1 00:00:26,970 --> 00:00:28,760 wanna hear something crazy? 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,560 What's that? 3 00:00:31,590 --> 00:00:34,700 did you see the big guy when we got on in L.A.? 4 00:00:34,720 --> 00:00:38,420 Sitting in first class, curly hair, guitar case? 5 00:00:39,000 --> 00:00:39,950 What about him? 6 00:00:40,010 --> 00:00:42,550 He's one of the oceanic six. 7 00:00:42,560 --> 00:00:44,430 Guy's got nerves of steel, man. 8 00:00:44,460 --> 00:00:47,130 He survives a full-on mmercial airliner crash. 9 00:00:47,160 --> 00:00:49,730 Now he's back flying over the same south pacific? 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,000 Yeah, well... 11 00:00:52,030 --> 00:00:55,590 maybe he doesn't believe that lightning will strike twice in the same place. 12 00:01:07,940 --> 00:01:10,030 you all right there, frank? 13 00:01:10,040 --> 00:01:12,270 I'm just fine. 14 00:01:20,560 --> 00:01:24,350 dude... you might wanna fasten your seat belt. 15 00:01:27,150 --> 00:01:28,760 oh, no. 16 00:01:29,030 --> 00:01:30,900 What? 17 00:01:39,660 --> 00:01:41,440 autopilot off! 18 00:01:41,450 --> 00:01:42,510 I got the controls. 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,830 Autopilot off. You have the controls. 20 00:01:51,660 --> 00:01:53,590 pull that rudder! 21 00:02:05,060 --> 00:02:07,910 what? What? 22 00:02:07,920 --> 00:02:11,410 - stall. Stall. - We've lost power! 23 00:02:11,420 --> 00:02:13,220 - Stall. - Restarting one. 24 00:02:13,230 --> 00:02:14,950 Restarting two. 25 00:02:14,980 --> 00:02:17,380 Altimeter reads 650. 26 00:02:18,540 --> 00:02:21,060 oh, my god. 27 00:02:22,160 --> 00:02:23,850 Give me more power! I can pull us out of this! 28 00:02:23,860 --> 00:02:25,970 - You're gonna rip us apart! - Do it! 29 00:02:29,890 --> 00:02:32,820 Come on. Come on. 30 00:02:41,580 --> 00:02:43,420 is that a runway? 31 00:02:44,280 --> 00:02:45,810 massive instrument failure! We're puttin' her down! 32 00:02:45,820 --> 00:02:48,490 Mayday! Mayday! Mayday! This is ajira 3-1-6! 33 00:02:48,500 --> 00:02:50,960 Mayday! Mayday! Mayday! 34 00:02:50,970 --> 00:02:53,140 - 50... 60... - full flaps! 35 00:02:53,150 --> 00:02:55,720 Gear down! Airspeed 190! 36 00:02:57,110 --> 00:02:59,450 we're coming in too steep! 37 00:03:08,100 --> 00:03:10,370 reverse thruers! 38 00:03:12,790 --> 00:03:14,540 Come on! 39 00:03:14,550 --> 00:03:16,810 We're runnin' out! We're runnin' out! 40 00:03:17,090 --> 00:03:18,330 Hold on! 41 00:03:18,370 --> 00:03:20,680 Brace for impact! 42 00:03:56,350 --> 00:03:58,840 Hey, lady. Are you okay? 43 00:03:58,850 --> 00:04:01,520 - Jarrah? - No. My name is caesar. 44 00:04:01,530 --> 00:04:04,750 We had an accident. But we're okay now. 45 00:04:21,510 --> 00:04:23,750 - frank? - Sun. 46 00:04:25,290 --> 00:04:26,080 you all right? 47 00:04:26,110 --> 00:04:28,020 Oh, my god. What happened? 48 00:04:28,030 --> 00:04:30,010 I don't know. 49 00:04:35,060 --> 00:04:36,850 Where's everyo else? 50 00:04:36,880 --> 00:04:41,030 Jack and... kate and hurley-- where'd they go? 51 00:04:41,370 --> 00:04:43,250 they're gone. 52 00:04:46,780 --> 00:04:50,130 gone? Gone where? 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 How would I know? 54 00:04:59,250 --> 00:05:01,580 ******** 55 00:05:35,430 --> 00:05:37,350 you're alive. 56 00:05:39,350 --> 00:05:42,650 Dude! I can't believe it! 57 00:05:45,590 --> 00:05:48,720 - easy on the ribs there, kong. - "Kong." 58 00:05:49,580 --> 00:05:52,630 - I actually missed that. - I missed you, too, hugo. 59 00:05:53,270 --> 00:05:55,090 Sawyer. 60 00:05:55,630 --> 00:05:57,630 Doc. 61 00:06:06,110 --> 00:06:08,010 Good to see you, kate. 62 00:06:08,200 --> 00:06:10,690 You, too, james. 63 00:06:20,140 --> 00:06:22,130 you're really here. 64 00:06:22,140 --> 00:06:23,490 Son of a bitch actually did it! 65 00:06:23,510 --> 00:06:25,890 Locke said he was gonna bring you back, but... 66 00:06:27,610 --> 00:06:29,480 where is he? 67 00:06:33,530 --> 00:06:35,260 John's dead. 68 00:06:39,270 --> 00:06:42,410 Dead? How? 69 00:06:43,730 --> 00:06:45,990 Doesn't matter. He's gone. 70 00:06:48,110 --> 00:06:50,920 So what's up with you guys and the old dharma jumpsuits? 71 00:06:53,090 --> 00:06:55,200 You didn't tell 'em? 72 00:06:55,210 --> 00:06:57,400 No. I was waiting for you. 73 00:06:57,410 --> 00:06:59,990 Tell us what? 74 00:07:05,650 --> 00:07:07,970 We're in the dharma initiative. 75 00:07:08,940 --> 00:07:10,410 They came back to the island? 76 00:07:10,430 --> 00:07:13,920 No. We came back. 77 00:07:14,930 --> 00:07:17,340 And so did you. 78 00:07:18,150 --> 00:07:20,680 It's 1977. 79 00:07:24,750 --> 00:07:27,040 what? 80 00:07:27,050 --> 00:07:32,290 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 81 00:07:32,300 --> 00:07:40,290 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ 720p re-sync : tw612 82 00:07:40,300 --> 00:07:42,290 Lost Season05 Episode09 83 00:07:43,360 --> 00:07:46,450 so you're telling me that you've been here, 84 00:07:46,470 --> 00:07:49,610 living with the dharma initiative for the past three years? 85 00:07:49,630 --> 00:07:51,060 That's right. 86 00:07:51,110 --> 00:07:53,300 How long's it been for you since the chopper? 87 00:07:53,310 --> 00:07:54,930 Three years. 88 00:07:54,960 --> 00:07:57,980 hey, jin, this is miles. Where are you? Over. 89 00:07:58,630 --> 00:08:01,430 if I don't report in soon, they'll send out a patrol. 90 00:08:01,440 --> 00:08:03,250 What should we do with them? 91 00:08:05,570 --> 00:08:07,840 Dude, your english is awesome. 92 00:08:07,850 --> 00:08:09,680 What we do is we bring 'em in. 93 00:08:09,720 --> 00:08:10,980 Bring us in where? 94 00:08:11,010 --> 00:08:12,630 Back to the barracks at dharmaville. 95 00:08:12,670 --> 00:08:15,150 You can't be wandering around in the jungle with the hostiles. 96 00:08:15,170 --> 00:08:17,110 "The hostiles"? 97 00:08:17,120 --> 00:08:17,790 The others. 98 00:08:17,820 --> 00:08:20,460 What about everyone else from the plane? They could still be out there. 99 00:08:20,770 --> 00:08:22,810 What do you mean, everyone else? 100 00:08:22,860 --> 00:08:25,140 We didn't come back alone. 101 00:08:25,610 --> 00:08:28,430 Sayid was on the plane, too. Lapidus... 102 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 and sun. 103 00:08:33,570 --> 00:08:36,050 Jin! Hold up! Where you goin'? 104 00:08:36,060 --> 00:08:37,320 The flame. 105 00:08:37,360 --> 00:08:40,010 If a plane landed on the island, radzinsky will know. 106 00:08:40,040 --> 00:08:42,700 hold on! We gotta think about this! 107 00:08:49,060 --> 00:08:50,640 all righ that's it. 108 00:08:50,680 --> 00:08:52,790 Listen, you guys gotta stay put. 109 00:08:52,830 --> 00:08:57,770 Don't go nowhere, don't do nothing till I can figure out how the hell to explain where you came from. 110 00:08:58,890 --> 00:09:01,130 Sawyer, wait. 111 00:09:01,410 --> 00:09:04,050 Other than you and jin, who else is still here? 112 00:09:12,470 --> 00:09:15,140 Miles, have you seen james? 113 00:09:15,150 --> 00:09:16,520 Nope. 114 00:09:16,540 --> 00:09:19,110 He's not answering his walkie, either. 115 00:09:20,090 --> 00:09:25,620 Jin called him this morning, then he just ran off without telling me what was going on. 116 00:09:26,150 --> 00:09:28,940 Well, let's see what we've got. 117 00:09:34,000 --> 00:09:36,640 hang on. There he is. 118 00:09:50,210 --> 00:09:53,080 You seen my baggy sweatshirt, the one with the bulldog on it? 119 00:09:53,100 --> 00:09:55,960 It's in the laundry. James... 120 00:09:56,830 --> 00:09:59,480 - what's going on? - They're back. 121 00:10:01,440 --> 00:10:03,200 I'm sorry. Who's back? 122 00:10:04,350 --> 00:10:06,660 Jack, hurley, kate. 123 00:10:08,160 --> 00:10:10,010 What? 124 00:10:10,020 --> 00:10:12,240 I know. 125 00:10:14,000 --> 00:10:16,570 They came back, juliet. 126 00:10:16,970 --> 00:10:19,120 Are they here now? 127 00:10:19,470 --> 00:10:22,990 They're out at the north point, waitin' for me to tell 'em what to do. 128 00:10:24,850 --> 00:10:26,350 how did they get... 129 00:10:26,370 --> 00:10:28,780 I'm not sure. They said they were on a plane. 130 00:10:40,690 --> 00:10:43,850 I don't understand it any more than you do. 131 00:10:44,200 --> 00:10:49,010 But they're here, and I gotta find a way to bring 'em in before somebody else finds 'em 132 00:10:49,020 --> 00:10:51,780 and they screw up everything we got here. 133 00:10:55,960 --> 00:11:00,080 There's, um, a sub coming in this afternoon. 134 00:11:25,260 --> 00:11:28,210 hey, you understand the concept of knocking? 135 00:11:36,760 --> 00:11:39,220 oh, get your hands off that! 136 00:11:39,700 --> 00:11:42,120 I thought you learned english. I said, hands off! 137 00:11:42,130 --> 00:11:46,700 Nobody handles any of the gear in this station except me. Understand? 138 00:11:46,710 --> 00:11:49,630 I need to check the radar logs. 139 00:11:50,780 --> 00:11:52,570 - For what? - Please. 140 00:11:52,580 --> 00:11:55,860 I need to know if a plane landed on the island. 141 00:11:55,880 --> 00:11:58,310 If a plane landed? Here? 142 00:11:58,320 --> 00:12:00,280 Yes. 143 00:12:00,500 --> 00:12:06,280 What, so you think if a plane landed on our island, I'd be over there just building my model? 144 00:12:06,310 --> 00:12:09,620 That I wouldn't have called anyone? That I wouldn't have put out an alert? 145 00:12:09,630 --> 00:12:11,250 Maybe you missed it. 146 00:12:11,280 --> 00:12:12,400 Can you check with the other stations? 147 00:12:12,430 --> 00:12:15,670 I just told you I would not be-- 148 00:12:16,960 --> 00:12:20,080 check with the other stations. 149 00:12:31,930 --> 00:12:35,800 attention all stations, this is a system-wide broadcast from radzinsky at the flame. 150 00:12:35,810 --> 00:12:39,410 I'm checking in to see if anyone's seen an airplane over the island. 151 00:12:39,420 --> 00:12:44,010 no one else has seen an airplane, but if you have, could you call in to me, please? Over. 152 00:12:47,390 --> 00:12:50,340 so what are you all hot and bothered about, kwon? 153 00:12:50,350 --> 00:12:53,630 Why is this plane so damn important? 154 00:12:55,460 --> 00:12:57,920 It just is. 155 00:13:21,960 --> 00:13:23,930 did you lose someone? 156 00:13:24,700 --> 00:13:26,000 Excuse me? 157 00:13:26,030 --> 00:13:27,230 I just saw you looking around. 158 00:13:27,260 --> 00:13:30,210 I thought maybe you lost someone on the plane. 159 00:13:30,570 --> 00:13:34,610 No. I was traveling alone. 160 00:13:34,620 --> 00:13:37,220 can I get everybody's attention? 161 00:13:38,830 --> 00:13:41,120 Everybody, please! 162 00:13:44,300 --> 00:13:46,890 Listen up, folks! 163 00:13:47,090 --> 00:13:48,920 Here's where we're at. 164 00:13:48,950 --> 00:13:52,910 The radio's dead, so I haven't been able to call in our situation. 165 00:13:52,950 --> 00:13:54,230 But that's all right. 166 00:13:54,280 --> 00:13:59,050 Soon as they figure out we're not where we're supposed to be, they'll come looking for us. 167 00:13:59,470 --> 00:14:03,400 So best thing to do right now is just stick together. 168 00:14:03,680 --> 00:14:06,840 Stick together, hunker down and just wait till help gets here. 169 00:14:06,870 --> 00:14:08,660 - And where is here? - What's that? 170 00:14:09,420 --> 00:14:12,070 Where is here? What is this place? 171 00:14:13,400 --> 00:14:17,410 I don't know where "here" is because this island's not on my charts. 172 00:14:17,610 --> 00:14:20,510 - Really - really. 173 00:14:20,520 --> 00:14:24,310 Because there are some buildings over there... and animal cages. 174 00:14:26,380 --> 00:14:29,550 Down the beach, you can see a bigger island across the water. 175 00:14:31,560 --> 00:14:34,020 So maybe you should get some new charts. 176 00:14:34,030 --> 00:14:37,400 right now, I'm just trying to keep everyone here safe. 177 00:14:37,900 --> 00:14:40,400 So let's gather up some firewood. 178 00:14:40,410 --> 00:14:42,930 if he wants to wait, let him! 179 00:14:42,940 --> 00:14:45,350 I say we search these buildings! 180 00:14:46,320 --> 00:14:49,610 Maybe they have a radio or some food! 181 00:14:51,910 --> 00:14:54,140 Who wants to help me? 182 00:15:29,510 --> 00:15:31,580 Why are you following me? 183 00:15:35,160 --> 00:15:37,410 Where are you going? 184 00:15:37,420 --> 00:15:39,970 Back to our island. 185 00:15:41,790 --> 00:15:44,040 You wanna come? 186 00:15:54,120 --> 00:15:55,770 Juliet? 187 00:15:56,380 --> 00:15:59,800 Hey, amy. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 188 00:15:59,810 --> 00:16:01,560 Oh, no, it's fine. 189 00:16:01,580 --> 00:16:04,090 I just came to get the sub manifest. 190 00:16:04,750 --> 00:16:08,110 - obviously, I don't want you working today. - Thank you. 191 00:16:10,230 --> 00:16:12,270 - Full load? - Almost. 192 00:16:12,280 --> 00:16:15,180 Two of the recruits dropped out in the eleventh hour. 193 00:16:15,220 --> 00:16:17,720 They didn't want to take the sedative for the trip. 194 00:16:18,260 --> 00:16:20,540 Can you tell pierre for me? 195 00:16:23,800 --> 00:16:26,260 Oh, hello, little one. 196 00:16:28,780 --> 00:16:30,730 Have you and horace decided on a name? 197 00:16:30,750 --> 00:16:32,520 Yeah, we have. 198 00:16:32,530 --> 00:16:35,170 We're gonna name him ethan. 199 00:16:42,470 --> 00:16:44,440 oh, hey, buddy. 200 00:16:47,530 --> 00:16:51,330 So... when are you and jim gonna have one of these? 201 00:16:51,640 --> 00:16:53,900 I don't know. 202 00:16:54,870 --> 00:16:57,350 Timing's gotta be right. 203 00:17:07,820 --> 00:17:09,990 so the woman who told you how to come back... 204 00:17:10,020 --> 00:17:12,530 did she mention that it would be 30 years ago? 205 00:17:13,970 --> 00:17:16,960 No. No, she left that part out. 206 00:17:19,890 --> 00:17:22,450 So what are we supposed to do now? 207 00:17:25,010 --> 00:17:27,250 I'm not sure yet. 208 00:17:27,610 --> 00:17:29,720 sawyer's back! 209 00:17:43,290 --> 00:17:44,390 all right, listen. 210 00:17:44,420 --> 00:17:48,240 Y'all are gonna be thcond batch of recruits comin' in off the sub pullin' into port right about now, 211 00:17:48,260 --> 00:17:50,990 so we ain't got much time. Nice suit, doc. 212 00:17:51,000 --> 00:17:54,050 Not exactly island wear. Try this. 213 00:17:54,730 --> 00:17:58,030 You want us to say we came in on the sub. How's that gonna work? 214 00:17:58,040 --> 00:18:01,970 Everyone gets knocked out before the trip, so no one meets each other until we process 'em. 215 00:18:03,560 --> 00:18:06,010 Look, we need to find the rest of the people from the plane. 216 00:18:06,060 --> 00:18:07,970 If there was a plane, jin will find it. 217 00:18:08,020 --> 00:18:12,290 So we got about ten minutes to make intake, or y'all are gonna be camping in the jungle for a long time. 218 00:18:12,320 --> 00:18:15,180 There ain't another batch of recruits due in for six months. 219 00:18:17,710 --> 00:18:19,980 What do you think? 220 00:18:19,990 --> 00:18:21,650 I think we should listeno sawyer. 221 00:18:21,680 --> 00:18:23,460 I vote for not camping. 222 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Trust me. Do what I say. Everything will be fine. 223 00:18:29,470 --> 00:18:31,550 Let's move. 224 00:18:37,560 --> 00:18:39,700 I just heard from the looking glass. 225 00:18:39,730 --> 00:18:41,640 They were the last station to check in. 226 00:18:41,680 --> 00:18:44,360 They got nothing but an incoming sub. 227 00:18:46,170 --> 00:18:49,650 Why don't you go home, and I'll call you if something happens? 228 00:18:53,040 --> 00:18:55,640 move. Move. Out of my way. 229 00:18:56,560 --> 00:18:58,090 those bastards. 230 00:18:58,120 --> 00:18:58,990 What do you see? 231 00:18:59,030 --> 00:19:01,520 Grid 325. Motion sensor alarm was tripped. 232 00:19:01,530 --> 00:19:04,030 We got a hostile inside the perimeter. 233 00:19:06,700 --> 00:19:08,710 Where you going? 234 00:19:40,620 --> 00:19:42,580 Stop right there! 235 00:19:51,080 --> 00:19:52,970 Sayid? 236 00:19:54,000 --> 00:19:56,200 Jin? 237 00:19:57,030 --> 00:19:58,930 where's sun? 238 00:20:00,300 --> 00:20:03,570 - I don't know. - shut up! 239 00:20:06,410 --> 00:20:08,160 Get down! 240 00:20:08,710 --> 00:20:11,600 Say another word, and you're dead. 241 00:20:21,400 --> 00:20:24,420 Okay, so it's 1977. 242 00:20:25,000 --> 00:20:26,270 Yep. 243 00:20:26,300 --> 00:20:29,640 And... you guys are all members of the dharma initiative. 244 00:20:30,820 --> 00:20:32,740 Yep. 245 00:20:34,330 --> 00:20:37,490 Well, you do realize thosdudes get wiped out, right? 246 00:20:38,230 --> 00:20:40,400 I mean, I saw the pit where all the bodies got dumped. 247 00:20:40,430 --> 00:20:42,450 - What about it? - Well, aren't you gonna warn 'em? 248 00:20:42,460 --> 00:20:44,780 Aren't you gonna stop it from happening? 249 00:20:44,810 --> 00:20:47,310 I ain't here to play nostradamus to these people. 250 00:20:47,330 --> 00:20:51,630 Besides, faraday's got some interesting theories on what we can and can't do here. 251 00:20:51,660 --> 00:20:53,900 Did you say faraday? He's here? 252 00:20:56,050 --> 00:20:58,160 Not anymore. 253 00:21:06,620 --> 00:21:12,040 recruits will be going inside for processing, 254 00:21:12,330 --> 00:21:16,040 where you'll be given your work assignment and lodging. 255 00:21:27,950 --> 00:21:29,590 put these on and listen up. 256 00:21:29,650 --> 00:21:32,390 Juliet's got it worked out so your name's gonna be on the list, all right? 257 00:21:32,420 --> 00:21:35,020 So when you get in there, just watch the little meet and greet video, 258 00:21:35,030 --> 00:21:36,560 wait for 'em to call your name. 259 00:21:36,600 --> 00:21:40,490 When they do, just smile, step up, take your jumpsuits and work assignments. 260 00:21:40,520 --> 00:21:42,650 - Work assignments? - Yeah, don't worry. I got it covered. 261 00:21:42,660 --> 00:21:45,290 Just remembeto act a little doped up, 'cause you just woke up from the sub. 262 00:21:45,320 --> 00:21:49,330 What if they start asking us questions we can't answer, like, uh, who's president in 1977? 263 00:21:49,360 --> 00:21:51,620 It's not a damn game show, hugo. 264 00:21:51,630 --> 00:21:54,400 Besides, I'm gonna be in there to get your backs, all right? 265 00:21:57,040 --> 00:21:59,100 Let's move. 266 00:22:14,750 --> 00:22:16,490 lafleur! Where have you been? 267 00:22:16,500 --> 00:22:18,640 I've been trying to reach you on the walkie. 268 00:22:21,640 --> 00:22:24,040 what--what the hell are they doing here? 269 00:22:24,080 --> 00:22:26,300 They're our new inductees. 270 00:22:26,310 --> 00:22:27,430 I'll explain everything later. 271 00:22:27,460 --> 00:22:30,080 stop staring and tell me what your damn problem is. 272 00:22:30,090 --> 00:22:32,530 'S, uh... it's jin. 273 00:22:32,540 --> 00:22:34,810 There's a fourteen-j at the flame. 274 00:22:34,820 --> 00:22:38,570 What? jin, you there? 275 00:22:39,430 --> 00:22:42,280 james, we have a problem. We found a hostile. 276 00:22:42,290 --> 00:22:44,450 what? What do you mean you found a hostile? Where? 277 00:22:46,290 --> 00:22:48,160 he was wandering in the jungle. 278 00:22:48,180 --> 00:22:49,710 Radzinksy's taking care of him now. 279 00:22:49,750 --> 00:22:52,800 What's he doing in our territory? It's a violation of the truce. 280 00:22:56,410 --> 00:22:58,900 - it's sayid. - what? 281 00:22:58,910 --> 00:23:01,500 Son of a bitch! 282 00:23:02,170 --> 00:23:03,580 was anyone else with him? 283 00:23:03,590 --> 00:23:05,760 No. He was alone. 284 00:23:17,330 --> 00:23:18,970 wait! 285 00:23:19,730 --> 00:23:21,910 I'm sorry, sun, but waiting doesn't interest me much right now. 286 00:23:21,930 --> 00:23:24,250 There are three outriggers near here. I'm gonna take one. 287 00:23:24,260 --> 00:23:26,820 So you can come along and help me row... 288 00:23:28,350 --> 00:23:30,510 or you can stay here. 289 00:23:30,520 --> 00:23:33,030 Frankly, it make no difference to me. 290 00:23:33,040 --> 00:23:35,600 - Why are you leaving? - Why are you staying? 291 00:23:37,000 --> 00:23:39,360 The main island... 292 00:23:39,850 --> 00:23:42,550 is that where jin is? 293 00:23:43,470 --> 00:23:45,670 Honestly, I don't know. 294 00:23:45,680 --> 00:23:48,140 But that's where I'd start looking. 295 00:23:49,770 --> 00:23:53,350 - sun! - Over here! 296 00:23:57,350 --> 00:23:59,260 Hello, frank. 297 00:24:00,120 --> 00:24:01,460 you all right? 298 00:24:01,480 --> 00:24:03,520 Yes, I'm fine. 299 00:24:03,800 --> 00:24:06,150 I got worried when I couldn't find ya. 300 00:24:06,160 --> 00:24:08,210 I saw him leaving. 301 00:24:08,220 --> 00:24:10,150 What are you doing out here? 302 00:24:14,650 --> 00:24:17,090 Ben knows where there's a boat. 303 00:24:17,510 --> 00:24:20,200 I'm going back to the main island with him. 304 00:24:23,730 --> 00:24:26,520 You don't think you can really trust this guy, do ya? 305 00:24:33,200 --> 00:24:35,360 I have to trust him. 306 00:24:55,990 --> 00:24:57,830 - you ready? - Yes. 307 00:24:57,840 --> 00:25:00,750 Sun. I want you to think about is, okay? 308 00:25:00,760 --> 00:25:03,020 This guy is dangerous. 309 00:25:03,780 --> 00:25:09,240 Sun, that boat I came here on-- it was filled with commandos whose only mission was to get him. 310 00:25:09,250 --> 00:25:11,690 And how'd that work out for everyone? 311 00:25:14,830 --> 00:25:17,030 Don't do it. 312 00:25:18,770 --> 00:25:20,190 Why don't you come with us? 313 00:25:20,220 --> 00:25:22,530 I can'T. I got a group of people I gotta look after. 314 00:25:22,540 --> 00:25:24,230 That's right, frank. 315 00:25:24,260 --> 00:25:27,510 A captain's first responsibility is to his passengers. 316 00:25:28,270 --> 00:25:30,350 T I have people I have to take care of, too. 317 00:25:30,380 --> 00:25:33,560 There's a small dock about a half mile due south across the water. 318 00:25:33,590 --> 00:25:36,900 It leads directly to a town where I used to live. There are resources there. 319 00:25:37,180 --> 00:25:41,390 So if anyone can help you and the rest of the plane get out of here safely, it-- 320 00:25:49,470 --> 00:25:51,810 I thought you trusted this guy. 321 00:25:53,290 --> 00:25:55,160 I lied. 322 00:25:55,590 --> 00:25:57,070 Welcome to the island. 323 00:25:57,120 --> 00:26:02,380 For your own comfort and safety, we ask that you stay within the confines of your new living quarters. 324 00:26:02,410 --> 00:26:06,500 Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence 325 00:26:06,510 --> 00:26:11,870 to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. 326 00:26:11,880 --> 00:26:14,360 How are we gonna do this? 327 00:26:14,860 --> 00:26:17,880 Shephard? Jack shephard? 328 00:26:19,600 --> 00:26:21,560 Here we go. 329 00:26:22,010 --> 00:26:24,890 Hey, jack. Have a seat. 330 00:26:27,680 --> 00:26:29,760 Of course it isn't here. 331 00:26:30,660 --> 00:26:32,620 - what's that? - Your file. 332 00:26:32,630 --> 00:26:35,440 Could they be any more disorganized on the other side? 333 00:26:36,660 --> 00:26:39,750 Sorry. Namaste. I'm pierre chang. 334 00:26:39,760 --> 00:26:41,570 Welcome to the dharma initiative. 335 00:26:41,600 --> 00:26:43,410 How was your ride in? 336 00:26:43,420 --> 00:26:45,420 - It was fine. - Good. 337 00:26:45,430 --> 00:26:47,870 Who was your shuttle driver? 338 00:26:47,880 --> 00:26:49,480 I'm sorry? 339 00:26:50,050 --> 00:26:52,560 the shuttle from the sub. Who was your driver? 340 00:26:52,570 --> 00:26:57,110 Oh, that was, uh... mr. Lafleur. 341 00:26:57,120 --> 00:27:00,940 Ah, yes. Good man, lafleur. Runs a very tight operation. 342 00:27:02,570 --> 00:27:04,650 I'm sorry for the disorganization. 343 00:27:04,680 --> 00:27:08,030 The woman who was supposed to be processing you in had a baby last night. 344 00:27:08,080 --> 00:27:10,330 I got pulled out of my lab. I... 345 00:27:10,810 --> 00:27:14,920 ah, here it is... your job assignment. 346 00:27:18,200 --> 00:27:21,380 you've been assigned to the shed. 347 00:27:22,070 --> 00:27:23,840 "Work man." What does-- what does that mean? 348 00:27:23,850 --> 00:27:27,520 Based on your aptitude test, you'll be doing janitorial work. 349 00:27:36,440 --> 00:27:39,110 hey there, ma'am. They haven't called you yet? 350 00:27:39,950 --> 00:27:41,670 No. Not yet. 351 00:27:41,680 --> 00:27:43,660 What's your name? 352 00:27:43,670 --> 00:27:45,970 Kate... austen. 353 00:27:45,980 --> 00:27:50,110 Austen. austen... 354 00:27:57,130 --> 00:28:01,120 You're not on my list, and you're not on the sub manifest either. 355 00:28:01,130 --> 00:28:03,390 Who's your recruiter? 356 00:28:05,900 --> 00:28:09,520 hold on, phil. I just got the new list from amy. 357 00:28:09,530 --> 00:28:14,970 Some, uh, last-minute additions, includinG... miss austen? 358 00:28:20,620 --> 00:28:23,770 All righty then. She's all yours. 359 00:28:26,680 --> 00:28:30,080 I'm sorry for the mix-up. I'm juliet. 360 00:28:32,110 --> 00:28:33,940 Kate. 361 00:28:33,970 --> 00:28:36,840 Hi, kate. Welcome to the island. 362 00:28:53,560 --> 00:28:54,530 what the hell happened? 363 00:28:54,570 --> 00:28:57,280 Sayid just came walking out of the jungle in handcuffs alone. 364 00:28:57,290 --> 00:28:59,870 What? Did he say anything about the plane they were on? 365 00:28:59,880 --> 00:29:03,700 No, I couldn't talk to him. Radzinsky thinks he's a hostile. He won't leave us alone. 366 00:29:05,710 --> 00:29:07,900 I got this. 367 00:29:11,070 --> 00:29:13,020 - Where is he? - Locked in the storage room. 368 00:29:13,030 --> 00:29:13,810 Give me the key. 369 00:29:13,830 --> 00:29:15,840 You need to know, lafleur-- 370 00:29:15,890 --> 00:29:20,340 he saw the model of the swan, and he could've seen the survey of where we're building it. 371 00:29:20,370 --> 00:29:22,310 - Your point is? - He's a spy. 372 00:29:22,320 --> 00:29:26,610 This whole thing is an act, and we either play into it or we don'T. 373 00:29:27,890 --> 00:29:30,530 We can end this right now. 374 00:29:30,540 --> 00:29:33,600 What theell are you talking about, radzinsky? 375 00:29:34,960 --> 00:29:37,180 We shoot him. 376 00:29:40,440 --> 00:29:42,820 Well, I appreciate your input there, quick draw. 377 00:29:42,860 --> 00:29:45,880 But I wanna talk to him first. Give me the damn keys. 378 00:30:05,960 --> 00:30:08,310 my name's lafleur. I'm head of security. 379 00:30:09,330 --> 00:30:12,510 I want you to listen real carefully to what I got to say. 380 00:30:12,520 --> 00:30:17,370 And if you do that, you'll be fine. Understand? 381 00:30:20,920 --> 00:30:22,890 All right, let's start simple. 382 00:30:22,930 --> 00:30:25,540 Identify yourself as a hostile. 383 00:30:27,780 --> 00:30:32,240 The terms of the truce say you gotta identify yourself as a hostile, 384 00:30:32,250 --> 00:30:35,030 or we got the right to shoot you. 385 00:30:35,700 --> 00:30:41,320 We do not refer to ourselves as "hostile," but yes, I-I am one of them. 386 00:30:45,220 --> 00:30:48,730 all right. Good. Now we can proceed like a couple of gtlemen. 387 00:30:49,440 --> 00:30:51,880 All right, let's go. Just taking him back to the barracks. 388 00:30:51,890 --> 00:30:53,960 Oh, if you're taking him in, then I'm coming with you. 389 00:30:54,000 --> 00:30:56,420 this is a horrible mistake. 390 00:30:56,430 --> 00:30:58,290 I'm gonna talk directly to horace about this. 391 00:30:58,320 --> 00:31:00,530 Fine. Talk away. 392 00:31:13,020 --> 00:31:15,940 You wanna remind me why the hell we're doing this? 393 00:31:16,210 --> 00:31:20,700 Ben said if my husband is on the isla, the best place to start looking for him is here. 394 00:31:20,730 --> 00:31:24,930 Oh, I see, that's some advice you took before you whacked him in the head. 395 00:31:52,710 --> 00:31:54,710 tell me you saw that. 396 00:31:56,470 --> 00:31:58,680 Probably just an animal. 397 00:31:59,750 --> 00:32:01,930 Animal. Right. 398 00:32:20,510 --> 00:32:22,800 I'm sorry to say, sun, but... 399 00:32:23,830 --> 00:32:26,460 I don't think we're gonna find your husband here. 400 00:32:26,470 --> 00:32:29,070 Maybe we oughta just head back. 401 00:32:59,490 --> 00:33:01,290 hello. 402 00:33:01,330 --> 00:33:03,460 Who the hell are you? 403 00:33:03,790 --> 00:33:06,070 My name's christian. 404 00:33:08,090 --> 00:33:09,910 I'm looking for my husband. 405 00:33:09,940 --> 00:33:13,670 His name is jin kwon. Do you know where he is? 406 00:33:17,120 --> 00:33:19,200 Follow me. 407 00:33:36,420 --> 00:33:37,590 What is this place? 408 00:33:37,600 --> 00:33:41,860 '72... '76, '78... 409 00:33:41,870 --> 00:33:43,390 where is my husband? 410 00:33:43,430 --> 00:33:45,970 Here we go. '77. 411 00:33:46,780 --> 00:33:51,940 He's, uh... he's with your friends. 412 00:33:51,950 --> 00:33:54,490 What are you talking about? What friends? 413 00:34:08,770 --> 00:34:11,950 I'm sorry, but you have a bit of a journey ahead of you. 414 00:34:17,890 --> 00:34:22,460 okay, ready? Everybody say, "namaste!" 415 00:34:22,470 --> 00:34:24,110 namastE. 416 00:34:24,130 --> 00:34:26,530 - Nama-what? - okay. 417 00:34:26,540 --> 00:34:27,610 right on. 418 00:34:27,640 --> 00:34:29,810 So you guys have the rest of the day to get acquainted 419 00:34:29,830 --> 00:34:32,620 with your security protocol handbooks waitin' in your new digs. 420 00:34:32,650 --> 00:34:36,850 Now some of it may seem a little scary, but I promise you all, we are perfectly safe here, okay? 421 00:34:36,880 --> 00:34:40,320 So make yourselves at home. Come on. We got hamburgers. We got punch. 422 00:34:41,220 --> 00:34:43,790 you there, phil? We're coming in with a fourteen-J. 423 00:34:43,800 --> 00:34:45,940 Roger that, mr. Lafleur. 424 00:35:00,290 --> 00:35:04,430 okay, if I could get everyone to hold back, please, we have a minor security situation. 425 00:35:10,580 --> 00:35:12,450 move. 426 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 I guess we found sayid. 427 00:35:44,460 --> 00:35:47,300 All right, you can hang out here until we can figure out what to do with you. 428 00:35:47,320 --> 00:35:49,490 What are we gonna do with him? 429 00:35:51,870 --> 00:35:55,110 bring the man some damn food. We're not savages. 430 00:36:12,200 --> 00:36:13,950 ah, excuse me. 431 00:36:14,390 --> 00:36:17,230 could you tell me where james lafleur lives? 432 00:36:17,490 --> 00:36:19,640 Uh, that's his house right there. 433 00:36:20,210 --> 00:36:22,160 thanks. 434 00:36:23,780 --> 00:36:26,200 But I wouldn't call him "james." 435 00:36:27,460 --> 00:36:29,780 He hates it. 436 00:36:57,320 --> 00:36:59,160 hey, jack. 437 00:37:01,700 --> 00:37:04,620 I saw you earlier today when you were helping kate, 438 00:37:04,630 --> 00:37:07,080 and I wanted to say something to you then, but... 439 00:37:07,740 --> 00:37:10,160 we're not supposed to know each other. 440 00:37:10,170 --> 00:37:12,950 Yeah. 441 00:37:16,310 --> 00:37:18,620 I was looking for sawyer. I guess I came to the wrong house. 442 00:37:18,630 --> 00:37:21,370 No. Come in. 443 00:37:27,490 --> 00:37:29,580 Evening, doc. 444 00:37:36,890 --> 00:37:39,750 well, I'm sure you two have a lot to talk about. 445 00:37:45,060 --> 00:37:47,040 Take a load off. You want a beer? 446 00:37:47,050 --> 00:37:50,380 No. no, I'm fine. 447 00:37:54,330 --> 00:37:56,750 What can I do for you, jack? 448 00:37:59,980 --> 00:38:02,240 I don't even know where to start. 449 00:38:03,950 --> 00:38:06,320 how about with sayid? 450 00:38:07,060 --> 00:38:08,760 I had no choice. 451 00:38:08,790 --> 00:38:11,850 He was running around in the jungle, got caught by my people. 452 00:38:11,860 --> 00:38:16,950 And seein' as how he can't tell the truth about how he got here, I had to improvise. 453 00:38:17,410 --> 00:38:18,970 Improvise? 454 00:38:19,990 --> 00:38:24,100 And for now, sayid is safe, which is all that matters. 455 00:38:27,170 --> 00:38:29,560 So where do we go from here? 456 00:38:29,570 --> 00:38:30,560 I'm working on it. 457 00:38:30,600 --> 00:38:33,580 Really? Because it looked to me like you were reading a book. 458 00:38:37,870 --> 00:38:42,410 I heard once winston churchill read a book every night, even during the blitz. 459 00:38:42,740 --> 00:38:45,400 He said it made him think better. 460 00:38:46,330 --> 00:38:49,620 It's how I like to run things. I think. 461 00:38:50,780 --> 00:38:54,430 I'm sure that doesn't mean that much to you, 'cause back when you were calling the shots, 462 00:38:54,470 --> 00:38:57,000 you pretty much just reacted. 463 00:38:57,580 --> 00:39:02,900 See, you didn't think, jack, and as I recall, a lot of people ended up dead. 464 00:39:06,370 --> 00:39:09,150 I gous off the island. 465 00:39:09,690 --> 00:39:13,150 But here you are... right back where you started. 466 00:39:14,360 --> 00:39:18,210 So I'm gonna go back to reading my book, and I'm gonna think, 467 00:39:19,870 --> 00:39:22,790 'cause that's how I saved your ass today. 468 00:39:22,820 --> 00:39:25,750 And that's how I'm gonna save sayid's tomorrow. 469 00:39:27,580 --> 00:39:30,340 All you gotta do is go home, get a good night's rest. 470 00:39:30,370 --> 00:39:32,780 Let me do what I do. 471 00:39:35,630 --> 00:39:38,140 now ain't that a relief? 472 00:39:39,980 --> 00:39:41,860 Yeah. 473 00:40:25,920 --> 00:40:29,710 Hey, phil. I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich. 474 00:40:31,260 --> 00:40:33,110 All right. 475 00:40:42,550 --> 00:40:44,660 hello. 476 00:40:50,080 --> 00:40:52,630 I brought you a sandwich. 477 00:40:59,700 --> 00:41:04,710 I didn't put mustard on it, but if you'd like some, I could get some. 478 00:41:08,040 --> 00:41:10,510 This will be fine. Thank you. 479 00:41:12,420 --> 00:41:14,730 are you a hostile? 480 00:41:16,490 --> 00:41:18,780 Do you think I am? 481 00:41:22,110 --> 00:41:24,130 What's your name? 482 00:41:24,850 --> 00:41:27,140 Sayid. 483 00:41:27,490 --> 00:41:29,740 What's yours? 484 00:41:30,300 --> 00:41:32,370 I'm ben. 485 00:41:38,600 --> 00:41:41,170 It's nice to meet you, ben.