي شيء - يا رفاق ..ماذا ..؟ - 65 00:05:07,030 --> 00:05:08,130 ..لا 66 00:05:08,160 --> 00:05:11,430 أهذا من المُعادين؟ 67 00:05:11,460 --> 00:05:13,160 لا أعرف 68 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 ..أهذا 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 !هوراس" ؟" 70 00:05:37,560 --> 00:05:38,670 أوه..إن معه ديناميت 71 00:05:38,780 --> 00:05:40,660 اخرجها من هُنا.. اخرجمها من هُنا الآن - "هيّا يا "روزي - 72 00:05:40,660 --> 00:05:42,460 لقد قُلت لك لا تُحضرها إلى هُنا لقد قُلت لك هذا 73 00:05:44,150 --> 00:05:45,030 حسنًا ..هذا سيء ..هذا سيء حقًا يا رجل 74 00:05:45,270 --> 00:05:45,990 "يجب أن نُحضر "لافلور 75 00:05:46,150 --> 00:05:47,610 إنها الثالثة صباحًا..هل تُريد إيقاظ "لافلور" حقًا؟ 76 00:05:47,740 --> 00:05:48,650 ..لا..بالطبع لا.. لكن 77 00:05:48,790 --> 00:05:49,910 لا ، لا.. رُبما.. رُبما يُمكننا تولّي الأمر بأنُفسنا..؟ 78 00:05:50,020 --> 00:05:51,240 ورُبما يُفجّر "هوراس" نفسه 79 00:05:51,380 --> 00:05:52,910 ويقتلنا "لافلور" لأننا لم نوقظه 80 00:05:53,490 --> 00:05:54,820 يجب أن نذهب..الآن 81 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 أتُريد أن تطرُق الباب؟ 82 00:06:04,800 --> 00:06:06,530 ! اطرقه أنت 83 00:06:08,700 --> 00:06:10,130 ..حسنًا 84 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 ماذا؟ 85 00:06:21,330 --> 00:06:23,560 سيد "لافلور" آسف على ازعاجك 86 00:06:23,600 --> 00:06:26,160 ولكننا نواجه موقف غير مألوف 87 00:06:26,200 --> 00:06:29,700 أي نوع من المواقف؟ 88 00:06:29,730 --> 00:06:31,600 "آه..إنه "هوراس 89 00:06:31,630 --> 00:06:34,800 إن معه ديناميت..وهو يُفجر الأشجار 90 00:06:37,900 --> 00:06:41,000 ابن العاهرة 91 00:06:41,001 --> 00:06:42,001 "لافلور" رئيس الأمن 92 00:07:02,530 --> 00:07:04,530 اهدأ .. أنا قادم 93 00:07:10,780 --> 00:07:11,550 ! مرحبًا يا رئيس 94 00:07:11,600 --> 00:07:14,100 مساء الخير يا "إينوس" هل أحضرت صاعقك الكهربائي معك؟ 95 00:07:14,160 --> 00:07:17,100 نعم.. هل ستُخبرني لماذا أحتاجه؟ 96 00:07:19,160 --> 00:07:21,230 ! لأن قائدنا الشجاع يُفجّر الأشجار بالخارج 97 00:07:21,300 --> 00:07:23,530 ولماذا يفعل هذا؟ 98 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 ! لأنه ثمل 99 00:07:25,260 --> 00:07:27,730 !ومنذ متى يشرب "هوراس" الخمر؟ 100 00:07:27,800 --> 00:07:30,800 إنه لا يفعل.. لذلك سنحتفظ بهذا لأنفسنا 101 00:07:43,730 --> 00:07:46,300 يا إلهي 102 00:07:46,360 --> 00:07:49,300 حسنًا.. لتُطفئ هذه النيران، واجمع هذا الديناميت 103 00:07:49,360 --> 00:07:51,300 وسآخذه للمنزل 104 00:07:51,360 --> 00:07:52,390 لماذا لا تُطفئ أنت النيران وتجمع الديناميت 105 00:07:52,560 --> 00:07:53,890 و سآخذه أنا إلى المنزل؟ 106 00:07:54,190 --> 00:07:55,790 أتُريد إخبار "آيمي" أين وجدناه؟ 107 00:08:00,260 --> 00:08:02,830 ساعدني على إيقافه 108 00:08:06,230 --> 00:08:09,160 !يا إلهي.. هل هو بخير؟ 109 00:08:09,230 --> 00:08:12,400 اخبريني أنتي - احضره إلى الداخل - 110 00:08:13,860 --> 00:08:16,500 الأريكة.. ضعه على الأريكة 111 00:08:22,430 --> 00:08:24,700 أين وجدته؟ 112 00:08:24,760 --> 00:08:28,530 بالقُرب من محطة "الشعُلة" ..يُفجّر الأشجار بالديناميت 113 00:08:28,600 --> 00:08:30,330 أتريدين إخباري بالسبب؟ 114 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 لقد تشاجرنا 115 00:08:33,260 --> 00:08:35,530 ! لابُد أنه كان شجارًا كبيرًا 116 00:08:35,600 --> 00:08:37,530 "أرجوك يا "جيم 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,230 إنه أمر شخصي 118 00:08:39,300 --> 00:08:41,730 شخصي؟ أتعتقدين أن ما حدث لن ينتشر ؟ 119 00:08:41,800 --> 00:08:43,830 "ستجدينه في مجلة "كوكونت تليجراف 120 00:08:43,900 --> 00:08:45,500 ! غدًا صباحًا 121 00:08:48,230 --> 00:08:49,930 "لقد كان عن "بول 122 00:08:51,860 --> 00:08:53,530 استمري 123 00:08:55,660 --> 00:08:57,430 !ما الأمر؟ أأنتِ بخير؟ 124 00:08:59,330 --> 00:09:01,430 الطفل..أنا ألِد 125 00:09:06,130 --> 00:09:07,430 ! اللعنة 126 00:09:11,131 --> 00:09:14,299 قبل ثلاث سنوات 127 00:09:14,300 --> 00:09:18,930 أنا لن أخبرها 128 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 لم أُخبرها حتى - لن أفعل- 129 00:09:23,060 --> 00:09:25,300 أين الصهباء؟ - لا أعرف - 130 00:09:27,700 --> 00:09:30,230 ..لا..لن أفعلها 131 00:09:30,300 --> 00:09:33,230 ..لن أفعلها.. لن - دانيال" ؟ - " 132 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 !أأنت بخير؟ 133 00:09:38,230 --> 00:09:41,330 لن أفعلها..لن أقوم بإخبارها 134 00:09:41,400 --> 00:09:44,330 دانيال" ..أين "شارلوت" ؟" 135 00:09:44,400 --> 00:09:46,730 ..إنها ليست هُنا 136 00:09:48,960 --> 00:09:51,060 ..إنها 137 00:09:51,130 --> 00:09:53,300 لقد رحلت 138 00:09:53,360 --> 00:09:55,100 أين؟ 139 00:09:55,160 --> 00:09:58,000 إنها.. ماتت 140 00:09:58,060 --> 00:10:00,600 لقد ماتت 141 00:10:00,660 --> 00:10:03,000 .. كان هناك وميض آخر..ثم 142 00:10:03,060 --> 00:10:06,460 وهي.. رحلت 143 00:10:06,530 --> 00:10:10,700 ..جسـ.. جسدها 144 00:10:13,930 --> 00:10:15,230 اختفى 145 00:10:18,560 --> 00:10:21,460 ..لقد انتقلت..ونحنُ بقينا 146 00:10:23,560 --> 00:10:26,530 أنا آسفة للغاية 147 00:10:26,600 --> 00:10:29,560 !انتظر لحظة .. نحنُ "بقينا" ؟ 148 00:10:29,630 --> 00:10:32,330 ألن نسافر عبر الزمن مرة أخرى؟ أتقول أن الأمر قد انتهى؟ 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,460 بالطبع انتهى 150 00:10:34,530 --> 00:10:38,360 .. أينما نحنُ الآن 151 00:10:38,430 --> 00:10:40,930 ومتى نحنُ الآن 152 00:10:45,660 --> 00:10:47,330 .We're here for good 153 00:10:51,400 --> 00:10:53,830 ..لن أفعلها - حسنًا.. حسنًا - 154 00:10:53,900 --> 00:10:56,760 ..لن أفعل.. لن أفعـ.. أنا ..أنا - حسنًا - 155 00:10:56,830 --> 00:10:59,630 ..لن أفعل.. لن أفعـ.. أنا ..أنا- حسنًا حسنًا - 156 00:11:01,230 --> 00:11:03,300 !! حسنًا أيتها الأنيقة 157 00:11:03,360 --> 00:11:05,300 حتى يعود "دان" إلى عقله 158 00:11:05,360 --> 00:11:07,300 أرى أن نعود إلى الشاطئ 159 00:11:07,360 --> 00:11:09,230 حينما يعود "لوك" مع الجميع 160 00:11:09,300 --> 00:11:10,270 فسيبحثون عنّا هناك 161 00:11:10,580 --> 00:11:11,310 !!الشاطئ؟ 162 00:11:11,830 --> 00:11:14,010 !ماذا..ألم تكتفي من السِهام المُشتعلة التي تنطلق نحوك؟ 163 00:11:15,740 --> 00:11:17,000 ولقد اختفى مُعسكركم 164 00:11:17,660 --> 00:11:18,500 فلماذا نتكبد مشقة الذهاب 165 00:11:20,430 --> 00:11:21,480 "سوير" على حق يا "مايلز" 166 00:11:23,030 --> 00:11:24,040 يجب أن نعود إلى الشاطئ 167 00:11:24,740 --> 00:11:26,230 لقد نجونا هُناك من قبل، ويُمكننا فعلها مرة أخرى 168 00:11:26,550 --> 00:11:27,540 أو رُبما حينما نصل إلى هناك 169 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 ستُريدون العودة إلى الأوركيد مرة أخرى 170 00:11:30,320 --> 00:11:31,230 وحينما يُصبح هذا مُملاً 171 00:11:31,360 --> 00:11:32,430 يُمكننا أن نعود إلى الشاطئ 172 00:11:32,580 --> 00:11:34,150 هاتان هُما الخطتان الوحيدتان لديكم 173 00:11:34,410 --> 00:11:36,830 لتصمُت.. أنا عائد إلى الشاطئ 174 00:11:37,580 --> 00:11:39,750 إن كانت حاجياتنا هناك فهذا رائع، وإن لم تكُن فسوف نبني أشياء جديدة 175 00:11:40,470 --> 00:11:42,460 إن لم تُحب الخطة.. فحظًا سعيدًا 176 00:11:45,830 --> 00:11:48,460 !من جعله القائد؟ 177 00:12:00,130 --> 00:12:03,400 شُكرًا لدعمك لي في مسألة الشاطئ هذه 178 00:12:03,460 --> 00:12:06,100 يجب أن تشكُرني.. فلقد كانت فكرة غبية 179 00:12:06,160 --> 00:12:09,760 !حسنًا.. وما الذي تُعنيه موافقتكِ لي؟ 180 00:12:09,830 --> 00:12:11,760 أي خطة أفضل من عدم وجود خطط على الإطلاق 181 00:12:11,830 --> 00:12:13,760 إضافة إلى لو أنني لم أتفق معك 182 00:12:13,830 --> 00:12:15,760 كنا سنظل نتجادل إلى أين سنذهب بعد ذلك 183 00:12:15,830 --> 00:12:17,900 كنت آمل فقط أن تُفكر في شيء أفضل 184 00:12:17,960 --> 00:12:21,660 قبل أن نصل إلى هناك - حسنًا..أنا أقبل الاقتراحات - 185 00:12:38,930 --> 00:12:43,600 ..أو لا.."بول" ..يا إلهي..لا ..لا .. لا 186 00:12:43,660 --> 00:12:45,800 لا أرجوك.. لم نكُن نعلم 187 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 بول" أرجوك ..افعل شيئًا.. لا" 188 00:12:50,030 --> 00:12:53,030 لا ..لا ..لا ..لا لقد كنا نتنزّه في هذه الحديقة فقط 189 00:12:53,030 --> 00:12:56,060 "لم نكُن نقصد أي شيء..لقد كنّا فقط... "بول 190 00:12:56,130 --> 00:12:58,230 .. بول"..أرجوك" 191 00:12:58,300 --> 00:13:01,500 ..يا إلهي..لا 192 00:13:01,560 --> 00:13:03,260 لا .."بول" أرجوك..أرجوك 193 00:13:04,330 --> 00:13:06,100 !من هُم في رأيك؟ 194 00:13:06,160 --> 00:13:08,960 من يهتّم بـ "مَن هُم" ؟ نحنُ لا نعرف حتّى "متى" هُم 195 00:13:10,860 --> 00:13:12,030 "دان" 196 00:13:12,100 --> 00:13:16,160 لا يجب أن نتدخل، أليس كذلك؟ هذا ما قُلتـَه 197 00:13:16,230 --> 00:13:19,530 لا يهم ما نفعله 198 00:13:19,600 --> 00:13:23,200 أيًا كان ما حدث..فلقد حدث 199 00:13:23,260 --> 00:13:26,200 ! نعم..شُكرًا على أي حال يا أفلاطون 200 00:13:26,260 --> 00:13:29,130 ..سأذهب إلى هناك ألازلتِ تحمين ظهري؟ 201 00:13:29,200 --> 00:13:31,960 بالتأكيد 202 00:13:32,030 --> 00:13:36,030 "بول" "بول" تحدّث إليّ .. تحدّث إليّ يا "بول- " قفي على قدميكِ - 203 00:13:36,100 --> 00:13:38,530 لا .. لا أستطيع.. لا أستطيع - هيا..انهضي..الآن - 204 00:13:38,600 --> 00:13:39,860 قفي - 205 00:13:39,930 --> 00:13:42,460 ارمي سلاحك 206 00:13:42,530 --> 00:13:44,630 يا إلهي 207 00:14:08,260 --> 00:14:10,460 ..لا بأس 208 00:14:10,530 --> 00:14:14,700 لا بأس..أنتِ بأمان..لقد انتهى الأمر 209 00:14:18,630 --> 00:14:20,060 من أنت ؟ 210 00:14:34,900 --> 00:14:37,300 صديقها يرتدي زي دارما 211 00:14:37,360 --> 00:14:39,530 هذا يعني أننا في السبعينات أو الثمانينات 212 00:14:39,600 --> 00:14:42,360 والرجال ذوو المُسدسات..أهُم من الآخرين؟ لا تسألني - 213 00:14:42,430 --> 00:14:45,560 ماذا؟ ألا تعرفون بعضكم جميعًا؟ - إنهم قبل زمني - 214 00:14:45,630 --> 00:14:47,160 "سوير" 215 00:14:47,230 --> 00:14:48,530 جهاز إرسال 216 00:14:49,930 --> 00:14:52,030 يجب أن نذهب 217 00:14:52,100 --> 00:14:54,530 حسنًا 218 00:14:54,600 --> 00:14:58,560 اسمعي يا عزيزتي..يجب أن نتحرّك الآن 219 00:14:58,630 --> 00:15:01,330 من أنتم ؟ 220 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 "سفينتنا تحطّمت هُنا ونحنُ في طريقنا إلى "تاهيتي 221 00:15:03,430 --> 00:15:05,360 ولكن هذا ليس مُهمًا الآن 222 00:15:05,430 --> 00:15:07,360 فأيًا كان من على الجانب الآخر من جهاز الإرسال هذا 223 00:15:07,430 --> 00:15:11,630 فرُبما اتصل بهم هذيْن الإثنين قبل أن نُنقذكِ 224 00:15:11,700 --> 00:15:13,960 يجب أن ندفنهُما 225 00:15:14,030 --> 00:15:17,830 ندفنهم؟ ليس لدينا الوقت لدفن أحد - يجب..يجب.. يجب أن..الهُدنة - 226 00:15:17,900 --> 00:15:19,660 يا إلهي 227 00:15:19,730 --> 00:15:21,860 يجب أن ندفنهما 228 00:15:21,930 --> 00:15:24,230 .. و ..يجب أن 229 00:15:24,300 --> 00:15:25,830 ..يجب 230 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 ويجب أن نأخذه معنا 231 00:15:28,130 --> 00:15:31,330 يجب أن نأخذ "بول" معنا 232 00:15:31,400 --> 00:15:33,900 .أرجوك 233 00:15:33,960 --> 00:15:36,030 أرجوك 234 00:15:36,100 --> 00:15:38,000 أرجوك 235 00:15:40,800 --> 00:15:42,430 أنا سأحمله 236 00:15:45,260 --> 00:15:47,700 حسنًا.. سندفن هؤلاء 237 00:15:47,760 --> 00:15:50,700 ونحمل صديقك ..ولكن يجب أن نفعل هذا بسرعة 238 00:15:50,760 --> 00:15:53,100 إنه لم يكُن... صديقي 239 00:15:55,060 --> 00:15:58,330 لقد كان زوجي 240 00:16:10,860 --> 00:16:12,460 حسنًا.. استمعو 241 00:16:12,530 --> 00:16:15,230 حسنما نصل إلى هناك، ستكون هناك الكثير من الأسئلة 242 00:16:15,300 --> 00:16:18,560 لذلك لتصمتوا وتدعوني أنا أتحدّث - 243 00:16:18,630 --> 00:16:21,300 ! أتعتقد أنك تستطيع إقناعهم حقًا بأنا كنا في حادث تحطُّم قارب 244 00:16:21,360 --> 00:16:23,560 أنا مُحترف.. لقد كان الكذب مهنتي 245 00:16:23,630 --> 00:16:24,960 دانيال" ..توقف" 246 00:16:45,360 --> 00:16:47,430 اطفئيه 247 00:16:47,500 --> 00:16:49,460 !اُطفئ ماذا؟ - أيًا كان هذا الشيء- 248 00:16:49,530 --> 00:16:53,030 إنه يبدو كسياج موجات صوتيّة أو شيء كهذا 249 00:16:53,100 --> 00:16:56,030 !إلى أين قـُلتم أن سفينتكم كانت ذاهبة؟ 250 00:16:56,100 --> 00:16:58,960 استمعي يا أختاه، نحنُ من أنقذنا حياتكِ للتو 251 00:16:59,030 --> 00:17:00,630 وخبئنا تلك الجُثث 252 00:17:00,700 --> 00:17:03,630 فلماذا لا تثقي بنا وتُطفئي ذلك الشيء اللعين؟ 253 00:17:03,700 --> 00:17:05,660 ..حسنًا 254 00:17:05,730 --> 00:17:07,400 ..حسنًا.. لا بأس 255 00:17:18,760 --> 00:17:21,200 سياج موجات صوتيّة" ؟ألم أقُل أن تدعوني أنا أتحدّث؟" 256 00:17:21,260 --> 00:17:25,930 خطوة واحدة أخرى، وكان عقل "دان" سيتفتّت تمامًا - ! إن عقله مُفتت بالفعل - 257 00:17:26,000 --> 00:17:28,260 حسنًا..إنه مُطفأ 258 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 أنتِ أولاً 259 00:17:41,560 --> 00:17:44,130 ..أرأيت؟ لا بأس 260 00:17:44,200 --> 00:17:46,960 حسنًا.. لنذهب 261 00:17:47,030 --> 00:17:50,260 من الآن وصاعدًا من الأفضل لنا جميعًا أن نثـ 262 00:18:02,061 --> 00:18:05,261 بعد ثلاث سنوات 263 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 آآآه.. هذا يؤلم 264 00:18:10,830 --> 00:18:14,030 .."ستكونين بخير يا "آيمي حاولي الاسترخاء فقط 265 00:18:17,050 --> 00:18:17,600 أين "هوراس"؟ 266 00:18:17,830 --> 00:18:19,060 !أيعلم أن زوجته في المخاض؟ 267 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 إنه غير متاح 268 00:18:21,360 --> 00:18:23,530 ..انظُر..إن "آيمي" في موقف خطير جدًا !! فالطفل مُطوق 269 00:18:23,790 --> 00:18:24,630 ما معنى هذا بحق الجحيم؟ 270 00:18:24,740 --> 00:18:26,210 يُعني أن الطفل مقلوب، إنها تحتاج لعملية قيصريّة 271 00:18:26,390 --> 00:18:27,850 حسنًا.. لا تُخبرني بهذا افعله فقط 272 00:18:28,030 --> 00:18:29,530 أنا مُمارس عام، ولست أخصائي ولادة 273 00:18:29,660 --> 00:18:31,510 إن نسائنا يلدن خارج الجزيرة دائمًا 274 00:18:31,650 --> 00:18:33,010 كان من المُفترض أن ترحل "آيمي" على الغواصة الثلاثاء القادم 275 00:18:33,140 --> 00:18:34,340 ولكن المخاض جاء قبل ميعاده بأسبوعين 276 00:18:37,450 --> 00:18:38,750 أيُمكنك توليد هذا الطفل أم لا؟ 277 00:18:39,900 --> 00:18:40,720 لا أدري 278 00:18:50,400 --> 00:18:53,000 مرحبًا يا رجل - أين هي؟-! 279 00:19:03,460 --> 00:19:05,960 ما الأمر؟ - إن "آيمي" تلد ؟- 280 00:19:06,030 --> 00:19:08,260 ماذا؟ - 281 00:19:08,330 --> 00:19:09,960 هل سمعتيني؟ 282 00:19:10,030 --> 00:19:11,630 إنها في مُشكلة 283 00:19:11,700 --> 00:19:14,230 لقد قال الطبيب إنها تحتاج لعمليّة قيصريّة 284 00:19:14,300 --> 00:19:17,230 لقد عقدنا اتفاق - اللعنة على اتفاقنا - 285 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 إنه لم يقُم بعملية كهذه من قبل أعتقد أنكِ قد فعلتِ 286 00:19:20,160 --> 00:19:22,100 .. ألا تفهم 287 00:19:22,160 --> 00:19:25,100 في كُل مرة حاولت مُساعدة امرأة على أن تلد في هذه الجزيرة 288 00:19:25,160 --> 00:19:27,630 !لم ينجح الأمر؟ 289 00:19:27,700 --> 00:19:31,030 حسنًا.. رُبما ما كان يجعل هذا يحدُث... لم يحدُث بعد 290 00:19:32,930 --> 00:19:35,200 ..يجب أن تُحاولي يجب أن تُساعديها 291 00:19:35,260 --> 00:19:37,260 أنتي الوحيدة القادرة على هذا 292 00:19:45,030 --> 00:19:47,100 الطفل مُطوّق 293 00:19:47,160 --> 00:19:49,760 ..نعم..لكن - !هل جرّبت قلب الجنين رأسيًا؟ - 294 00:19:49,830 --> 00:19:52,400 ..ماذا؟ لا - أنا..لقد فات الأوان على هذا غالبًا - 295 00:19:52,460 --> 00:19:54,400 أحتاج إلى مبضع رقم 12، وضمادات مقاس 14 296 00:19:54,460 --> 00:19:57,360 نصف دائرية إن كان لديك هذا.. و مُخدّر موضعي 297 00:19:57,430 --> 00:19:59,630 !أنتِ تحتاجين..؟! أين "هوراس"؟ 298 00:19:59,700 --> 00:20:01,630 .. أنا أتحدّث نيابة عن "هوراس" الآن 299 00:20:01,700 --> 00:20:03,900 وأنا أقول أنها من ستقوم بتوليد هذا الطفل 300 00:20:03,960 --> 00:20:07,260 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة - أنا أريدها..أنا أريدها أن تقوم بهذا - 301 00:20:10,900 --> 00:20:12,960 لقد سمعت ما قالته السيّدة 302 00:20:17,760 --> 00:20:20,000 اسمعي..ستقومين بعمل رائع 303 00:20:20,060 --> 00:20:22,160 أعلم أنكِ ستفعلين 304 00:20:23,730 --> 00:20:25,900 حسنًا 305 00:20:43,060 --> 00:20:45,260 أكُل شيء بخير؟ 306 00:20:45,330 --> 00:20:46,930 آيمي" تمُر بالمخاض" 307 00:20:47,000 --> 00:20:48,730 أعرف هذا 308 00:20:48,800 --> 00:20:50,760 أهي بخير؟ 309 00:20:50,830 --> 00:20:52,760 لا أعرف..هناك مُشكلة 310 00:20:52,830 --> 00:20:55,500 إن "جولييت" بالداخل - جولييت"؟- " 311 00:20:55,560 --> 00:20:58,330 لقد جعلتها تخرج عن تقاعدها 312 00:21:00,100 --> 00:21:02,560 أحالفك الحظ؟ 313 00:21:02,630 --> 00:21:04,730 لقد أنهينا الشَبَكة 1- 3-3 اليوم 314 00:21:04,800 --> 00:21:07,030 لا توجد أي علامة على وجود رفاقنا 315 00:21:07,100 --> 00:21:09,000 لا أحد منهم 316 00:21:09,060 --> 00:21:12,360 حسنًا.. 1-3-4 إذًا 317 00:21:15,030 --> 00:21:17,900 إلى متى سنظل نبحث يا "جيمس"؟ 318 00:21:17,960 --> 00:21:20,360 ما يتطلبه الأمر 319 00:21:27,760 --> 00:21:29,700 ماذا حدث؟ 320 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 إنه ولد 321 00:21:32,030 --> 00:21:35,430 أهو بخير؟ أهي بخير؟ 322 00:21:35,500 --> 00:21:38,900 الجميع بخير 323 00:22:01,160 --> 00:22:02,800 كيف حال رأسك؟ 324 00:22:02,860 --> 00:22:05,230 إنها تؤلمني 325 00:22:07,960 --> 00:22:10,530 أين رفاقي؟ - أنهم بخير - 326 00:22:10,600 --> 00:22:13,100 آيمي" أخبرتني بما حدث في الغابة" 327 00:22:13,160 --> 00:22:15,730 وأنا أُقدّر ما فعلتموه حقًا 328 00:22:15,800 --> 00:22:18,430 حسنًا..إن لك طريقة غريبة في الإعراب عن تقديرك 329 00:22:18,500 --> 00:22:20,430 ..إن لدينا بروتوكولات دفاع مُحدّدة 330 00:22:20,500 --> 00:22:22,660 هناك سكان أصليين مُعادين على هذه الجزيرة 331 00:22:22,730 --> 00:22:24,660 ونحنُ لا نتوافق جيدًا معهم 332 00:22:24,730 --> 00:22:28,930 لذلك..لماذا لا تُخبرني من أنتم بحق الجحيم ؟ 333 00:22:31,430 --> 00:22:34,360 "اسمي "جيمس لافلور"..يُمكنك أن تدعوني "جيم 334 00:22:34,430 --> 00:22:36,760 !كيف وصلت إلى الجزيرة يا "جيم"؟ 335 00:22:36,830 --> 00:22:40,600 إن كان أصدقائي بخير فلماذا تسألني أنا كل الأسئلة؟ 336 00:22:40,660 --> 00:22:43,530 ..لقد قالو لي أن أتحدّث إليك 337 00:22:43,600 --> 00:22:45,530 وأنك أنت قائد القارب 338 00:22:45,600 --> 00:22:48,630 لقد علقنا وسط عاصفة 339 00:22:48,700 --> 00:22:50,660 وتحطّمت سفينتنا 340 00:22:50,730 --> 00:22:52,800 لابد أننا اصطدمنا بالشعاب المرجانية 341 00:22:52,860 --> 00:22:55,730 ولحُسن الحظ أن الموج حملنا إلى الشاطئ 342 00:22:55,800 --> 00:22:58,060 ما نوع السفينة؟ 343 00:22:58,130 --> 00:23:00,330 سفينة انقاذ 344 00:23:00,400 --> 00:23:03,100 للبحث عن سفينة غارقة شهيرة 345 00:23:03,160 --> 00:23:05,800 سفينة عبودية قديمة خرجن من ميناء بورسموث ببريطانيا 346 00:23:05,860 --> 00:23:07,530 "اسمها "بلاك روك 347 00:23:07,600 --> 00:23:09,560 !هل سمعت عنها؟ 348 00:23:09,630 --> 00:23:11,930 ! لا يُمكنني القول أنني لم أسمع عنها 349 00:23:12,000 --> 00:23:15,330 إذًا.. بما أنكم قد انتهيتم إلى الشاطي 350 00:23:15,400 --> 00:23:19,300 لماذا كنتم تتجولون في الغابة؟ 351 00:23:19,360 --> 00:23:22,330 بعض طاقمنا كان مفقودًا وكنا نبحث عنهم 352 00:23:22,400 --> 00:23:25,760 هذا حينما قابلت فتاتك بدلاً من ذلك - 353 00:23:27,300 --> 00:23:30,000 "حسنًا.. سأخبرك بهذا يا "جيم 354 00:23:30,060 --> 00:23:34,200 إن ظهر بقية طاقمك فسأرسلهم معكم - تُرسلهم إلى أين؟ - 355 00:23:34,260 --> 00:23:35,730 هناك غواصة 356 00:23:35,800 --> 00:23:37,960 ستُغادر هذه الجزيرة في الصباح الباكر 357 00:23:38,030 --> 00:23:40,460 أنت وأصدقاؤك ستكونون على متنها 358 00:23:40,530 --> 00:23:42,760 وستقوم بإنزالكم في تاهيتي 359 00:23:42,830 --> 00:23:45,860 يُمكنكم أن تعودو لوطنكم من هناك - انتظر لحظة أيها الرئيس- 360 00:23:45,930 --> 00:23:47,800 لقد أنقذنا حياة تلك المرأة للتو 361 00:23:47,860 --> 00:23:49,960 ألا يجعلنا هذا نستحق أسبوع أو إثنين 362 00:23:50,030 --> 00:23:52,530 للبحث عن رفاقنا؟ لا - 363 00:23:52,600 --> 00:23:55,560 الوحيدون المسموح لهم بالبقاء في هذا المُجمّع السكني 364 00:23:55,630 --> 00:23:57,600 هُم أعضاء مُبادرة دارما 365 00:23:57,660 --> 00:24:00,060 ..لا أريدك أن تفهم هذا بطريقة خاطئة ولكن 366 00:24:00,130 --> 00:24:02,600 جيم" ..أنت لستُ من أعضاء دارما" 367 00:24:08,160 --> 00:24:09,930 لقد قُضي علينا 368 00:24:10,000 --> 00:24:12,930 إنه يُحاول شرح السفر عبر الزمن الآن غالبًا 369 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 سوير" سيكون بخير" 370 00:24:15,060 --> 00:24:17,200 إلامَ تنظُرين؟ 371 00:24:21,360 --> 00:24:23,260 لقد عشت هنا لأكثر من ثلاث سنوات 372 00:24:23,330 --> 00:24:25,300 لقد كان هذا منزلي 373 00:24:25,360 --> 00:24:27,600 هل كُنتِ في مبادرة دارما؟ 374 00:24:27,660 --> 00:24:29,630 لا 375 00:24:29,700 --> 00:24:31,660 لقد استولى الآخرون على هذه الثكنة 376 00:24:31,730 --> 00:24:34,300 وقتلو معظم من كانوا يعيشون هنا 377 00:24:34,360 --> 00:24:38,030 لقد أحضروني إلى هنا في غواصة بعد هذا بفترة طويلة 378 00:24:38,100 --> 00:24:41,460 حسنًا.. مرحبًا بكِ في منزلكِ 379 00:24:43,700 --> 00:24:47,160 دانيال" .. لا مزيد من الوميض؟" 380 00:24:50,160 --> 00:24:52,460 لا 381 00:24:52,530 --> 00:24:54,130 لا ومضات بعد الآن 382 00:24:54,200 --> 00:24:57,530 لقد عادت الأسطوانة لانتظامها مرة أخرى 383 00:25:00,600 --> 00:25:03,630 ولكننا فقط لسنا على الأغنية التي نُريد أن نكون عليها 384 00:25:05,630 --> 00:25:09,030 أين أبي؟ - هيا يا حبيبتي - 385 00:25:21,730 --> 00:25:24,960 "تشارلوت" 386 00:25:25,030 --> 00:25:27,200 مرحبًا 387 00:25:27,260 --> 00:25:30,530 سيحضر شخص ما قريبًا ليُريكم غرفكم 388 00:25:30,600 --> 00:25:32,530 وفي الوقت الحالي 389 00:25:32,600 --> 00:25:35,260 السي "لافلور" سيشرح لكم الوضع 390 00:25:37,100 --> 00:25:40,430 السيد "لافلور" ؟ 391 00:25:40,500 --> 00:25:42,700 ! إنه شائع..لقد اختلقته 392 00:25:42,760 --> 00:25:45,030 ماذا حدث بالداخل؟ 393 00:25:45,100 --> 00:25:47,400 ..حسنًا.. لقد صدّق قصتي ولكن سيتم ترحيلنا 394 00:25:47,460 --> 00:25:49,660 هذا الوغد سيُرحلنا على غواصتهم غدًا 395 00:25:49,730 --> 00:25:52,330 وستوصلنا إلى تاهيتي - وكيف يُمكن أن تكون هذه أخبار سيئة؟ - 396 00:25:56,200 --> 00:25:58,000 يا رجال.. هيّا.. الآن 397 00:25:58,060 --> 00:26:00,160 لنذهب..ادخلو..ادخلو 398 00:26:00,230 --> 00:26:03,700 ..لنذهب.. اخرجو من هنا 399 00:26:03,760 --> 00:26:07,160 هيا..إلى الداخل ..تحركوا 400 00:26:15,730 --> 00:26:18,400 ..هيذر" راقبيهم" 401 00:27:26,430 --> 00:27:28,960 "مرحبًا سيد "ألبرت 402 00:27:29,030 --> 00:27:31,600 "مرحبًا سيد "جودسبيد 403 00:27:31,660 --> 00:27:33,600 كنت أتمنّى لو أخبرتني أنك قادم 404 00:27:33,660 --> 00:27:36,130 كنت سأُوقف تشغيل أدوات الدفاع من أجلك 405 00:27:36,200 --> 00:27:39,560 ..هذا السياج رُبما يُبقي أشياء أخرى خارجًا ولكن ..ليس نحن 406 00:27:39,630 --> 00:27:42,130 .. "الشيء الوحيد الذي يُبقينا خارجًا يا "هوراس 407 00:27:42,200 --> 00:27:44,260 هو الهُدنة 408 00:27:44,330 --> 00:27:45,860 التي خرقتها أنت الآن 409 00:27:45,930 --> 00:27:48,630 لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه 410 00:27:48,700 --> 00:27:51,260 أين رجُليّ؟ 411 00:27:55,900 --> 00:27:57,430 أتعرف ماذا ؟ 412 00:27:57,500 --> 00:28:01,160 ! الرحيل على هذه الغواصة بدأ يبدو كفكرة رائعة 413 00:28:01,230 --> 00:28:05,600 ما رأيكم؟ أسترحلون على الغواصة؟ - - قلّل حماسك يا "بنزاي" لن يرحل أحد على هذه الغواصة 414 00:28:05,660 --> 00:28:10,530 حسنًا "لافلور" .. هل قُمت بدفن هذه الجثث جيدًا؟ 415 00:28:10,600 --> 00:28:13,330 هذا يتوقف على جديته في البحث 416 00:28:13,400 --> 00:28:16,300 اتصل بمحطة السهم اخبرهم أننا في الحالة رقم واحد 417 00:28:16,360 --> 00:28:18,660 خُذ المدفعية الثقيلة 418 00:28:18,730 --> 00:28:20,900 وتأكد أن السياج على أعلى طاقة له - نعم سيدي - 419 00:28:20,960 --> 00:28:23,630 دعني أتحدّث إليه - معذرة؟ - 420 00:28:23,700 --> 00:28:25,760 صديقك كحيل العينين بالخارج 421 00:28:25,830 --> 00:28:28,760 دعني أتحدّث إليه- إن بيننا وبين هؤلاء الناس هُدنة - أنت لا تفهم 422 00:28:28,830 --> 00:28:31,730 أنا أفهم أنني الشخص الذي قتل رَجُليه وأنني أنا من سيخرج ليُخبره لماذا فعلت هذا 423 00:28:31,800 --> 00:28:34,700 لا يُمكنني أن أتركك تفعل هذا 424 00:28:34,760 --> 00:28:37,930 حسنًا.. من الجيد أنني لا آخذ الإذن منك 425 00:28:38,000 --> 00:28:40,560 جيمس" أأنت واثق من أنك تعرف ما تفعله؟" 426 00:28:40,630 --> 00:28:44,030 ليس بعد.. ولكنني سأفكر في شيء ما 427 00:28:52,930 --> 00:28:54,260 "مرحبًا "ريتشارد 428 00:28:57,360 --> 00:29:00,130 آسف..هل نعرف بعضنا؟ 429 00:29:00,200 --> 00:29:03,460 أنا الرجل الذي قتل رجالك 430 00:29:05,430 --> 00:29:07,030 سمعت بعض الطلقات النارية 431 00:29:07,100 --> 00:29:10,560 رأيت رجليْن يضعان حقيبة على رأس امرأة 432 00:29:10,630 --> 00:29:13,560 منحتهما فرصة ليرميا أسلحتهما ويبتعدا 433 00:29:13,630 --> 00:29:16,530 ولكن واحد منهما أطلق النار عليّ فدافعت عن نفسي 434 00:29:16,600 --> 00:29:18,460 هكذا إذًا؟ 435 00:29:18,530 --> 00:29:20,300 هكذا إذًا 436 00:29:20,360 --> 00:29:23,100 أيعلم قومك أنك تخبرني بهذا؟ 437 00:29:23,160 --> 00:29:26,930 .. إنهم ليسو قومي لذلك لو كانت لديك هُدنة معهم 438 00:29:27,000 --> 00:29:29,660 فلم يتم اختراقها 439 00:29:29,730 --> 00:29:32,160 ..إن لم تكُن عضوًا في مبادرة دارما 440 00:29:32,230 --> 00:29:33,900 من أنت إذًا؟ 441 00:29:40,060 --> 00:29:42,800 هل دفنت القنبلة؟ 442 00:29:42,860 --> 00:29:44,530 اعذرني؟ 443 00:29:44,600 --> 00:29:47,030 القنبلة الهيدروجينية المكتوب "جاج هيد" على جانبها 444 00:29:47,100 --> 00:29:49,000 هل دفنتها؟ 445 00:29:49,060 --> 00:29:51,360 نعم..أنا أعلم بشأنها 446 00:29:51,430 --> 00:29:53,500 وأعلم أيضًا أنه منذ 20 عامًا 447 00:29:53,560 --> 00:29:55,660 اقتحم رجل أصلع مُعسكركم 448 00:29:55,760 --> 00:29:58,560 وأخبركم بعض الهُراء عن كونه قائدكم 449 00:29:58,630 --> 00:30:00,230 ..والإثبات بعدها 450 00:30:00,300 --> 00:30:02,930 لقد رحل واختفى تمامًا من أمامك 451 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 هل يقرع أيًا من هذا جرسًا في ذاكرتك؟ 452 00:30:07,000 --> 00:30:09,630 "اسم هذا الرجل هو "جون لوك 453 00:30:09,700 --> 00:30:12,200 وأنا انتظره أن يعود 454 00:30:12,260 --> 00:30:14,300 ..لذلك 455 00:30:14,360 --> 00:30:18,200 ألازلت تظن أنني عضوًا في مبادرة دارما؟ 456 00:30:18,260 --> 00:30:20,830 لا 457 00:30:20,900 --> 00:30:22,560 لا أظن هذا 458 00:30:25,900 --> 00:30:27,830 ولكن أيًا كانت هويتك 459 00:30:27,900 --> 00:30:30,360 فإثنين من رجالي قد ماتا 460 00:30:30,430 --> 00:30:34,400 وقومي يحتاجون لنوع من العدالة 461 00:30:34,460 --> 00:30:36,960 فماذا ستفعل بشأن هذا؟ 462 00:30:50,830 --> 00:30:52,760 !كيف حالكِ "آيمي"؟ 463 00:30:56,400 --> 00:30:57,900 هل رحل؟ 464 00:30:57,960 --> 00:30:59,660 ألبرت" ؟" 465 00:30:59,730 --> 00:31:03,600 ..لا ..لم يرحل لقد أخبرناه بمكان الجثتين 466 00:31:03,660 --> 00:31:05,460 أخبرته؟ لماذا؟ 467 00:31:05,530 --> 00:31:07,160 لقد اضطررنا لهذا 468 00:31:07,230 --> 00:31:10,560 كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على الهُدنة 469 00:31:10,630 --> 00:31:12,730 جيم" توصل لاتفاق معه" 470 00:31:12,800 --> 00:31:16,200 حسنًا..إنه يحتاج لشيء ما منا الآن 471 00:31:17,560 --> 00:31:20,400 إنه يُريد أخذ جسد "بول" معه 472 00:31:27,000 --> 00:31:29,300 "هاي.."آيمز 473 00:31:29,360 --> 00:31:31,030 ..اسمعي 474 00:31:31,100 --> 00:31:33,230 ..نحنُ أصدقاء منذ فترة طويلة 475 00:31:33,300 --> 00:31:37,230 لذلك هذا اختيارك بالكامل 476 00:31:37,300 --> 00:31:40,230 إن لم ترغبي بمنحه لهم 477 00:31:40,300 --> 00:31:43,830 سوف نعاني من العواقب إذًا 478 00:31:54,700 --> 00:31:56,700 يُمكنهم أخذه 479 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 كان ليُريد أن يُبقينا آمنين 480 00:32:06,600 --> 00:32:09,100 أيُمكنني أن أحظي بدقيقة معه رجاءًا؟ 481 00:32:35,660 --> 00:32:39,000 أنا آسف 482 00:32:47,730 --> 00:32:49,500 أتحتاج للمساعدة 483 00:32:49,560 --> 00:32:52,530 هه؟ لا.. سأتولى الأمر.. شُكرًا 484 00:32:55,100 --> 00:32:58,760 جيم" ..إن الغواصة ستُغادر غدًا صباحًا" 485 00:32:58,830 --> 00:33:01,030 وستعود بعد أسبوعين 486 00:33:01,100 --> 00:33:02,530 حتى ذلك الحين 487 00:33:02,600 --> 00:33:05,800 يُمكنك البقاء والبحث عن بقية طاقمك 488 00:33:07,760 --> 00:33:08,930 شُكرًا 489 00:33:20,200 --> 00:33:22,130 لقد كسبت أسبوعين 490 00:33:22,200 --> 00:33:26,160 هوراس" قال أننا يُمكننا البقاء حتى مجيء الغواصة التالية" 491 00:33:26,230 --> 00:33:29,200 أرجو أن يعود "لوك" قبلها 492 00:33:29,260 --> 00:33:32,200 ثم ماذا بعد؟ 493 00:33:32,260 --> 00:33:35,400 ماذا تقصدين بـ "ماذا بعد" ؟ 494 00:33:35,460 --> 00:33:38,360 لوك" قال أنه سيرحل ليُنقذنا" 495 00:33:38,430 --> 00:33:41,160 لقد توقف الوميض 496 00:33:41,230 --> 00:33:43,460 لقد انتهو 497 00:33:43,460 --> 00:33:46,000 لا مزيد من الأنوف النازفة 498 00:33:46,060 --> 00:33:48,030 لقد تم انقاذنا بالفعل 499 00:33:48,100 --> 00:33:50,060 تلك الغواصة خلفك أحضرتني إلى هنا 500 00:33:50,130 --> 00:33:52,200 لقد كنت أحاول الخروج من على هذه الجزيرة 501 00:33:52,260 --> 00:33:55,230 لأكثر من ثلاث سنوات و الآن وجدت فرصتي 502 00:33:56,900 --> 00:33:59,030 سأرحل 503 00:34:05,060 --> 00:34:08,460 أتُدركين أننا في العام 1974 504 00:34:08,530 --> 00:34:11,430 لذلك أيًا كان ما تُريدين العودة إليه 505 00:34:11,530 --> 00:34:13,960 فهو لم يوجد بعد 506 00:34:14,030 --> 00:34:16,960 هذا ليس سببًا لعدم العودة 507 00:34:19,860 --> 00:34:21,500 حسنًا.. وماذا عنّي؟ 508 00:34:22,960 --> 00:34:25,900 هل ستتركينني هنا حقًا مع العالِم المجنون 509 00:34:25,960 --> 00:34:27,900 !والسيد "أنا أتحدّث مع الموتى" ؟ 510 00:34:27,960 --> 00:34:29,930 و "جين" صحيح إنه رجل لطيف 511 00:34:30,000 --> 00:34:32,430 ولكن ليس بأفضل مُتحدّث 512 00:34:32,500 --> 00:34:34,130 ستكون بخير 513 00:34:34,200 --> 00:34:35,630 رُبما 514 00:34:35,700 --> 00:34:37,760 ولكن ..من سيحمي ظهري؟ 515 00:34:44,830 --> 00:34:47,630 هيّا 516 00:34:47,700 --> 00:34:50,830 امنحيني أسبوعين فقط.. هذا هو كل ما أطلبه؟ 517 00:34:50,900 --> 00:34:52,900 أسبوعان 518 00:35:03,730 --> 00:35:05,400 حسنًا..أسبوعان 519 00:35:14,401 --> 00:35:17,401 بعد ثلاث سنوات 520 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 هناك رائحة شهية 521 00:35:55,060 --> 00:35:56,800 مرحبًا 522 00:36:14,130 --> 00:36:16,130 أهذه من أجلي؟ 523 00:36:18,730 --> 00:36:20,660 لقد كُنتِ مُذهلة اليوم 524 00:36:26,700 --> 00:36:29,560 شُكرًا لإيمانك بي 525 00:36:41,760 --> 00:36:45,130 أُحبك 526 00:36:46,260 --> 00:36:48,500 أُحبكِ أيضًا 527 00:37:02,500 --> 00:37:04,130 استيقظ أيها الرئيس 528 00:37:08,330 --> 00:37:10,560 كيف حال رأسك؟ 529 00:37:10,630 --> 00:37:12,100 إنها تؤلمني 530 00:37:14,260 --> 00:37:16,730 لديّ أخبار جيّدة وأخبار سيئة 531 00:37:16,800 --> 00:37:18,500 أيهما تُريد أولاً 532 00:37:20,230 --> 00:37:21,430 الأخبار الجيّدة 533 00:37:21,500 --> 00:37:24,100 لقد أصبحت أبـًا 534 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 والأخبار السيئة أنك فوّت الأمر 535 00:37:28,360 --> 00:37:31,600 يا إلهي 536 00:37:31,660 --> 00:37:34,460 آيمي".. هل ولدت؟" 537 00:37:34,530 --> 00:37:37,330 إنه ولد 538 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 ولد؟ 539 00:37:46,500 --> 00:37:48,900 ..والآن ماذا عن إخباري 540 00:37:48,960 --> 00:37:51,730 لماذا كنت مشغولاً بالشراب وتفجير الأشجار 541 00:37:51,800 --> 00:37:53,730 على أن تراه يولَد 542 00:37:53,800 --> 00:37:55,630 ..لقد كنت 543 00:37:58,900 --> 00:38:01,330 لقد كنت أبحث عن زوج من الجوارب 544 00:38:01,430 --> 00:38:03,660 كل جواربي كانت متسخة 545 00:38:03,730 --> 00:38:07,560 ..لذلك ذهبت لأخذ أحد جوارب "آيمي" و 546 00:38:09,060 --> 00:38:10,800 ..ووجدت هذا 547 00:38:10,860 --> 00:38:13,000 بداخل دُرجها 548 00:38:13,060 --> 00:38:15,460 "لقد كان ملكًا لـ "بول 549 00:38:15,530 --> 00:38:18,360 هل تشاجرت معها بسبب قلادة؟ 550 00:38:18,430 --> 00:38:19,960 أعرف 551 00:38:20,030 --> 00:38:22,230 ..لكن 552 00:38:22,300 --> 00:38:25,000 "لقد مر ثلاث سنوات فقط يا "جيم 553 00:38:25,060 --> 00:38:28,930 ثلاث سنوات فقط منذ رحيله 554 00:38:29,000 --> 00:38:32,900 أهذا طويل بما يكفي لتتخطّى حُبك لشخص ما ؟ 555 00:38:40,200 --> 00:38:42,700 كانت لديّ مشاعر تجاه فتاة من قبل 556 00:38:45,130 --> 00:38:47,860 وكان لديّ فُرصة معها 557 00:38:47,930 --> 00:38:49,930 ولكنني لم آخذها 558 00:38:51,930 --> 00:38:54,860 ولفترة قليلة كنت أستلقي في فراشي كل ليلة 559 00:38:54,930 --> 00:38:57,460 مُتسائلاً إن كنت قد أخطأت 560 00:38:59,460 --> 00:39:01,730 ..أتساءل 561 00:39:01,800 --> 00:39:04,300 هل سأتوقف عن التفكير فيها يومًا؟ 562 00:39:08,500 --> 00:39:12,000 والآن أتذكر شكلها بالكاد 563 00:39:13,760 --> 00:39:16,860 ..أعني.. وجهها 564 00:39:16,930 --> 00:39:19,330 لقد رحلت وحسب 565 00:39:19,400 --> 00:39:24,030 ولن تعود أبدًا 566 00:39:24,100 --> 00:39:26,900 ..لذلك 567 00:39:26,960 --> 00:39:30,130 هل ثلاث سنوات كافية للتخطّى حُبك لشخص ما؟ 568 00:39:32,460 --> 00:39:35,760 بالتأكيد 569 00:40:05,130 --> 00:40:06,600 ماذا؟ 570 00:40:08,660 --> 00:40:10,800 انتظر ..ماذا؟ 571 00:40:10,860 --> 00:40:12,500 .. لا 572 00:40:12,560 --> 00:40:14,100 لا تُحضرهم إلى هنا 573 00:40:14,160 --> 00:40:15,600 قابلني في الوادي الشمالي 574 00:40:16,660 --> 00:40:18,600 من كان هذا؟ 575 00:40:24,730 --> 00:40:27,200 جيمس" ماذا يحدُث؟" 576 00:40:27,260 --> 00:40:28,900 "كان هذا "جين 577 00:40:28,960 --> 00:40:30,860 أكُل شيء على ما يُرام؟ 578 00:40:30,930 --> 00:40:33,960 نعم..أنا فقط.. يجب أن أذهب 579 00:41:05,061 --> 00:41:10,961 أرجو أن تكون الترجمة قد راقت لكم 580 00:41:30,962 --> 00:41:31,550 م 581 00:41:31,550 --> 00:41:32,138 مع 582 00:41:32,138 --> 00:41:32,726 مع ت 583 00:41:32,726 --> 00:41:33,314 مع تح 584 00:41:33,314 --> 00:41:33,902 مع تحي 585 00:41:33,902 --> 00:41:34,490 مع تحيا 586 00:41:34,490 --> 00:41:35,078 مع تحيات 587 00:41:35,078 --> 00:41:35,666 :مع تحيات 588 00:41:35,666 --> 00:41:36,254 :مع تحيات m 589 00:41:36,254 --> 00:41:36,842 :مع تحيات mi 590 00:41:36,842 --> 00:41:37,430 :مع تحيات mis 591 00:41:37,430 --> 00:41:38,018 :مع تحيات miss 592 00:41:38,018 --> 00:41:38,606 :مع تحيات miss_ 593 00:41:38,606 --> 00:41:39,194 :مع تحيات miss_w 594 00:41:39,194 --> 00:41:39,782 :مع تحيات miss_wh 595 00:41:39,782 --> 00:41:40,032 :مع تحيات miss_who 596 00:41:40,132 --> 00:41:40,382 :مع تحيات miss_who 597 00:41:40,482 --> 00:41:40,732 :مع تحيات miss_who 598 00:41:40,832 --> 00:41:41,082 :مع تحيات miss_who 599 00:41:41,182 --> 00:41:41,432 :مع تحيات miss_who 600 00:41:41,532 --> 00:41:41,782 :مع تحيات miss_who 601 00:41:41,882 --> 00:41:42,132 :مع تحيات miss_who 602 00:41:42,232 --> 00:41:42,482 :مع تحيات miss_who 603 00:41:42,582 --> 00:41:42,832 :مع تحيات miss_who 604 00:41:42,932 --> 00:41:43,182 :مع تحيات miss_who 605 00:41:43,282 --> 00:41:43,532 :مع تحيات miss_who 606 00:41:43,632 --> 00:41:43,882 :مع تحيات miss_who 607 00:41:43,982 --> 00:41:44,232 :مع تحيات miss_who 608 00:41:40,782 --> 00:41:40,962 :مع تحيات miss_who