1 00:00:23,244 --> 00:00:26,580 2 00:00:26,614 --> 00:00:29,116 هل تريد سماع شيء يثير الجنون ؟ 3 00:00:29,150 --> 00:00:31,185 ما هو ؟ 4 00:00:31,219 --> 00:00:34,755 ( هل رأيت الشاب الضخم حينما كنا في ( لوس انجلوس 5 00:00:34,789 --> 00:00:38,058 !يجلس في الدرجة الأولى ، شعره أجعد ويحمل غيتارا ؟ 6 00:00:38,092 --> 00:00:39,693 ما باله ؟ 7 00:00:39,727 --> 00:00:41,728 ! إنه أحد ناجي الأوشيانك الستة 8 00:00:41,763 --> 00:00:44,398 ! لديه أعصاب من حديد يا رجل 9 00:00:44,432 --> 00:00:47,234 لقد نجا من تحطم طائرة تجارية 10 00:00:47,268 --> 00:00:50,270 وها هو يعود للسفر مرة أخرى فوق جنوب المحيط الهادي 11 00:00:50,305 --> 00:00:52,739 ..حسنا ، أظن أنه لا يؤمن بأن 12 00:00:52,774 --> 00:00:55,209 البرق سيضرب مرتين في نفس المكان 13 00:00:55,243 --> 00:00:56,376 14 00:00:56,411 --> 00:00:59,346 15 00:00:59,380 --> 00:01:01,815 16 00:01:01,850 --> 00:01:05,352 17 00:01:06,888 --> 00:01:08,989 هل أنت بخير ، ( فرانك ) ؟ 18 00:01:09,023 --> 00:01:11,692 أنا بخير 19 00:01:11,726 --> 00:01:14,328 20 00:01:14,362 --> 00:01:16,129 21 00:01:16,164 --> 00:01:17,498 22 00:01:19,300 --> 00:01:22,302 ..صديقي 23 00:01:22,337 --> 00:01:24,972 ! ربما ترغب في حزم حزامك 24 00:01:26,374 --> 00:01:28,041 ! لا 25 00:01:28,076 --> 00:01:29,576 ماذا هناك ؟ 26 00:01:29,611 --> 00:01:32,679 27 00:01:32,714 --> 00:01:34,114 28 00:01:39,587 --> 00:01:42,589 ! الطيران الآلي توقف ، أنا المتحكم الآن 29 00:01:42,624 --> 00:01:45,225 ! الطيران الآلي توقف ، أنت المتحكم الآن 30 00:01:45,260 --> 00:01:47,127 31 00:01:51,499 --> 00:01:52,533 ! اسحب الدفة 32 00:01:52,567 --> 00:01:54,768 33 00:01:54,802 --> 00:01:58,005 34 00:01:58,039 --> 00:02:01,909 35 00:02:01,943 --> 00:02:04,478 36 00:02:04,512 --> 00:02:05,879 !ماذا هناك ؟ 37 00:02:05,914 --> 00:02:07,881 !ماذا يحصل ؟ 38 00:02:07,916 --> 00:02:11,001 ! لقد فقدنا الطاقة 39 00:02:11,653 --> 00:02:13,320 تعطل ! إعادة تشغيل واحد 40 00:02:13,354 --> 00:02:14,955 ! إعادة تشغيل اثنان 41 00:02:14,989 --> 00:02:17,491 مقياس الارتفاع يقرأ 650 42 00:02:17,525 --> 00:02:20,561 ! رباه 43 00:02:21,795 --> 00:02:23,831 ! أعطني طاقة أكبر ، أستطيع الخروج من هذا 44 00:02:23,965 --> 00:02:26,533 ! ستمزقنا إربا - ! افعل ما أمرتك به- 45 00:02:29,737 --> 00:02:33,207 ! هيا . هيا 46 00:02:33,341 --> 00:02:36,476 47 00:02:41,416 --> 00:02:43,417 !هل هذا مهبط ؟ 48 00:02:43,451 --> 00:02:45,695 ! تعطل كامل للأجهزة 49 00:02:45,696 --> 00:02:46,720 ! سنهبط هنا 50 00:02:46,754 --> 00:02:49,556 نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة رحلة أجيرا 316 51 00:02:49,591 --> 00:02:51,291 نداء اسغاثة ، نداء استغاثة ، نداء استغاثة 52 00:02:51,326 --> 00:02:52,988 50 .. 60 53 00:02:52,989 --> 00:02:53,293 ! لوحات الطيران الكاملة 54 00:02:53,328 --> 00:02:55,562 ! تم انزال ناقل الحركة ، سرعة الرياح 190 55 00:02:55,597 --> 00:02:57,097 56 00:02:59,801 --> 00:03:01,768 57 00:03:01,803 --> 00:03:05,872 58 00:03:05,907 --> 00:03:08,108 59 00:03:08,142 --> 00:03:09,376 ! الدفع العكسي 60 00:03:12,280 --> 00:03:13,547 ! هيا 61 00:03:14,381 --> 00:03:16,316 ! نحن نخرج عن المهبط ! نحن نخرج عن المهبط 62 00:03:16,750 --> 00:03:17,851 ! تمسك 63 00:03:17,986 --> 00:03:19,586 ! استعد لما سيحصل 64 00:03:23,925 --> 00:03:26,360 65 00:03:26,394 --> 00:03:29,363 66 00:03:48,449 --> 00:03:49,716 !هل من أحد؟ 67 00:03:49,751 --> 00:03:50,984 68 00:03:54,522 --> 00:03:55,789 ! سيدتي 69 00:03:55,823 --> 00:03:57,357 ! سيدتي 70 00:03:57,392 --> 00:03:58,859 هل أنت بخير ؟ 71 00:03:58,893 --> 00:04:00,093 جراح ؟ 72 00:04:00,128 --> 00:04:02,996 (لا ، اسمي ( سيزر ! وقعنا في حادث 73 00:04:03,031 --> 00:04:04,831 ولكننا بخير الآن 74 00:04:10,371 --> 00:04:13,340 75 00:04:15,009 --> 00:04:16,476 76 00:04:16,511 --> 00:04:17,911 77 00:04:17,945 --> 00:04:19,946 78 00:04:19,981 --> 00:04:22,516 فرانك) ؟) 79 00:04:22,650 --> 00:04:24,184 صن) ؟) 80 00:04:24,519 --> 00:04:26,153 هل أنت بخير ؟ 81 00:04:26,187 --> 00:04:28,121 رباه ، ماذا حصل ؟ 82 00:04:28,156 --> 00:04:30,257 ! لا أدري 83 00:04:34,228 --> 00:04:36,363 أين الآخرين ؟ 84 00:04:36,397 --> 00:04:38,298 ..جاك و 85 00:04:38,332 --> 00:04:41,368 (كيت) و(هيرلي) أين ذهبوا ؟ 86 00:04:41,503 --> 00:04:43,337 ! لقد ذهبوا 87 00:04:46,307 --> 00:04:48,809 ذهبوا ؟ 88 00:04:48,843 --> 00:04:50,110 إلى أين ؟ 89 00:04:51,857 --> 00:04:53,826 ! أتمنى لو أعلم 90 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 قبل ثلاثين سنة 91 00:05:35,156 --> 00:05:36,356 ! أنت حي 92 00:05:39,060 --> 00:05:40,193 ! يا صديقي 93 00:05:40,228 --> 00:05:42,195 ! لا أصدق ذلك 94 00:05:43,197 --> 00:05:44,865 95 00:05:44,899 --> 00:05:47,334 " على مهلك على أضلاعي يا " كونغ 96 00:05:47,368 --> 00:05:49,002 "كونغ" 97 00:05:49,036 --> 00:05:50,637 ! لقد افتقد ذلك حقا 98 00:05:50,671 --> 00:05:52,405 ( لقد اشتقت لك كثيرا يا ( هيوغو 99 00:05:52,440 --> 00:05:54,407 ( سوير ) 100 00:05:54,442 --> 00:05:56,276 أيها الطبيب 101 00:06:05,520 --> 00:06:07,454 ( من الرائع رؤيتك ، ( كايت 102 00:06:07,488 --> 00:06:10,157 ( كذلك الأمر ، ( جيمس 103 00:06:17,832 --> 00:06:20,167 104 00:06:20,201 --> 00:06:22,169 ! أنتم فعلا هنا 105 00:06:22,203 --> 00:06:23,338 ! ابن الساقطة فعلها فعلا 106 00:06:23,472 --> 00:06:25,940 ..لوك قال أنه سيعيدكم ، ولكن 107 00:06:27,175 --> 00:06:28,642 أين هو ؟ 108 00:06:33,414 --> 00:06:35,415 ( لقد مات ( جون 109 00:06:38,886 --> 00:06:40,887 مات ؟ 110 00:06:40,922 --> 00:06:43,056 كيف ؟ 111 00:06:43,090 --> 00:06:45,725 ! لا يهم ، لقد رحل 112 00:06:47,628 --> 00:06:50,797 ما حكايتكم مع سترات " مبادرة دارما " ؟ 113 00:06:52,667 --> 00:06:54,301 ألم تخبرهم ؟ 114 00:06:54,335 --> 00:06:57,137 ! لا كنت أنتظرك 115 00:06:57,171 --> 00:06:59,306 يخبرنا بماذا ؟ 116 00:07:05,079 --> 00:07:07,080 " نحن في " مبادرة دارما 117 00:07:08,749 --> 00:07:11,585 هل عادوا للجزيرة ؟ 118 00:07:11,619 --> 00:07:13,220 ! لا ، نحن من عاد 119 00:07:14,856 --> 00:07:17,424 وأنتم كذلك 120 00:07:17,458 --> 00:07:19,993 نحن في عام 1977 121 00:07:24,332 --> 00:07:27,133 !ماذا ؟ 122 00:07:33,295 --> 00:07:35,895 "Namaste" الحلقة التاسعة بعنوان ترجمة : أحمد داود 123 00:07:43,603 --> 00:07:45,571 ..إذن ، أنت تخبرني 124 00:07:45,605 --> 00:07:47,840 أنكم موجودون هنا ، وتعيشون مع " مبادرة دارما " ؟ 125 00:07:47,874 --> 00:07:49,842 !للسنوات الثلاث الماضية ؟ 126 00:07:49,876 --> 00:07:51,176 ! هذا صحيح 127 00:07:51,211 --> 00:07:53,412 كم كانت المدة بالنسبة لكم منذ حاثة المروحية ؟ 128 00:07:53,446 --> 00:07:55,581 ! ثلاث سنوات 129 00:07:55,615 --> 00:07:58,584 جين ) ، أين أنت ) ! مايلز ) يتحدث ، حول ) 130 00:07:58,618 --> 00:08:02,121 ! إذا لم أرد قريبا ، سيرسلون دورية 131 00:08:02,155 --> 00:08:04,423 ما الذي يجب علينا فعله ؟ 132 00:08:06,059 --> 00:08:08,060 ! صديقي ، لغتك الانجليزية رائعة 133 00:08:08,094 --> 00:08:10,229 ما سنفعله هو اعادتهم معنا 134 00:08:10,263 --> 00:08:13,365 إعادتنا لأين ؟- " نعيدكم معنا لأماكن سكن " دارما- 135 00:08:13,400 --> 00:08:15,601 لا يمكنكم التجول حول الغابة بسبب الأعداء 136 00:08:15,635 --> 00:08:17,169 الأعداء" ؟" 137 00:08:17,203 --> 00:08:18,303 "الأخرون" 138 00:08:18,356 --> 00:08:21,324 ! ماذا عمن جميع من في الطائرة ، لا بد أنهم ما زالوا هناك 139 00:08:21,474 --> 00:08:23,059 ماذا تقصد بجميع من في الطائرة ؟ 140 00:08:23,109 --> 00:08:25,110 ! نحن لم نعد وحدنا 141 00:08:25,145 --> 00:08:28,614 (سعيد) كان على متن الطائة أيضا ، و(لوبيدوس) 142 00:08:30,450 --> 00:08:31,784 ( و ( صن 143 00:08:33,321 --> 00:08:34,888 ! جين ) ، انتظر ) 144 00:08:34,922 --> 00:08:37,090 إلى أين تذهب ؟ - " إلى الـ " شعلة - 145 00:08:37,624 --> 00:08:40,377 ! اذا هبطت طائرة على الجزيرة ، ( رازينسكي ) سيعلم بذلك 146 00:08:40,427 --> 00:08:42,963 ! انتظر ، سنفكر بشأن هذا 147 00:08:43,397 --> 00:08:45,265 148 00:08:49,070 --> 00:08:50,640 حسنا ، كما تريد 149 00:08:50,804 --> 00:08:52,805 اسمعوا ، ستبقون هنا يا رفاق 150 00:08:52,840 --> 00:08:55,808 ..لا تذهبوا لأي مكان ولا تفعلوا شيئا 151 00:08:55,843 --> 00:08:59,312 حتى أتمكن من ايجاد طريقة لشرح من أين أتيتم 152 00:08:59,346 --> 00:09:01,481 ! سوير ) ، انتظر ) 153 00:09:01,815 --> 00:09:04,083 غيرك و( جين ) من بقي موجودا ؟ 154 00:09:12,993 --> 00:09:15,694 مايلز ، هل رأيت (جيمس) ؟ 155 00:09:15,729 --> 00:09:16,962 لا 156 00:09:16,997 --> 00:09:20,633 إنه لا يجيب على اللاسلكي أيضا 157 00:09:20,667 --> 00:09:22,635 جين هاتفه هذا الصابح 158 00:09:22,669 --> 00:09:26,072 فخرج دون أن يخبرني بما يحصل 159 00:09:26,106 --> 00:09:28,641 حسنا ، لنرى ماذا لدينا 160 00:09:28,675 --> 00:09:29,975 161 00:09:30,010 --> 00:09:31,477 162 00:09:31,511 --> 00:09:34,313 163 00:09:34,347 --> 00:09:35,714 وجدته 164 00:09:35,749 --> 00:09:37,683 ها هو 165 00:09:47,861 --> 00:09:50,096 مرحبا 166 00:09:50,130 --> 00:09:53,099 هل رأيتي سترتي الواسعة ؟ " التي عليها رسم " بول دوغ 167 00:09:53,133 --> 00:09:55,468 انها في المصبغة 168 00:09:55,602 --> 00:09:58,237 جيمس) ، ماذا يحصل ؟) 169 00:09:58,371 --> 00:10:00,139 لقد عادوا 170 00:10:01,975 --> 00:10:03,709 عفوا ، من الذي عاد ؟ 171 00:10:03,743 --> 00:10:06,712 (جاك) ، (هيرلي) ، (كايت ) 172 00:10:08,582 --> 00:10:09,715 ماذا ؟ 173 00:10:09,749 --> 00:10:12,418 أعني ذلك 174 00:10:14,454 --> 00:10:17,189 ( لقد عادوا ، يا ( جولييت 175 00:10:17,224 --> 00:10:19,125 هل هم هنا الآن ؟ 176 00:10:19,159 --> 00:10:21,393 انهم عند الموقع الشمالي 177 00:10:21,428 --> 00:10:24,430 ينتظرونني لأخبرهم بم عليهم فعله 178 00:10:24,464 --> 00:10:26,432 ..كيف استطاعوا 179 00:10:26,466 --> 00:10:29,768 لست متأكدا ، ولكنهم قالوا أنهم كانوا على متن طائرة 180 00:10:34,141 --> 00:10:35,841 181 00:10:35,876 --> 00:10:38,177 182 00:10:41,014 --> 00:10:44,416 لست أفهم شيئا أكثر منك 183 00:10:44,451 --> 00:10:46,085 ولكنهم هنا 184 00:10:46,119 --> 00:10:48,387 وعلي ايجاد طريقة لادخالهم الى هنا 185 00:10:48,522 --> 00:10:50,289 قبل أن يجدهم شخص آخر 186 00:10:50,424 --> 00:10:52,959 ويدمرون كل ما لدينا هنا 187 00:10:56,429 --> 00:11:00,599 هناك غواصة قادمة عصر اليوم 188 00:11:22,956 --> 00:11:24,823 189 00:11:24,858 --> 00:11:28,294 أنت ، ألا تعرف معنى أن تطرق الباب ؟ 190 00:11:30,197 --> 00:11:33,065 191 00:11:33,099 --> 00:11:35,935 192 00:11:35,969 --> 00:11:38,237 ! لا تلمس هذا 193 00:11:38,271 --> 00:11:41,240 اعتقدت أنك تعلمت اللغة الانكليزية 194 00:11:41,274 --> 00:11:42,908 ! قلت لك ، أبعد يديك 195 00:11:42,943 --> 00:11:45,912 لا أحد يلمس شيئا في هذه المحطة غيري 196 00:11:46,046 --> 00:11:47,347 هل تفهم ؟ 197 00:11:47,481 --> 00:11:49,882 أحتاج أن أتفقد قراءات الرادار 198 00:11:50,517 --> 00:11:51,951 لماذا ؟ 199 00:11:51,985 --> 00:11:53,285 أرجوك 200 00:11:53,320 --> 00:11:56,388 أريد أن أعرف إذا ما هبطت طائرة على الجزيرة 201 00:11:56,423 --> 00:11:58,724 إذا ما هبطت طائرة ؟! هنا ؟ 202 00:11:58,758 --> 00:12:00,826 نعم 203 00:12:00,860 --> 00:12:04,396 !ماذا ، أوتعتقد أنه في حال هبطت طائرة على الجزيرة ، سأكون واقفا أبني تصميمي ؟ 204 00:12:04,431 --> 00:12:06,732 205 00:12:06,766 --> 00:12:08,701 !ولن أخبر أحدا بذلك ؟ 206 00:12:08,735 --> 00:12:10,369 !ولن أطلق انذارًا بذلك ؟ 207 00:12:10,504 --> 00:12:13,172 ربما لم تنتبه لذلك ، هل يمكنك التأكد من المحطات الأخرى ؟ 208 00:12:13,306 --> 00:12:16,208 ..لقد أخبرتك ، لم أكن 209 00:12:16,443 --> 00:12:17,877 210 00:12:17,911 --> 00:12:20,746 تأكد من المحطات الأخرى 211 00:12:20,781 --> 00:12:22,748 212 00:12:26,219 --> 00:12:27,686 213 00:12:29,623 --> 00:12:31,557 214 00:12:31,591 --> 00:12:33,325 انتباه ، جميع المحطات 215 00:12:33,360 --> 00:12:35,661 " هذا إعلان لكافة أجزاء النظام من ( رادزينسكي ) عند الـ " شعلة 216 00:12:35,695 --> 00:12:37,196 ..أريد التأكد ، هل 217 00:12:37,230 --> 00:12:40,032 رأى أحد طائرة فوق الجزيرة ؟ 218 00:12:40,067 --> 00:12:42,435 ! لم يرَ أحد طائرة 219 00:12:42,469 --> 00:12:45,071 ولكن ، إن رأيتم طائرة أتمنى إعلامي بذلك ، حـوّل 220 00:12:47,774 --> 00:12:50,709 ( إذن ما بالكم منزعجين جميعا ، ( كي أون 221 00:12:50,744 --> 00:12:52,978 لم هذه الطائرة مهمة لهذه الدرجة ؟ 222 00:12:55,649 --> 00:12:57,616 ! إنها مهمة فقط 223 00:13:00,754 --> 00:13:03,689 224 00:13:21,975 --> 00:13:23,909 هل فقدت شخصا ؟ 225 00:13:23,944 --> 00:13:25,811 عفوا ؟ 226 00:13:25,846 --> 00:13:27,780 لقد رأيتك تنظرين حولك 227 00:13:27,814 --> 00:13:31,050 لذا ظننت أنك فقدت شخصا على الطائرة 228 00:13:31,084 --> 00:13:33,352 لا 229 00:13:33,386 --> 00:13:34,820 كنت أسافر وحدي 230 00:13:34,855 --> 00:13:36,822 هل تعطونني انتباهكم رجاءً ؟ 231 00:13:38,992 --> 00:13:41,160 ! جميعكم ، رجاءً 232 00:13:44,264 --> 00:13:47,199 ! اسمعوني ، يا قوم 233 00:13:47,234 --> 00:13:48,968 نحن هنا الآن 234 00:13:49,002 --> 00:13:50,603 ولا يوجد راديو 235 00:13:50,637 --> 00:13:53,606 لذا لا أستطيع إخبار أحد بموقفنا 236 00:13:53,640 --> 00:13:55,408 ..ولكن لا ضير 237 00:13:55,442 --> 00:13:58,210 سيكتشفون قريبا وجودنا في المكان غير الصحيح 238 00:13:58,245 --> 00:14:00,179 سيأتون بحثًا عنا 239 00:14:00,213 --> 00:14:04,350 لذا فإن أفضل ما يمكننا فعله هو أن يآزر بعضنا بعضًا 240 00:14:04,384 --> 00:14:07,085 ! نتآزر ، ونجلس في انتظار المساعدة 241 00:14:07,219 --> 00:14:08,322 وأين هذا المكان 242 00:14:08,456 --> 00:14:12,025 ماذا قلت ؟ - أين هذا المكان ؟ ما هذا المكان ؟ - 243 00:14:12,659 --> 00:14:14,593 ..لا أعلم ، أين هو 244 00:14:14,628 --> 00:14:17,096 ! لأن هذه الجزيرة ليست موجودة على مخططي 245 00:14:17,430 --> 00:14:19,031 حقا ؟ 246 00:14:19,065 --> 00:14:20,566 حقا 247 00:14:20,600 --> 00:14:22,901 لأن هناك بعض المباني ، هناك 248 00:14:22,936 --> 00:14:24,503 وأقفاص حيوانات 249 00:14:26,773 --> 00:14:28,374 أسفل الشاطئ 250 00:14:28,408 --> 00:14:31,810 ونستطيع رؤية جزيرة أكبر وسط الماء 251 00:14:31,845 --> 00:14:33,812 ! لذا ربما عليك تجديد مخططاتك 252 00:14:33,847 --> 00:14:35,481 ..حاليا 253 00:14:35,515 --> 00:14:38,050 أحاول أن أبقي الجميع هنا بأمان 254 00:14:38,084 --> 00:14:40,019 لذا ، فلنجمع بعض الحطب 255 00:14:40,053 --> 00:14:43,255 إذا كان يريد الانتظار ، فليكن له ذلك 256 00:14:43,290 --> 00:14:46,659 أقول بانه يجب البحث في تلك المباني 257 00:14:46,693 --> 00:14:50,162 ربما لديهم راديو أو بعض الطعام 258 00:14:51,731 --> 00:14:53,966 من يريد مساعدتي ؟ 259 00:15:29,135 --> 00:15:31,136 لماذا تتبعينني ؟ 260 00:15:35,041 --> 00:15:37,176 إلى أين تذهب ؟ 261 00:15:37,210 --> 00:15:39,345 " أعود لـ " جزيرتنا 262 00:15:41,314 --> 00:15:44,483 هل تريدين المجيء ؟ 263 00:15:55,501 --> 00:15:56,737 جولييت ؟ 264 00:15:57,671 --> 00:15:59,405 ( مرحبا ، ( آمي 265 00:15:59,440 --> 00:16:01,675 أسفة ، لم أقصد ايقاظك 266 00:16:01,740 --> 00:16:02,760 لا بأس 267 00:16:02,810 --> 00:16:05,645 أتيت لآخذ قائمة الشحن الخاصة بالغواصة 268 00:16:05,679 --> 00:16:08,505 لا أريدك أن تعملي اليوم 269 00:16:08,506 --> 00:16:08,948 شكرا 270 00:16:11,351 --> 00:16:13,853 الحمل كامل ؟ - تقريبًا - 271 00:16:13,887 --> 00:16:16,823 إثنان من المجندين تركوا عند الساعة الحادية عشرة 272 00:16:16,857 --> 00:16:19,358 لم يريدا أخذ المسكـّن من أجل الرحلة 273 00:16:19,393 --> 00:16:22,562 هل تستطيعين إخبار ( بيـير ) من أجلي ؟ - مرحبًا - 274 00:16:22,596 --> 00:16:24,797 مرحبا 275 00:16:24,832 --> 00:16:26,766 مرحبا ، أيها الصغير 276 00:16:26,800 --> 00:16:30,069 مرحبا 277 00:16:30,104 --> 00:16:32,872 هل اتفقتي مع ( هوراس ) على اسم ؟ 278 00:16:32,906 --> 00:16:35,274 " نمع ، اتفقنا على تسميته بـ " ايثان 279 00:16:41,915 --> 00:16:45,751 مرحبا ، عزيزي 280 00:16:48,021 --> 00:16:52,158 متى ستحظين مع جيم بمثل هذا ؟ 281 00:16:52,192 --> 00:16:54,327 لا أعلم 282 00:16:56,096 --> 00:16:58,197 سيكون التوقيت جيدا 283 00:17:02,369 --> 00:17:05,771 284 00:17:08,075 --> 00:17:11,010 ..إذن ، المرأة التي أخبرتكم كيف تعودون 285 00:17:11,044 --> 00:17:14,514 هل ذكرت لكم أن هذا سيحصل قبل 30 سنة ؟ 286 00:17:14,548 --> 00:17:18,217 لا ، لا تركت هذا الجزء 287 00:17:20,587 --> 00:17:23,022 ما الذي يجب علينا فعله الآن ؟ 288 00:17:26,160 --> 00:17:27,960 لست واثقا بعد 289 00:17:27,995 --> 00:17:30,696 ( لقد عاد ( سوير 290 00:17:38,672 --> 00:17:41,140 291 00:17:44,578 --> 00:17:46,712 .. حسنا ، اسمعوا ستكونون 292 00:17:46,747 --> 00:17:49,048 الدفعة الثانية من المجندين القادمين على الغواصة 293 00:17:49,082 --> 00:17:52,451 سنأخذكم للمرفأ ، لذا ليس هناك كثير من الوقت 294 00:17:52,486 --> 00:17:55,621 ! قميص جميل أيها الطبيب ، لكنه لا يصلح للجزيرة ، جرب هذا 295 00:17:55,656 --> 00:17:58,758 هل تريدننا أن نقول أننا أتينا على متن الغواصة ، كيف سينجح ذلك ؟ 296 00:17:58,792 --> 00:18:00,726 كل شخص يغيّـب قبل الرحلة 297 00:18:00,761 --> 00:18:04,263 لذا لا يعرف أحد الآخر حتى نستقبلهم 298 00:18:04,298 --> 00:18:07,233 اسمعي ، يجب علينا ايجاد باقي من كان على متن الطائرة 299 00:18:07,267 --> 00:18:09,235 إذا كان هناك طائرة ، جين سيجدها 300 00:18:09,269 --> 00:18:11,470 إذن ، لدينا 10 دقائق لنفعلها 301 00:18:11,505 --> 00:18:14,173 أو سيكون عليكم التخييم في الغابة لفترة طويلة 302 00:18:14,208 --> 00:18:18,044 لن يكون هناك دفعة أخرى من المجندين لست شهور 303 00:18:18,478 --> 00:18:20,580 ماذا تعتقدين ؟ 304 00:18:20,714 --> 00:18:22,682 ( أعتقد أنه علينا الاستماع لـ ( سوير 305 00:18:22,716 --> 00:18:25,818 أنا أصوت لعدم التخييم - ! ثـق بي - 306 00:18:25,852 --> 00:18:27,887 افعل ما أقوله لك ، وسيكون كل شيء بخير 307 00:18:30,757 --> 00:18:31,960 هيا بنا 308 00:18:34,594 --> 00:18:37,630 309 00:18:38,165 --> 00:18:41,100 ( لقد أخبرت من ( زجاجة الرؤية 310 00:18:41,235 --> 00:18:43,503 انه اسم آخر محطة تم البحث فيها 311 00:18:43,537 --> 00:18:46,639 لم يحصلوا على شيء إلا غواصة قادمة 312 00:18:46,673 --> 00:18:50,109 لم لا تذهب لبيتك ، وسأهاتفك إن حصل شيء 313 00:18:50,144 --> 00:18:53,079 314 00:18:53,113 --> 00:18:55,748 ! تحرك ، ابتعد عن طريقي 315 00:18:55,783 --> 00:18:58,351 316 00:18:58,385 --> 00:19:00,987 ! مغفلون - ماذا ترى ؟ - 317 00:19:01,021 --> 00:19:02,955 الشبكة 325 . منبه حساس حركة تم التعثر به 318 00:19:02,990 --> 00:19:04,323 لدينا عدوّ ، داخل محيطنا 319 00:19:04,358 --> 00:19:06,759 320 00:19:07,394 --> 00:19:09,261 أنت ، إلى أين تذهب ؟ 321 00:19:42,228 --> 00:19:44,496 ! توقف عندك 322 00:19:51,871 --> 00:19:53,906 سعيد) ؟) 323 00:19:55,140 --> 00:19:56,742 جين )؟ ) 324 00:19:57,477 --> 00:19:59,678 أين ( صن ) ؟ 325 00:20:01,253 --> 00:20:02,333 لا أعرف 326 00:20:02,383 --> 00:20:03,463 327 00:20:03,583 --> 00:20:04,983 ! اصمت 328 00:20:07,787 --> 00:20:09,588 ! اجلس 329 00:20:09,622 --> 00:20:12,557 قل كلمة أخرى ، وستصبح في عداد الموتى 330 00:20:23,429 --> 00:20:26,598 ! حسنا ، نحن في عام 1977 331 00:20:27,032 --> 00:20:28,466 نعم 332 00:20:28,500 --> 00:20:31,970 وأنتم يا رفاق أعضاء في " مبادرة دارما " ؟ 333 00:20:32,004 --> 00:20:34,205 نعم 334 00:20:36,575 --> 00:20:39,544 حسنا ، هل تدرك أن هؤلاء الأشخاص تمت إبادتهم ؟ 335 00:20:39,578 --> 00:20:42,780 أعني ، لقد رأيت الحفرة التي ألقيت فيها تلك الجثث 336 00:20:42,815 --> 00:20:44,983 ماذا عنها ؟ - ألن تحذروهم ؟ - 337 00:20:45,017 --> 00:20:47,185 ألن تمنعوا حصول ذلك ؟ 338 00:20:47,219 --> 00:20:49,654 ! لن ألعب دور ( نوستراداموس ) لهؤلاء الأشخاص 339 00:20:49,688 --> 00:20:51,622 إضافة إلى أن فاراداي حصل على بعض النظريات المسلية 340 00:20:51,657 --> 00:20:53,992 عما يمكننا فعله وما لا يمكننا فعله هنا 341 00:20:54,026 --> 00:20:57,495 هل قلت ( فاراداي ) ؟ هل هو هنا ؟ 342 00:20:57,529 --> 00:21:00,598 لم يعد كذلك 343 00:21:00,632 --> 00:21:02,967 344 00:21:03,002 --> 00:21:07,138 345 00:21:07,172 --> 00:21:09,507 346 00:21:09,541 --> 00:21:11,576 347 00:21:11,610 --> 00:21:14,979 سيدخل المجندون في عملية المعالجة 348 00:21:15,014 --> 00:21:18,182 وهناك ستحصلون على وظائفكم العملية والمنزلية 349 00:21:18,217 --> 00:21:22,353 350 00:21:22,388 --> 00:21:23,955 351 00:21:23,989 --> 00:21:27,760 352 00:21:29,094 --> 00:21:30,929 ضعي هذه ، واسمعيني 353 00:21:31,063 --> 00:21:32,698 جولييت تكفلت بتكييف الأمر 354 00:21:32,832 --> 00:21:34,766 لذا ستكون أسماؤكم على الائحة ، حسنا ؟ 355 00:21:34,801 --> 00:21:36,168 لذا ، حينما تدخلون 356 00:21:36,203 --> 00:21:38,371 فقط شاهدون الفيديو القصير العظيم 357 00:21:38,405 --> 00:21:40,473 وانتظروهم ليقولوا أسماءكم ، وحينها فقط ابتسموا 358 00:21:40,608 --> 00:21:42,273 اصعدوا ، وخذوا ستراتكم وافعلوا واجباتكم 359 00:21:42,374 --> 00:21:43,259 واجبات" ؟" 360 00:21:43,309 --> 00:21:44,844 نعم ، لا تقلق سأتكفل بذلك 361 00:21:44,978 --> 00:21:47,580 فقط تذكر أن تتظاهر بالتخدير ، وذلك لأنك أفقت توًا من الغواصة 362 00:21:47,714 --> 00:21:49,783 ماذا إن بدأووا بسؤالنا أسئلة لا يمكننا إجابتها ؟ 363 00:21:49,917 --> 00:21:53,086 مثل ، من هو الرئيس في عام 1977 ؟ - ( إنها ليست لعبة لعينة يا ( هيوغو - 364 00:21:53,220 --> 00:21:56,789 إضافة إلى أني سأكون موجودا في الداخل ، لأدعمكم . حسنا ؟ 365 00:21:59,024 --> 00:22:00,558 هيا بنا 366 00:22:01,361 --> 00:22:04,497 367 00:22:05,131 --> 00:22:09,134 368 00:22:11,738 --> 00:22:14,706 369 00:22:16,175 --> 00:22:17,476 ! (لافلور ) 370 00:22:17,510 --> 00:22:19,111 أين كنت ؟ 371 00:22:19,145 --> 00:22:21,881 ! لقد حاولت الاتصال بك على اللاسلكي 372 00:22:23,315 --> 00:22:26,151 ماذا ، ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم ؟ 373 00:22:26,285 --> 00:22:29,539 ! هؤلاء ، هم المجندون الجدد سأشرح ك شيء لاحقا 374 00:22:29,589 --> 00:22:31,957 توقف عن التحديق بهم وأخبرني ما هي المشكلة ؟ 375 00:22:32,291 --> 00:22:34,359 ..( إنها .. إنها ( جين 376 00:22:34,493 --> 00:22:36,503 " هناك أربعون - ج عند " الشعلة 377 00:22:36,629 --> 00:22:38,297 ماذا ؟ 378 00:22:38,431 --> 00:22:40,232 جين ) ، هل أنت هنا ؟ ) 379 00:22:40,266 --> 00:22:44,002 ! جيمس ) لدينا مشكلة ، لقد وجدنا عدوا ) 380 00:22:44,036 --> 00:22:47,472 ماذا ، ماذا تعني بأنك وجدت عدوا . أين ؟ 381 00:22:47,507 --> 00:22:50,108 لقد كان يتجول في الغابة 382 00:22:50,143 --> 00:22:53,278 رادزينكسي ) يعتني به الآن ) - ماذا يفعل في منطقتنا ؟ - 383 00:22:53,312 --> 00:22:55,247 ! إنه خرق للهدنه 384 00:22:56,649 --> 00:22:57,783 385 00:22:57,817 --> 00:22:59,451 ( إنه ( سعيد 386 00:22:59,485 --> 00:23:00,919 ماذا ؟ 387 00:23:00,953 --> 00:23:03,288 ..ابن السـ 388 00:23:03,322 --> 00:23:05,290 هل معه أحد آخر ؟ 389 00:23:05,324 --> 00:23:07,559 لا ، لقد كان وحده 390 00:23:07,593 --> 00:23:09,127 391 00:23:09,362 --> 00:23:12,330 392 00:23:18,004 --> 00:23:21,206 ! انتظر 393 00:23:21,240 --> 00:23:22,874 ( أنا آسف ( صن 394 00:23:22,908 --> 00:23:25,276 ! ولكن الأنتظار لا يفرحني حاليا 395 00:23:25,311 --> 00:23:28,246 هناك ثلاث زوراق بالقرب من هنا ، سآخذ واحدا منهم 396 00:23:28,280 --> 00:23:30,949 لذا يمكنك أن تأتي وتساعديني 397 00:23:30,983 --> 00:23:32,917 أو بإمكانك البقاء هنا 398 00:23:32,952 --> 00:23:35,387 بصراحة ، الأمر سيّـان بالنسبة لي 399 00:23:35,421 --> 00:23:37,889 لماذا تريد المغادرة ؟ - ولماذا تريدين البقاء ؟ - 400 00:23:39,423 --> 00:23:41,660 ..الجزيرة الكبيرة 401 00:23:41,794 --> 00:23:44,128 هي التي عليها ( جين ) ؟ 402 00:23:45,531 --> 00:23:47,465 صدقًا ، أنا لا أعلم 403 00:23:47,500 --> 00:23:49,434 ولكن هناك سأبدأ البحث 404 00:23:51,370 --> 00:23:53,638 ! ( صن ) 405 00:23:53,673 --> 00:23:56,541 أنا هنـا 406 00:23:58,778 --> 00:24:00,311 (مرحبا ، (فرانك 407 00:24:00,346 --> 00:24:01,813 408 00:24:01,847 --> 00:24:03,782 هل أنت بخير ؟ 409 00:24:03,816 --> 00:24:05,417 نعم ، أنا بخير 410 00:24:05,451 --> 00:24:08,420 لقد قلقت حين لم أجدك 411 00:24:08,454 --> 00:24:11,456 لقد رأيته يغادر ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 412 00:24:15,561 --> 00:24:19,230 بين يعرف أين يوجد قارب 413 00:24:19,265 --> 00:24:21,700 سأعود معه للجزيرة الكبيرة 414 00:24:25,504 --> 00:24:29,174 أنت تعلمين أنه لا يمكنك الوثوق في هذا الشخص ، أليس كذلك ؟ 415 00:24:35,147 --> 00:24:37,248 يجب علي الوثوق به 416 00:24:45,791 --> 00:24:48,760 417 00:24:56,302 --> 00:24:58,837 هل أنت جاهزة ؟ 418 00:24:58,871 --> 00:24:59,871 نعم 419 00:24:59,905 --> 00:25:01,573 ! ( صن ) 420 00:25:01,607 --> 00:25:05,410 أريدك أن تفكري بهذا ، هذا الرجل يشكل خطرًا 421 00:25:05,444 --> 00:25:07,545 ..صن ) ، السفينة التي أتيت على متنها ) 422 00:25:07,580 --> 00:25:09,080 كانت مليئة بالمحترفين 423 00:25:09,115 --> 00:25:11,082 الذين كانت وظيفتهم الوحيدة ، هي القبض عليه 424 00:25:11,117 --> 00:25:13,451 وبماذا افاد هذا الجميع ؟ 425 00:25:16,220 --> 00:25:17,889 ! لا تذهبي 426 00:25:20,159 --> 00:25:22,260 لم لا تأتي معنا ؟ 427 00:25:22,294 --> 00:25:24,722 لا أستطيع ، لدي مجموعة من الناس يجب علي الإعتناء بهم 428 00:25:24,723 --> 00:25:25,730 ( هذا صحيح ، ( فرانك 429 00:25:25,765 --> 00:25:28,433 مسؤولية القبطان الأولى هي المسافرين 430 00:25:28,467 --> 00:25:30,902 ! ولكن لدي أناس يجب علي الإعتناء بهم أيضا 431 00:25:31,636 --> 00:25:33,170 ! هناك حوض صغير 432 00:25:33,305 --> 00:25:35,207 على بعد نصف ميل جنوبا في الماء 433 00:25:35,341 --> 00:25:37,443 إنه يقود مباشرة للقرية التي كنت أعيش فيها 434 00:25:37,577 --> 00:25:38,945 سنجد هناك مجندين 435 00:25:39,079 --> 00:25:41,414 لذا إذا استطاع أي شخص مساعدتك وبقية المسافرين 436 00:25:41,549 --> 00:25:43,817 ..على الخروج من هنا بأمان ، سـ 437 00:25:50,923 --> 00:25:53,091 ! اعتقدت أنك وثقت بهذا الرجل 438 00:25:55,327 --> 00:25:57,228 ! لقد كذبت 439 00:25:59,470 --> 00:26:01,037 مرحبا في الجزيرة 440 00:26:01,072 --> 00:26:02,706 ولراحتكم والحفاظ على أمنكم 441 00:26:02,840 --> 00:26:04,308 نحن نطلب منكم البقاء 442 00:26:04,442 --> 00:26:06,444 داخل حدود مساكنكم الجديدة 443 00:26:06,578 --> 00:26:09,580 ثكناتنا محاطة بسياج صوتي عالي التردد 444 00:26:09,715 --> 00:26:14,051 لحمايتنا من الحياة البرية الصعبة للجزيرة 445 00:26:14,886 --> 00:26:17,020 كيف سنفعل ذلك ؟ 446 00:26:18,454 --> 00:26:19,856 شيبرد )؟ ) 447 00:26:19,991 --> 00:26:21,960 جاك شيبرد )؟ ) 448 00:26:22,194 --> 00:26:23,996 ها نحن ذا 449 00:26:25,330 --> 00:26:26,597 ( مرحبا ، ( جاك 450 00:26:26,631 --> 00:26:28,532 تفضل بالجلوس 451 00:26:31,469 --> 00:26:33,904 بالتأكيد ليست هنا 452 00:26:33,938 --> 00:26:35,873 ما هي ؟ - أوراقك - 453 00:26:35,907 --> 00:26:38,776 هل هناك أكثر من هكذا فوضى يمكنهم أن يكونوا عليها ؟ 454 00:26:39,210 --> 00:26:40,844 أسف 455 00:26:40,979 --> 00:26:42,579 (ناماستي ) ، انا (بيرر تاشنغ ) 456 00:26:42,614 --> 00:26:44,548 " مرحبا بك في " مبادرة دارما 457 00:26:44,582 --> 00:26:46,717 كيف كانت رحلتك ؟ 458 00:26:46,751 --> 00:26:48,385 جيدة 459 00:26:48,420 --> 00:26:50,888 جيد ، من كان سائق رحلتك ؟ 460 00:26:50,922 --> 00:26:52,890 عفوا ؟ 461 00:26:52,924 --> 00:26:55,392 الرحلة من الغواصة ، من كان السائق ؟ 462 00:26:55,427 --> 00:26:59,163 ..أظن أنه 463 00:26:59,197 --> 00:27:01,065 (السيد (لافلور 464 00:27:01,099 --> 00:27:04,134 حسنا ، ( لافلور ) رجل جيد يقوم بمهام عديدة 465 00:27:04,169 --> 00:27:05,602 466 00:27:05,637 --> 00:27:08,339 أنا آسف للتشويش 467 00:27:08,373 --> 00:27:11,308 المرأة التي كانت يجب أن تعالج قدومكم 468 00:27:11,343 --> 00:27:14,244 ..رزقت بطفل أمس ، وخرجت من مختبري 469 00:27:14,279 --> 00:27:16,146 ها هو 470 00:27:16,181 --> 00:27:18,282 واجبك الوظيفي 471 00:27:21,419 --> 00:27:24,888 تم تعيينك في السقيفة 472 00:27:24,923 --> 00:27:27,424 رجل عمل " ، ما المفروض أن تعني هذه ؟" 473 00:27:27,558 --> 00:27:30,925 بناء على امتحان الكفاءة ، ستقوم بأعمال النظافة 474 00:27:32,195 --> 00:27:33,495 475 00:27:39,602 --> 00:27:41,537 مرحبا سيدتي - مرحبًا- 476 00:27:41,571 --> 00:27:44,740 ألم ينادوا اسمك بعد ؟ - لا ، ليس بعد - 477 00:27:44,774 --> 00:27:46,742 ما هو اسمك ؟ 478 00:27:46,776 --> 00:27:48,444 ..( كايت ) 479 00:27:48,478 --> 00:27:49,778 ( اوستن ) 480 00:27:49,813 --> 00:27:51,346 ( اوستن ) 481 00:27:51,381 --> 00:27:54,450 ..( اوستن ) 482 00:27:54,484 --> 00:27:55,951 483 00:28:00,356 --> 00:28:02,291 أنت لست على قائمتي 484 00:28:02,325 --> 00:28:05,060 وأنت لست على قائمة الشحن أيضا 485 00:28:05,095 --> 00:28:07,029 من هو مجندك ؟ 486 00:28:07,063 --> 00:28:09,331 487 00:28:09,365 --> 00:28:10,999 ( انتظر ، ( فيل 488 00:28:11,034 --> 00:28:13,102 ( لقد أخذت القائمة الجديدة توًا من ( آمي 489 00:28:13,136 --> 00:28:15,471 بعضا من .. الإضافات الأخيرة 490 00:28:15,505 --> 00:28:17,940 وتشمل .. الآنسة ( آوستن ) ؟ 491 00:28:23,680 --> 00:28:25,214 ..حسنا وبعدها 492 00:28:25,248 --> 00:28:27,216 إنها ملكك 493 00:28:29,452 --> 00:28:31,920 ! أنا آسفة للخلط 494 00:28:31,955 --> 00:28:33,622 ( انا ( جولييت 495 00:28:35,492 --> 00:28:36,658 ( كايت ) 496 00:28:36,693 --> 00:28:38,460 ( مرحبا ، ( كايت 497 00:28:38,495 --> 00:28:40,963 مرحبا بك في الجزيرة 498 00:28:53,376 --> 00:28:55,344 499 00:28:56,813 --> 00:28:58,614 ماذا يحصل بحق الجحيم ؟ 500 00:28:58,648 --> 00:29:01,083 سعيد أتى خارجًا من الغابة ، وهو مقيد اليدين وحيدا 501 00:29:01,117 --> 00:29:03,786 ماذا ؟ هل قال أي شيء عن الطائرة التي كانوا على متنها ؟ 502 00:29:03,921 --> 00:29:06,155 لا ، لم أستطع الكلام معه رادزينسكي) يخاله عدوّا) 503 00:29:06,289 --> 00:29:09,659 ! لن يتركنا وحدنا - سأحل ذلك - 504 00:29:14,130 --> 00:29:16,098 أين هو ؟ - مقيّـد في غرفة التخزين - 505 00:29:16,132 --> 00:29:17,766 أعطني المفتاح 506 00:29:17,801 --> 00:29:20,736 ! ( عليك أن تعرف ( لافلور ) ، لقد رأى تصميم ( البجعة 507 00:29:20,770 --> 00:29:23,505 ولا يمكنه رؤية أين نقوم ببنائها 508 00:29:23,540 --> 00:29:26,308 رأيك هو ؟- إنه جاسوس - 509 00:29:26,343 --> 00:29:28,310 كل هذه القصة ، عبارة عن تمثيل 510 00:29:28,345 --> 00:29:30,779 ونحن إما أن نمثل فيها أو لا نفعل 511 00:29:30,814 --> 00:29:32,715 نستطيع إنهاء هذا الآن 512 00:29:32,749 --> 00:29:35,651 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ، ( رادزنسكي ) ؟ 513 00:29:37,721 --> 00:29:39,388 نطلق عليه النار 514 00:29:43,627 --> 00:29:46,061 ..حسنا أنا أقدر ما فعلته يا ( أسرع رسام ) ، ولكن 515 00:29:46,096 --> 00:29:49,531 ولكنني أريد الحديث معه أولا ، أعطني المفتاح اللعين 516 00:29:53,169 --> 00:29:55,337 517 00:29:55,372 --> 00:29:58,974 518 00:30:09,552 --> 00:30:12,754 اسمي ( لافلور ) ، وأنا رئيس الأمن 519 00:30:12,789 --> 00:30:16,425 وأريدك أن تستمع جيدا لما سأقوله 520 00:30:16,459 --> 00:30:19,361 وإذا فعلت ذلك ، ستكون بخير 521 00:30:19,395 --> 00:30:20,696 مفهوم ؟ 522 00:30:23,299 --> 00:30:26,235 حسنا فلنبدأ ببساطة 523 00:30:26,269 --> 00:30:28,237 عرف بنفسك كعدوّ 524 00:30:30,039 --> 00:30:31,974 ..بنود الإتفاقية تقول 525 00:30:32,008 --> 00:30:35,677 أنه عليك التعريف بنفسك كعدوّ 526 00:30:35,712 --> 00:30:38,280 أو سيكون لنا الحق في إردائك 527 00:30:38,314 --> 00:30:42,117 "نحن لا نشير لأنفسنا باسم " عدو 528 00:30:42,152 --> 00:30:44,620 ولكن ، نعم أنا واحد منهم 529 00:30:48,124 --> 00:30:49,958 ! حسنا ، جيد 530 00:30:49,993 --> 00:30:52,027 الآن يمكننا أن نتابع كرجلين 531 00:30:52,061 --> 00:30:53,695 حسنا ، فلنتابع 532 00:30:53,730 --> 00:30:55,831 فقط خذه معك للثكنات 533 00:30:55,965 --> 00:30:57,961 إذا كنتما تريدان أخذه معكما فسآتي معكما 534 00:30:58,062 --> 00:31:00,153 هذه غلطة شنيعة 535 00:31:00,303 --> 00:31:02,437 سأتحدث مباشرة لـ ( هوراس ) عن هذا الموضوع 536 00:31:02,538 --> 00:31:03,372 ! حسنًا ، تحدث إليه 537 00:31:16,253 --> 00:31:19,121 !هل تريدان تذكيري بسبب فعلنا هذا ؟ 538 00:31:19,155 --> 00:31:22,057 ..بين قال أنه في حال كان زوجي على الجزيرة 539 00:31:22,092 --> 00:31:25,027 فإن أفضل مكان يمكننا بدء البحث منه هو هنا 540 00:31:25,061 --> 00:31:27,196 حسنا ، هذا بعض النصائح التي أخذتيها 541 00:31:27,330 --> 00:31:29,799 قبل أن تضربيه على رأسه 542 00:31:46,016 --> 00:31:48,484 543 00:31:50,020 --> 00:31:54,189 544 00:31:56,324 --> 00:31:58,125 ! هل رأيتِ ذلك 545 00:31:59,696 --> 00:32:03,198 ربما يكون مجرد حيوان 546 00:32:03,233 --> 00:32:04,700 حيوان ، حسنا 547 00:32:23,419 --> 00:32:27,256 ..أنا آسف لقول ذلك ، ( صن ) ولكن 548 00:32:27,490 --> 00:32:29,925 لا أعتقد أنا سنجد زوجك هنا 549 00:32:29,959 --> 00:32:32,761 ربما علينا العودة 550 00:32:32,795 --> 00:32:34,729 551 00:32:34,764 --> 00:32:37,966 552 00:32:39,802 --> 00:32:42,437 553 00:32:51,414 --> 00:32:56,718 554 00:33:02,792 --> 00:33:04,092 مرحبـًا 555 00:33:04,126 --> 00:33:06,361 من أنت بحق الجحيم ؟ 556 00:33:06,395 --> 00:33:09,531 ( اسمي ( كريستيان 557 00:33:11,901 --> 00:33:15,470 ( أنا أبحث عن زوجي ، اسمه ( جين كوان 558 00:33:15,504 --> 00:33:17,572 هل تعرف مكانه ؟ 559 00:33:20,776 --> 00:33:22,777 اتبعاني 560 00:33:38,668 --> 00:33:40,969 ما هذا المكان ؟ 561 00:33:41,004 --> 00:33:42,471 ..'72 562 00:33:42,505 --> 00:33:44,873 .., '78 ،'76 563 00:33:44,908 --> 00:33:46,708 أين زوجي ؟ 564 00:33:46,743 --> 00:33:48,810 ..ها نحن ذا ، '77. 565 00:33:48,845 --> 00:33:51,280 ..إنه 566 00:33:53,616 --> 00:33:55,250 . إنه مع أصدقائك 567 00:33:55,285 --> 00:33:57,286 عماذا تتحدث ؟ أي أصدقاء ؟ 568 00:34:00,623 --> 00:34:03,559 569 00:34:12,068 --> 00:34:15,237 أنا آسف ، ولكن أمامك رحلة صغيرة 570 00:34:20,610 --> 00:34:22,911 حسنا ، مستعدون ؟ 571 00:34:22,946 --> 00:34:25,814 ( فليقل الجميع .. ( ناماستي 572 00:34:25,848 --> 00:34:27,249 ( ناماستي ) 573 00:34:27,283 --> 00:34:28,517 ناما) .. ماذا ؟) 574 00:34:28,551 --> 00:34:30,819 حسنا 575 00:34:30,853 --> 00:34:31,212 حسنا 576 00:34:31,213 --> 00:34:33,522 إذن لديكم باقي اليوم لتتعلموا 577 00:34:33,556 --> 00:34:35,991 كتيباتكم للنظام الأمني تنتظركم في المناجم 578 00:34:36,025 --> 00:34:38,627 ..بعض منها سيبدوا مخيفًا ، ولكني أعدكم جميعا 579 00:34:38,661 --> 00:34:40,296 نحن بأمان كامل هنا ، حسنا ؟ 580 00:34:40,430 --> 00:34:42,098 إذن تصرفوا وكأنكم في بيتوكم 581 00:34:42,232 --> 00:34:44,409 "تفضلوا ، لدينا الـ " همبرغر " ولدينا شراب " البـنش 582 00:34:45,210 --> 00:34:46,401 هل أنت هنا ، ( فيل ) ؟ 583 00:34:46,436 --> 00:34:50,405 نحن قادمون مع 40 - ج - (روجر ، هذا السيد ( لافلور - 584 00:34:50,440 --> 00:34:54,242 585 00:35:02,652 --> 00:35:03,429 586 00:35:03,430 --> 00:35:05,587 حسنا ، تراجعوا من فضلكم 587 00:35:05,622 --> 00:35:08,590 لدينا ظرف أمني صغير 588 00:35:10,693 --> 00:35:13,228 589 00:35:13,262 --> 00:35:15,097 تحرك 590 00:35:27,076 --> 00:35:29,044 ( أعتقد انا وجدنا ( سعيد 591 00:35:46,829 --> 00:35:50,098 ..حسنا ، يمكنك التسكع هنا حتى نجد ما 592 00:35:50,133 --> 00:35:52,834 سنفعل معك بحق الجحيم ؟ - ماذا سنفعل معه ؟- 593 00:35:54,337 --> 00:35:56,738 أحضر للرجل بعض الطعام اللعين 594 00:35:56,773 --> 00:35:58,740 نحن لسنا همجًا 595 00:36:04,614 --> 00:36:06,348 596 00:36:15,258 --> 00:36:16,491 أعذرني ؟ 597 00:36:16,526 --> 00:36:17,693 598 00:36:17,727 --> 00:36:20,729 هلا تخبرني أين يعيش ( جيمس لافلور ) ؟ 599 00:36:20,763 --> 00:36:23,198 هذا منزله هناك 600 00:36:23,233 --> 00:36:24,866 شكرا 601 00:36:27,103 --> 00:36:30,505 ( ولكننا لا ندعوه بـ ( جيمس 602 00:36:30,540 --> 00:36:32,975 إنه يكره هذا 603 00:36:33,009 --> 00:36:35,744 604 00:36:54,697 --> 00:36:56,565 605 00:37:00,370 --> 00:37:01,570 (مرحبا ، (جاك 606 00:37:01,604 --> 00:37:04,573 607 00:37:04,607 --> 00:37:06,942 لقد رأيتك باكرا اليوم 608 00:37:06,976 --> 00:37:08,510 ( حينما كنتِ تساعدين ( كايت 609 00:37:08,645 --> 00:37:10,612 ..وأردت قول شيء لك وقتها ولكن 610 00:37:10,947 --> 00:37:13,815 ولكن من غير المفترض أن يعرف كل منا الآخر 611 00:37:13,850 --> 00:37:15,284 نعم - 612 00:37:16,986 --> 00:37:18,754 613 00:37:18,788 --> 00:37:20,722 ( كنت أبحث عن ( سوير 614 00:37:20,757 --> 00:37:23,692 أظنني أتيت للمنزل الخطأ - لا ، تفضل بالدخول- 615 00:37:30,566 --> 00:37:32,501 مساء الخير ، أيها الطبيب 616 00:37:32,535 --> 00:37:35,037 617 00:37:40,109 --> 00:37:43,145 حسنا ، أظن أنكما الإثنين لديكما الكثير لتتحدثا عنه 618 00:37:46,349 --> 00:37:48,950 تفضل بالجلوس 619 00:37:48,985 --> 00:37:50,919 هل تريد الجعة ؟ 620 00:37:50,953 --> 00:37:53,488 لا لا ، أنا بخير 621 00:37:57,393 --> 00:37:59,861 ماذا أصنع لك ، ( جاك ) ؟ 622 00:38:01,931 --> 00:38:03,365 623 00:38:03,399 --> 00:38:07,235 ..أنا حتى لا أدري من أين أبدا 624 00:38:07,270 --> 00:38:09,705 ماذا عن ، سعيد ؟ 625 00:38:09,739 --> 00:38:11,373 لم يكن لدي خيار 626 00:38:11,407 --> 00:38:13,342 لقد كان يركض حول الغابة 627 00:38:13,376 --> 00:38:15,577 وقبض رجالي عليه 628 00:38:15,611 --> 00:38:18,580 ويبدوا جليا أنه لا يستطيع الحديث عن كيفية وصوله لهنا 629 00:38:18,614 --> 00:38:21,550 كان علي الاتجال - الارتجال ؟ - 630 00:38:21,584 --> 00:38:23,218 631 00:38:23,252 --> 00:38:27,055 والآن سعيد بأمان وهذا هو المهم 632 00:38:29,592 --> 00:38:32,027 إذن ، وإلى أين سنذهب بعد هذا ؟ 633 00:38:32,061 --> 00:38:34,329 أنا أعمل على حل هذا 634 00:38:34,364 --> 00:38:38,066 حقا ؟ لأنه يبدوا لي أنك تقرأ كتابًا 635 00:38:38,101 --> 00:38:41,203 636 00:38:41,237 --> 00:38:44,139 قرأت مرة أن ( وينستون تشرشل ) كان يقرأ كتابا كل ليلة 637 00:38:44,173 --> 00:38:46,141 حتى أثناء الهجوم 638 00:38:46,175 --> 00:38:48,910 كان يقول أن هذا يجعله يفكر بشكل أفضل 639 00:38:48,945 --> 00:38:51,313 هكذا أحب أن أسير الأمور 640 00:38:51,347 --> 00:38:54,149 أنا أعتقد 641 00:38:54,183 --> 00:38:56,618 أنا متأكد أن هذا لا يعني الكثير لك 642 00:38:56,652 --> 00:38:58,521 لأنه حينما كنت تسير الأمور 643 00:38:58,655 --> 00:39:00,256 كنت تبدو أكثر تفاعلا 644 00:39:00,990 --> 00:39:03,191 أليس كذلك ، جاك ؟ 645 00:39:03,226 --> 00:39:06,261 وكما أذكر ، كثير من الأشخاص انتهى بهم الأمر موتى 646 00:39:09,632 --> 00:39:12,300 لقد نجحت في إخراجنا من الجزيرة 647 00:39:12,335 --> 00:39:14,669 ..ولكن ها أنت ذا 648 00:39:14,704 --> 00:39:17,606 ! عدت من حيث بدأت 649 00:39:17,640 --> 00:39:20,041 لذا سأعود لقراءة كتابي 650 00:39:20,076 --> 00:39:23,078 وسأفكر 651 00:39:23,112 --> 00:39:25,881 لأنه بهذه الطريقة قمت بإنقاذك اليوم 652 00:39:25,915 --> 00:39:28,383 وبهذا الطريقة سأقوم بإنقاذ سعيد غدا 653 00:39:31,020 --> 00:39:33,955 كل ما عليك فعله هو الذهاب للبيت ، والراحة 654 00:39:33,990 --> 00:39:36,291 ودعني أفعل ما أفعله 655 00:39:36,325 --> 00:39:38,260 656 00:39:38,294 --> 00:39:40,262 والآن ، أليست هذه مساعدة ناجحة ؟ 657 00:39:43,299 --> 00:39:45,667 نعم 658 00:40:29,245 --> 00:40:30,879 ( مرحبا ، ( فيل 659 00:40:30,913 --> 00:40:34,616 لقد ذهبت هناك وأعطيته شطيرة 660 00:40:34,650 --> 00:40:36,117 حسنا 661 00:40:36,152 --> 00:40:39,120 662 00:40:43,226 --> 00:40:45,293 663 00:40:45,328 --> 00:40:47,262 مرحبا 664 00:40:53,402 --> 00:40:55,570 لقد اشتريت لك شطيرة 665 00:41:02,278 --> 00:41:05,580 لم أضع عليه الخردل 666 00:41:05,615 --> 00:41:08,717 ولكن إذا كنت تحبه سأحضر لك قليلا منه 667 00:41:11,320 --> 00:41:13,688 هذا جيد ، شكرا لك 668 00:41:13,723 --> 00:41:15,323 669 00:41:15,358 --> 00:41:17,959 هل أنت عدو ؟ 670 00:41:19,996 --> 00:41:25,433 هل تعتقدني كذلك ؟ 671 00:41:25,468 --> 00:41:27,802 ما هو اسمك ؟ 672 00:41:27,837 --> 00:41:30,071 (سعيد) 673 00:41:30,106 --> 00:41:31,606 وأنت ؟ 674 00:41:33,509 --> 00:41:34,843 ( أنا ( بين 675 00:41:41,918 --> 00:41:44,486 ( من الجميل ملاقاتك ، ( بين 676 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 ترجمة : أحمد داود FC_Barcelona