1 00:00:01,815 --> 00:00:03,215 Previously on Lost: 2 00:00:03,291 --> 00:00:04,291 Are you one of them? 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,822 - One of who? - A hostile. 4 00:00:05,930 --> 00:00:07,430 - What's your name? - Ben. 5 00:00:07,778 --> 00:00:08,778 Take me with you. 6 00:00:09,316 --> 00:00:11,516 If that's what you really want, Ben. If that's what you want. 7 00:00:11,908 --> 00:00:13,208 I want you to think about that. 8 00:00:14,164 --> 00:00:17,864 And you're gonna have to be very, very patient. 9 00:00:18,154 --> 00:00:21,022 You wanna protect your friends or not, Sayid? 10 00:00:22,658 --> 00:00:25,126 I'm Sayid Jarrah, one of the Oceanic Six. 11 00:00:33,002 --> 00:00:34,836 (loud rattling) 12 00:00:34,870 --> 00:00:37,639 (buzzing, magnetic humming) 13 00:00:37,673 --> 00:00:39,774 Stop right there! 14 00:00:42,378 --> 00:00:43,845 Sayid? 15 00:00:43,980 --> 00:00:45,748 Jin. (gun cocks) 16 00:00:45,882 --> 00:00:48,450 Shut up! Get down. 17 00:00:49,285 --> 00:00:51,920 Say another word, and you're dead. 18 00:00:52,054 --> 00:00:55,190 I brought you a sandwich. Are you a hostile? 19 00:00:55,224 --> 00:00:57,692 - Do you think I am? - What's your name? 20 00:00:57,727 --> 00:00:59,127 Sayid. 21 00:00:59,161 --> 00:01:01,029 I'm Ben. 22 00:01:02,698 --> 00:01:05,633 It's nice to meet you, Ben. 23 00:01:07,570 --> 00:01:10,739 (clucking) 24 00:01:13,843 --> 00:01:16,811 (shouting in Arabic) 25 00:02:02,591 --> 00:02:05,693 (gate creaks) 26 00:02:05,728 --> 00:02:08,696 (chickens continue clucking) 27 00:02:22,611 --> 00:02:24,479 (chicken squawks, bones crunch) 28 00:02:27,383 --> 00:02:32,320 (people speaking Arabic in distance) 29 00:02:38,194 --> 00:02:40,595 (speaking Arabic) 30 00:03:24,640 --> 00:03:26,274 (door opens) 31 00:03:26,308 --> 00:03:27,609 Hey, Phil. 32 00:03:27,643 --> 00:03:29,310 Hey. (door closes) 33 00:03:29,345 --> 00:03:32,547 I brought another sandwich for him. 34 00:03:32,581 --> 00:03:34,115 Chicken salad this time. 35 00:03:34,150 --> 00:03:36,451 Yeah, I don't think it's the menu. 36 00:03:36,485 --> 00:03:38,786 He's not eating. Save yourself the trouble, kid. 37 00:03:38,821 --> 00:03:40,822 But Horace told me to. 38 00:03:40,856 --> 00:03:43,291 Why does he care so much? The guy's a hostile. 39 00:03:43,325 --> 00:03:46,628 - That doesn't mean he's not hungry. - Whatever. 40 00:03:48,130 --> 00:03:49,764 (door opens) 41 00:03:53,035 --> 00:03:55,236 (door closes) I brought you a sandwich. 42 00:04:01,110 --> 00:04:03,311 And a book. 43 00:04:03,345 --> 00:04:05,346 I read it twice. 44 00:04:05,381 --> 00:04:06,481 It's good. 45 00:04:06,515 --> 00:04:08,816 Thank you. 46 00:04:08,851 --> 00:04:11,419 Did Richard send you? 47 00:04:14,156 --> 00:04:15,857 Richard. 48 00:04:15,891 --> 00:04:17,559 He's your leader, right? 49 00:04:20,629 --> 00:04:23,431 It's just a camera. 50 00:04:23,465 --> 00:04:26,067 They can see, but they can't hear. 51 00:04:28,037 --> 00:04:30,438 Four years ago, I ran away into the jungle, 52 00:04:30,472 --> 00:04:32,106 and Richard found me. 53 00:04:32,141 --> 00:04:34,108 I said I wanted to leave, 54 00:04:34,143 --> 00:04:37,178 that I wanted to join you. 55 00:04:37,213 --> 00:04:39,681 So I've been patient. 56 00:04:41,417 --> 00:04:45,053 And if you're patient, too, 57 00:04:45,087 --> 00:04:47,088 I think I can help you. 58 00:04:54,114 --> 00:04:56,914 Lost S05E10: "He's Our You" 59 00:05:09,965 --> 00:05:12,900 (panting) 60 00:05:18,874 --> 00:05:19,941 (door slams) 61 00:05:23,011 --> 00:05:24,779 (front door slams) 62 00:05:30,485 --> 00:05:31,619 (beeping) 63 00:05:31,653 --> 00:05:32,887 (door slams) 64 00:05:32,921 --> 00:05:34,722 (beep) 65 00:05:36,992 --> 00:05:45,032 (gun cocks) (shouting in Russian) 66 00:05:45,067 --> 00:05:47,168 (silenced gunshots) 67 00:05:47,202 --> 00:05:48,536 (thud) 68 00:06:01,383 --> 00:06:05,319 (people speaking indistinctly) 69 00:06:23,171 --> 00:06:24,705 How'd it go? 70 00:06:24,740 --> 00:06:27,508 He tried to bribe me. 71 00:06:27,542 --> 00:06:30,311 - It didn't work. - Of course it didn't. 72 00:06:30,345 --> 00:06:32,546 Where to now? 73 00:06:32,581 --> 00:06:34,882 Nowhere. 74 00:06:34,917 --> 00:06:37,184 - You're done. - What do you mean, I'm done? 75 00:06:37,219 --> 00:06:38,753 We're done. 76 00:06:38,787 --> 00:06:40,821 Andropov was the last one. 77 00:06:40,856 --> 00:06:42,823 You've taken care of everyone 78 00:06:42,858 --> 00:06:45,493 who posed a threat to your friends. 79 00:06:45,527 --> 00:06:48,362 It's been a pleasure working with you, Sayid. 80 00:06:49,865 --> 00:06:52,733 So that's it? 81 00:06:52,768 --> 00:06:55,803 I killed all those people for you, 82 00:06:55,837 --> 00:06:58,539 and now you're just... w-walking away? 83 00:06:58,573 --> 00:07:00,975 You didn't kill them for me, Sayid. 84 00:07:01,009 --> 00:07:03,444 You're the one that asked for their names. 85 00:07:05,013 --> 00:07:07,481 There's no one else in Widmore's organization 86 00:07:07,516 --> 00:07:10,051 that we need to go after. 87 00:07:10,085 --> 00:07:11,686 Congratulations. 88 00:07:11,720 --> 00:07:14,322 Mission accomplished. 89 00:07:14,356 --> 00:07:16,324 What do I do now? 90 00:07:18,026 --> 00:07:20,494 I suppose you should go live your life. 91 00:07:20,529 --> 00:07:22,964 You're free, Sayid. 92 00:07:32,708 --> 00:07:34,575 (door closes) 93 00:07:34,609 --> 00:07:37,078 (unlocks, keys jangle) 94 00:07:45,087 --> 00:07:46,887 Put out your hands. 95 00:07:48,457 --> 00:07:50,424 Come on. 96 00:08:01,303 --> 00:08:03,771 (clatter) 97 00:08:03,805 --> 00:08:04,972 Thank you. 98 00:08:05,007 --> 00:08:07,875 It's nice to finally hear your voice. 99 00:08:09,378 --> 00:08:10,612 I'm Horace. 100 00:08:14,750 --> 00:08:17,418 Now's the part where you tell me your name. 101 00:08:19,488 --> 00:08:23,791 I need you to tell me what you were doing out in that jungle. 102 00:08:23,825 --> 00:08:27,795 - Ask him about the model. I-- - Radzinsky. I got this. 103 00:08:31,166 --> 00:08:32,933 Those handcuffs-- 104 00:08:32,968 --> 00:08:37,671 Are you having some kind of problem with your people? 105 00:08:37,706 --> 00:08:40,574 Because either you were in some kind of disagreement, 106 00:08:40,609 --> 00:08:43,010 which makes me wanna help you, 107 00:08:43,045 --> 00:08:45,246 or you're a spy trying to infiltrate us. 108 00:08:47,182 --> 00:08:49,116 So which is it? 109 00:08:52,020 --> 00:08:53,454 (scoffs) 110 00:08:58,226 --> 00:08:59,894 Okay. 111 00:09:02,464 --> 00:09:04,832 I'm gonna give you an hour to decide 112 00:09:04,866 --> 00:09:07,601 whether you wanna talk to me. 113 00:09:07,636 --> 00:09:10,838 But if you decide you don't want to... 114 00:09:10,872 --> 00:09:14,742 then I'm gonna have to take this to the next level. 115 00:09:25,554 --> 00:09:28,556 (sizzling) 116 00:09:35,997 --> 00:09:38,199 I think your bacon's ready. 117 00:09:38,233 --> 00:09:39,533 Oh. 118 00:09:39,568 --> 00:09:41,335 I forgot. 119 00:09:41,369 --> 00:09:43,871 What's on the TV? 120 00:09:50,545 --> 00:09:52,746 (sighs) 121 00:09:52,781 --> 00:09:55,649 It's over, isn't it? 122 00:09:55,684 --> 00:09:57,351 What's over? 123 00:09:57,385 --> 00:09:59,186 This. 124 00:09:59,221 --> 00:10:01,388 Us... playing house. 125 00:10:01,423 --> 00:10:03,090 All of it. 126 00:10:05,060 --> 00:10:07,595 I never actually thought they'd come back. 127 00:10:07,629 --> 00:10:09,930 So they're back. Nothing's changed. 128 00:10:09,965 --> 00:10:12,433 What if Sayid tells them who he is? 129 00:10:12,467 --> 00:10:14,502 Sayid ain't sayin' nothin'. 130 00:10:16,538 --> 00:10:18,772 Hey. 131 00:10:18,807 --> 00:10:21,842 I got this under control. 132 00:10:21,877 --> 00:10:24,645 (knock on door) 133 00:10:28,650 --> 00:10:29,950 Morning, H. 134 00:10:29,985 --> 00:10:31,452 - Jim. - What's up? 135 00:10:31,486 --> 00:10:33,420 - Juliet. - Horace. 136 00:10:33,455 --> 00:10:36,590 I just spoke to the prisoner. We have a problem. 137 00:10:39,361 --> 00:10:43,130 - Why? What'd he say? - Nothing, which is what worries me. 138 00:10:43,165 --> 00:10:45,766 We need to find out why he violated the truce, 139 00:10:45,800 --> 00:10:48,402 why the hell he would come into our territory. 140 00:10:48,436 --> 00:10:51,338 I'm just gonna have to have Oldham do his thing on him. 141 00:10:53,675 --> 00:10:55,643 That psychopath? No way! 142 00:10:55,677 --> 00:10:59,113 What choice do I have? 143 00:10:59,147 --> 00:11:01,882 Just let me have go at him alone. 144 00:11:01,917 --> 00:11:04,451 Be my guest, but I'm telling you, man, 145 00:11:04,452 --> 00:11:06,387 he is not gonna talk. 146 00:11:06,421 --> 00:11:08,822 Oh, he'll talk to me. 147 00:11:10,659 --> 00:11:12,193 (door creaks) 148 00:11:12,227 --> 00:11:14,728 - Mr. LaFleur. - Take your lunch, Phil. 149 00:11:16,198 --> 00:11:18,132 You going back there alone? 150 00:11:18,166 --> 00:11:20,267 Take your lunch, Phil. 151 00:11:20,302 --> 00:11:22,203 Yes, sir. 152 00:11:23,772 --> 00:11:25,639 (door closes) 153 00:11:28,944 --> 00:11:30,544 How you doing? 154 00:11:30,579 --> 00:11:32,546 A 12-year-old Ben Linus 155 00:11:32,581 --> 00:11:35,115 brought me a chicken salad sandwich. 156 00:11:35,150 --> 00:11:38,419 - How do you think I'm doing? - Sweet kid, huh? 157 00:11:38,453 --> 00:11:40,721 How can you live with him here? (keys jangle) 158 00:11:40,755 --> 00:11:43,591 'cause I ain't got a choice. 159 00:11:43,625 --> 00:11:46,493 Is that so? 160 00:11:46,528 --> 00:11:50,064 Let's see how you feel after 3 years of living in the '70s. 161 00:11:50,098 --> 00:11:52,566 Lucky for you... (key and lock rattling) 162 00:11:52,601 --> 00:11:53,849 I spent that time getting myself 163 00:11:53,850 --> 00:11:55,603 in a position to save your ass. (cell unlocks) 164 00:11:58,173 --> 00:12:01,008 I'm sorry, Sayid. 165 00:12:02,744 --> 00:12:05,412 Uhh! (groans) 166 00:12:05,447 --> 00:12:08,249 (both grunt) 167 00:12:08,283 --> 00:12:11,252 - What are you doing? - When I tell them I got your confession, 168 00:12:11,286 --> 00:12:13,335 I need them to believe that you didn't give it up easy. 169 00:12:13,336 --> 00:12:13,921 What confession? 170 00:12:13,955 --> 00:12:16,156 We're gonna say you were trying to defect. 171 00:12:16,191 --> 00:12:18,892 You were gonna offer some intel on the others 172 00:12:18,927 --> 00:12:20,000 In exchange for living with us. 173 00:12:20,001 --> 00:12:21,695 And why in God's name would I want to do that? 174 00:12:21,730 --> 00:12:23,688 What the hell else am I supposed to do with you? 175 00:12:23,789 --> 00:12:24,665 Let me go. 176 00:12:24,699 --> 00:12:27,301 And then what? I can't just let you go. 177 00:12:27,335 --> 00:12:28,502 Why not? 178 00:12:28,536 --> 00:12:32,373 Because these people trust me. 179 00:12:32,407 --> 00:12:34,508 I've built a life here, and a pretty good one. 180 00:12:34,542 --> 00:12:37,778 I let you go, all that goes away. 181 00:12:37,812 --> 00:12:40,281 So you got yourself a choice, chief. 182 00:12:40,315 --> 00:12:42,950 Either you cooperate and join the party in Dharmaville, 183 00:12:42,984 --> 00:12:44,985 or you're on your own. 184 00:12:48,356 --> 00:12:51,692 Then I guess I'm on my own. 185 00:12:54,064 --> 00:12:56,832 Fresh off the griddle. 186 00:12:56,867 --> 00:12:58,602 And don't forget to try the dipping sauces. 187 00:12:58,736 --> 00:13:00,204 They really bring out the ham. 188 00:13:00,338 --> 00:13:01,939 Thanks, Hurley. 189 00:13:03,373 --> 00:13:05,408 So... (sighs) 190 00:13:05,442 --> 00:13:07,277 What's going on with Sayid? 191 00:13:07,411 --> 00:13:08,351 Don't know anything yet. 192 00:13:08,452 --> 00:13:09,813 What do you mean, you don't know anything? 193 00:13:09,947 --> 00:13:11,449 I thought you were at Sawyer's last night. 194 00:13:11,583 --> 00:13:12,793 What did he tell you? 195 00:13:12,894 --> 00:13:14,785 He told me to leave him alone and let him do his job. 196 00:13:15,719 --> 00:13:17,553 And you're going to? 197 00:13:17,588 --> 00:13:20,189 I'll talk to Juliet, see what she can tell me. 198 00:13:20,224 --> 00:13:23,125 Well, if Sawyer didn't tell you anything, why would Juliet? 199 00:13:23,160 --> 00:13:25,628 - Well, why wouldn't she? - 'Cause they're together. 200 00:13:25,963 --> 00:13:29,165 - What do you mean, they're together? - "Together" as... 201 00:13:29,399 --> 00:13:31,867 They live together. Like, not as roommates. 202 00:13:31,902 --> 00:13:34,370 You know, "together" like you guys were. 203 00:13:36,140 --> 00:13:37,875 I thought it was kind of obvious. 204 00:13:38,009 --> 00:13:40,744 - I mean, who couldn't see that comin'? - Hurley. 205 00:13:46,416 --> 00:13:51,454 Well, I guess I better... Go make some more waffles. 206 00:13:54,491 --> 00:13:56,425 Did you know? 207 00:13:58,662 --> 00:14:00,596 Yeah. 208 00:14:00,631 --> 00:14:02,598 Hmm. 209 00:14:06,503 --> 00:14:07,970 (door opens) 210 00:14:08,005 --> 00:14:12,008 (bucket clatters, wheels squeak and rattle) 211 00:14:14,077 --> 00:14:17,713 (liquid swishing) 212 00:14:24,188 --> 00:14:27,323 You know what I can't figure out? 213 00:14:27,557 --> 00:14:30,192 Is how the hell you got caught. 214 00:14:30,227 --> 00:14:33,462 You hostiles are supposed to be the kings of the jungle. 215 00:14:33,497 --> 00:14:36,399 And how dumb are you that you got captured by these idiots? 216 00:14:36,433 --> 00:14:37,900 (laughs) 217 00:14:37,934 --> 00:14:41,470 And yet you're the one who mops up after them. 218 00:14:41,505 --> 00:14:44,573 Yeah, well... 219 00:14:44,574 --> 00:14:48,077 We'll see how cute you are once Oldham gets done with you, pal. 220 00:14:49,479 --> 00:14:51,714 (mop clatters) 221 00:14:56,053 --> 00:14:58,554 What the hell are you doing here? 222 00:14:58,588 --> 00:15:00,990 (inhales sharply) I was bringing you a sandwich. 223 00:15:01,024 --> 00:15:02,291 A sandwich? 224 00:15:02,326 --> 00:15:04,360 (Roger scoffs) 225 00:15:04,394 --> 00:15:06,962 You never made me a sandwich in your life. 226 00:15:06,997 --> 00:15:09,765 Yeah, well... I-I made one for myself... 227 00:15:09,800 --> 00:15:11,701 Uh-huh. 228 00:15:11,735 --> 00:15:13,153 So... So I just thought that I'd bring you-- 229 00:15:13,154 --> 00:15:14,036 Oh, yeah? You just... 230 00:15:14,071 --> 00:15:16,672 - (gasps) Dad, don't! - Don't you lie to me. 231 00:15:18,075 --> 00:15:20,142 What are you doin' down here? 232 00:15:20,177 --> 00:15:22,945 (loud thud) (gasps and cries) 233 00:15:22,979 --> 00:15:25,881 You made this sandwich for him, didn't you? 234 00:15:25,916 --> 00:15:27,917 - Hmm? - (voice breaks) Yes. 235 00:15:28,051 --> 00:15:30,153 - Who told you to do that? - Nobody. 236 00:15:30,287 --> 00:15:32,255 - (whispers) Nobody? - I just thought that-- 237 00:15:32,389 --> 00:15:35,525 You "just thought," huh? 238 00:15:35,659 --> 00:15:37,126 Go home. 239 00:15:37,161 --> 00:15:38,461 (cries) 240 00:15:38,495 --> 00:15:40,496 Go on. I'll tell you what to think. 241 00:15:43,100 --> 00:15:44,600 (dish shatters) 242 00:15:44,635 --> 00:15:47,470 (tray clatters) 243 00:15:47,504 --> 00:15:49,172 (keys jangle, door slams) 244 00:15:51,608 --> 00:15:54,577 (hammering, whirring) 245 00:16:22,706 --> 00:16:24,574 How did you find me? 246 00:16:24,608 --> 00:16:27,176 I looked. 247 00:16:27,211 --> 00:16:29,478 What do you want, Ben? 248 00:16:29,513 --> 00:16:32,081 John Locke is dead. 249 00:16:34,117 --> 00:16:36,919 I think he was murdered. 250 00:16:36,954 --> 00:16:39,689 Why would anyone kill him? 251 00:16:39,723 --> 00:16:41,691 I'd say it was retribution 252 00:16:41,725 --> 00:16:44,827 for the work you and I have been doing. 253 00:16:44,861 --> 00:16:46,829 So you're in danger, Sayid. 254 00:16:46,863 --> 00:16:50,132 If I can find you, so can the people that found Locke. 255 00:16:50,167 --> 00:16:53,102 The same people who, even as we speak, 256 00:16:53,136 --> 00:16:55,905 are sitting outside Hugo's mental institution. 257 00:16:55,939 --> 00:16:57,907 They're watching him? 258 00:16:57,941 --> 00:17:01,110 A man in a sedan has been there all week, 259 00:17:01,144 --> 00:17:04,614 just waiting... 260 00:17:04,648 --> 00:17:07,617 presumably for you or me to show our faces. 261 00:17:07,651 --> 00:17:10,620 And that's why you're here? 262 00:17:10,654 --> 00:17:14,056 You actually came all this way to suggest that I kill this man? 263 00:17:14,091 --> 00:17:16,158 You don't want to? 264 00:17:16,193 --> 00:17:19,395 What makes you think I want to? 265 00:17:19,429 --> 00:17:21,797 Because, Sayid... 266 00:17:21,832 --> 00:17:23,799 to put it simply, 267 00:17:23,834 --> 00:17:26,602 you're capable of things that most other men aren't. 268 00:17:26,637 --> 00:17:28,571 Every choice you've made in your life, 269 00:17:28,605 --> 00:17:31,040 whether it was to murder or to torture, 270 00:17:31,074 --> 00:17:34,310 it hasn't really been a choice at all, has it? 271 00:17:34,344 --> 00:17:36,746 It's in your nature. It's what you are. 272 00:17:38,682 --> 00:17:41,183 You're a killer, Sayid. 273 00:17:48,692 --> 00:17:51,494 I'm not what you think I am. 274 00:17:52,996 --> 00:17:55,765 I don't like killing. 275 00:17:55,799 --> 00:17:59,168 Well, then I apologize. 276 00:17:59,202 --> 00:18:01,170 I was mistaken about you. 277 00:18:13,617 --> 00:18:15,017 (keys jangle) 278 00:18:15,052 --> 00:18:17,653 (door unlocks) 279 00:18:17,688 --> 00:18:19,155 (door bangs open) 280 00:18:21,925 --> 00:18:24,427 All right, last chance. 281 00:18:31,068 --> 00:18:33,436 (electricity crackles) 282 00:18:37,708 --> 00:18:40,776 (sighs) Take him to Oldham. 283 00:18:56,893 --> 00:18:58,194 (door shuts) 284 00:18:58,228 --> 00:19:00,830 (door slides shut) 285 00:19:00,864 --> 00:19:03,799 (bluesy jazz playing on phonograph) 286 00:19:03,834 --> 00:19:06,335 WOMAN: # I can't give you # 287 00:19:06,370 --> 00:19:09,038 # anything # 288 00:19:09,072 --> 00:19:11,474 # but love # 289 00:19:11,508 --> 00:19:14,276 # baby # 290 00:19:14,311 --> 00:19:17,346 # that's the only thing # 291 00:19:17,381 --> 00:19:19,949 # I've plenty of # 292 00:19:19,983 --> 00:19:21,283 Oldham. 293 00:19:21,318 --> 00:19:22,618 # baby # 294 00:19:22,652 --> 00:19:25,354 HORACE: Hey, man. Are we ready? 295 00:19:25,389 --> 00:19:28,457 # dream a while, scheme a while # 296 00:19:28,492 --> 00:19:32,995 # you're sure to find # 297 00:19:33,029 --> 00:19:35,598 # happiness # 298 00:19:35,632 --> 00:19:37,099 # and I guess-- # 299 00:19:37,134 --> 00:19:38,434 (record warps) 300 00:19:41,304 --> 00:19:43,739 (lowered voice) Who is that man? 301 00:19:46,977 --> 00:19:49,912 (lowered voice) He's our you. 302 00:20:01,124 --> 00:20:04,026 Better put him in the restraints. 303 00:20:04,060 --> 00:20:06,662 (all grunting) 304 00:20:16,273 --> 00:20:18,107 (groans) 305 00:20:27,651 --> 00:20:30,719 They're for your protection. 306 00:20:30,754 --> 00:20:33,923 There are side effects to what I'm giving you. 307 00:20:35,425 --> 00:20:37,193 Open his mouth. 308 00:20:39,830 --> 00:20:41,797 PHIL: Open up. 309 00:20:43,366 --> 00:20:44,667 (crunch) (groans) 310 00:20:44,701 --> 00:20:49,071 (grunting) 311 00:20:49,105 --> 00:20:52,775 (panting) 312 00:20:52,809 --> 00:20:54,977 Don't be afraid. 313 00:20:55,011 --> 00:20:57,980 Just turn your mind off. Let it take effect. 314 00:20:58,014 --> 00:20:59,882 (rattle) 315 00:21:03,053 --> 00:21:04,620 It's beyond your control, 316 00:21:04,654 --> 00:21:07,690 so fighting it is a poor use of your energies. 317 00:21:07,724 --> 00:21:10,359 You see, 318 00:21:10,393 --> 00:21:14,597 whether you struggle or not, one thing's for sure, friend. 319 00:21:16,333 --> 00:21:19,336 You will tell us the truth. 320 00:21:28,301 --> 00:21:32,238 BEN: There's somebody-- somebody here in Los Angeles. 321 00:21:32,272 --> 00:21:34,640 - Let me take you to them. - Who? 322 00:21:34,675 --> 00:21:37,009 The same person that's gonna show us 323 00:21:37,044 --> 00:21:39,879 - how to get back to the island. KATE: - Is that what this is about? 324 00:21:42,382 --> 00:21:44,583 This is insane. You are all crazy. 325 00:21:46,920 --> 00:21:49,989 Sayid, where are you going? (car door closes, engine starts) 326 00:21:50,023 --> 00:21:52,124 I don't want any part of this. (tires sqealing) 327 00:21:52,159 --> 00:21:54,360 And if I see you again, 328 00:21:54,394 --> 00:21:57,596 it'll be extremely unpleasant for us both. 329 00:22:03,570 --> 00:22:06,505 # 330 00:22:06,540 --> 00:22:09,141 - Ahh. WOMAN: - Do you have a menu? 331 00:22:09,176 --> 00:22:11,143 There you go. 332 00:22:11,178 --> 00:22:13,112 Sir? Another MacCutcheon? 333 00:22:13,146 --> 00:22:14,947 Please. 334 00:22:16,983 --> 00:22:18,918 What's that run you? 335 00:22:18,952 --> 00:22:20,419 Excuse me? 336 00:22:20,454 --> 00:22:22,321 That scotch. 337 00:22:22,355 --> 00:22:24,290 What's a glass of that run you? 338 00:22:24,324 --> 00:22:26,158 # 339 00:22:26,193 --> 00:22:29,028 Whatever it is, it's worth it. 340 00:22:29,062 --> 00:22:30,696 I don't understand 341 00:22:30,731 --> 00:22:34,333 why someone would pay 120 bucks for a glass of anything. 342 00:22:34,367 --> 00:22:36,902 # 343 00:22:36,937 --> 00:22:40,539 If you knew what my drink cost, why did you ask me? 344 00:22:45,178 --> 00:22:50,816 Same reason I'm eating my dinner here instead of a table. 345 00:22:50,851 --> 00:22:53,252 I'll have the rib eye, bloody. 346 00:22:53,286 --> 00:22:55,221 MAN: Yes, ma'am. Rib eye, bloody. 347 00:22:55,255 --> 00:22:59,091 (indistinct conversations) 348 00:22:59,126 --> 00:23:01,660 Are you a professional? 349 00:23:01,695 --> 00:23:04,263 A professional what? 350 00:23:04,297 --> 00:23:06,532 You think I'm a prostitute? 351 00:23:06,566 --> 00:23:09,335 Mm. 352 00:23:09,369 --> 00:23:12,238 I'm not a professional anything. I just... 353 00:23:12,272 --> 00:23:14,907 Thought you looked sad. 354 00:23:14,941 --> 00:23:16,709 I like sad men. 355 00:23:16,743 --> 00:23:19,245 I'm sorry to hear that. 356 00:23:19,279 --> 00:23:22,715 # 357 00:23:26,019 --> 00:23:27,486 So... 358 00:23:29,322 --> 00:23:31,357 Other than drinking alone at bars... 359 00:23:32,759 --> 00:23:34,960 what do you do? 360 00:23:34,995 --> 00:23:36,595 For a living. 361 00:23:36,630 --> 00:23:38,864 I'm between jobs at the moment. 362 00:23:40,400 --> 00:23:42,401 So what did you do? 363 00:23:42,435 --> 00:23:46,005 The only thing I was ever good at. 364 00:23:46,039 --> 00:23:48,841 Then why did you quit? 365 00:23:48,875 --> 00:23:51,577 I'm trying to change. 366 00:23:55,048 --> 00:23:56,982 I know why you're sad now. 367 00:23:57,017 --> 00:23:59,018 Do you? 368 00:23:59,052 --> 00:24:01,987 When you are that good at something, 369 00:24:02,022 --> 00:24:04,356 there are always going to be people 370 00:24:04,391 --> 00:24:07,793 who tempt you into staying the same. 371 00:24:12,265 --> 00:24:15,701 And how do you know so much about temptation? 372 00:24:16,136 --> 00:24:21,907 Buy me a glass of that scotch, and I'll tell you. 373 00:24:38,227 --> 00:24:40,181 Hello there. 374 00:24:40,731 --> 00:24:42,196 Hello? 375 00:24:46,733 --> 00:24:49,268 I'm going to ask you a few questions. 376 00:24:49,302 --> 00:24:53,639 I want you to relax and answer them truthfully... 377 00:24:53,673 --> 00:24:57,276 Not that you'll have any choice about it. 378 00:24:57,310 --> 00:24:59,144 What is your name? 379 00:24:59,179 --> 00:25:01,146 Sayid. 380 00:25:01,181 --> 00:25:03,515 Sayid Jarrah. 381 00:25:03,550 --> 00:25:06,719 All right, Sayid. 382 00:25:06,753 --> 00:25:09,255 Why were you in handcuffs when we found you? 383 00:25:09,289 --> 00:25:11,490 Because... 384 00:25:13,560 --> 00:25:16,128 because I am a bad man. 385 00:25:16,162 --> 00:25:18,864 Were you running away from your people? 386 00:25:18,899 --> 00:25:20,399 What people? 387 00:25:20,433 --> 00:25:21,700 The hostiles. 388 00:25:23,270 --> 00:25:26,572 I am not a hostile. 389 00:25:26,606 --> 00:25:28,874 Then where did you come from, Sayid? 390 00:25:28,909 --> 00:25:31,677 I came on a plane. 391 00:25:31,711 --> 00:25:32,978 What plane? 392 00:25:33,013 --> 00:25:35,614 Ajira flight 3-1-6. 393 00:25:35,649 --> 00:25:38,150 And that's how I returned to the island. 394 00:25:38,184 --> 00:25:40,052 "Returned"? You've been here before? 395 00:25:40,086 --> 00:25:41,353 Oh, yes. 396 00:25:41,388 --> 00:25:42,988 The first time, 397 00:25:43,023 --> 00:25:45,291 I was on Oceanic flight 8-1-5. 398 00:25:45,325 --> 00:25:47,326 It crashed. 399 00:25:47,360 --> 00:25:49,828 I was here for a hundred days. 400 00:25:49,863 --> 00:25:51,497 Then I left. 401 00:25:52,999 --> 00:25:55,768 Ask Sawyer. 402 00:25:55,802 --> 00:25:57,736 - Who's "Sawyer"? - Who cares?! 403 00:25:57,771 --> 00:26:00,439 None of this matters. Ask him about the Flame. 404 00:26:00,473 --> 00:26:02,508 Quiet. 405 00:26:02,542 --> 00:26:04,843 What do you know about our stations here? 406 00:26:06,680 --> 00:26:09,315 I know the Flame was a communication station. 407 00:26:09,349 --> 00:26:13,719 The Pearl was to observe other stations. 408 00:26:13,753 --> 00:26:16,488 The Swan was to study electromagnetism. 409 00:26:16,523 --> 00:26:18,863 But, of course, that was before the incident-- 410 00:26:18,864 --> 00:26:19,725 The swan?! 411 00:26:19,759 --> 00:26:22,962 How could he know what we were gonna name it? 412 00:26:22,996 --> 00:26:25,597 We haven't even built it yet! I told you! He saw the model! 413 00:26:25,632 --> 00:26:27,666 - You see?! He is a spy! - Hey! 414 00:26:27,701 --> 00:26:28,560 I knew it! 415 00:26:28,561 --> 00:26:30,135 Radzinsky! I'm not gonna tell you again. 416 00:26:30,170 --> 00:26:31,203 Cool it. 417 00:26:34,641 --> 00:26:36,909 You're all going to die, you know. 418 00:26:38,645 --> 00:26:39,812 What? 419 00:26:41,748 --> 00:26:43,782 You're going to be killed. 420 00:26:48,054 --> 00:26:51,190 How exactly would you know this, Sayid? 421 00:26:51,224 --> 00:26:53,359 Because I am from the future. 422 00:26:57,564 --> 00:27:00,466 Maybe I should've used half a dropper. 423 00:27:01,801 --> 00:27:02,901 Oops. 424 00:27:04,237 --> 00:27:09,141 (laughing) 425 00:27:09,175 --> 00:27:10,609 You... 426 00:27:10,643 --> 00:27:13,245 You used exactly enough. 427 00:27:13,279 --> 00:27:16,648 (laughing) 428 00:27:16,683 --> 00:27:20,219 Bench grinder, lube equipment, drill press over here. 429 00:27:20,253 --> 00:27:22,688 Plugs, bearings, sockets, ratchets here. 430 00:27:22,722 --> 00:27:24,890 How are you with a flat four engine? 431 00:27:26,893 --> 00:27:28,575 You have no idea what I'm talking about, do you? 432 00:27:28,576 --> 00:27:29,528 No, not really. 433 00:27:29,562 --> 00:27:30,729 It's okay. 434 00:27:34,267 --> 00:27:36,735 Jack told you about us... 435 00:27:36,770 --> 00:27:40,205 No. Hurley, actually. 436 00:27:45,378 --> 00:27:48,947 It's kind of a relief, actually. 437 00:27:48,982 --> 00:27:51,417 I wasn't quite sure how to do it 438 00:27:51,451 --> 00:27:54,753 without it sounding like I was telling you to stay away. 439 00:27:54,788 --> 00:27:56,055 It's fine. 440 00:27:56,089 --> 00:27:57,990 (vehicle approaching) 441 00:27:59,859 --> 00:28:01,693 (shifts gears) 442 00:28:01,728 --> 00:28:03,695 (turns off engine) 443 00:28:03,730 --> 00:28:07,166 (van doors shut) 444 00:28:07,200 --> 00:28:08,767 (door slides shut) 445 00:28:23,950 --> 00:28:25,651 All right... 446 00:28:25,685 --> 00:28:27,619 What do we do with him? 447 00:28:27,654 --> 00:28:29,955 We kill him. 448 00:28:32,292 --> 00:28:35,227 Hold on a second. We're not killing anyone, right? 449 00:28:35,261 --> 00:28:37,062 He violated the truce. 450 00:28:37,097 --> 00:28:39,898 What do you think they would do if they caught one of us? 451 00:28:39,933 --> 00:28:42,000 Since when did we start acting like them? 452 00:28:42,035 --> 00:28:44,436 - We're civilized. - Yes, we are. 453 00:28:44,471 --> 00:28:46,605 We have a rule of law. 454 00:28:46,639 --> 00:28:50,109 And we've given him every opportunity to defend himself. 455 00:28:50,143 --> 00:28:53,579 Blah, blah, blah. Need I remind you, this man's seen things? 456 00:28:53,613 --> 00:28:56,782 He knows things. There's nothing to talk about. 457 00:28:56,816 --> 00:28:59,918 - He's a spy. - You sure about that, Stu? 458 00:28:59,953 --> 00:29:01,920 He was trying to escape from the hostiles. 459 00:29:01,955 --> 00:29:03,922 He obviously has problems with his people. 460 00:29:03,957 --> 00:29:05,891 Yeah, and sharing our secrets 461 00:29:05,925 --> 00:29:08,527 are the quickest way for him to solve those problems. 462 00:29:08,561 --> 00:29:10,695 Okay, I'm gonna need a little more time to consider. 463 00:29:10,696 --> 00:29:11,763 (scoffs) Consider? 464 00:29:11,798 --> 00:29:13,799 I mean, the longer he's among us, 465 00:29:13,833 --> 00:29:15,801 the--the more danger we're in. 466 00:29:15,835 --> 00:29:18,637 I can talk to him, Horace. I just need more time. 467 00:29:18,671 --> 00:29:21,206 No, you had your chance, LaFleur! 468 00:29:21,241 --> 00:29:23,942 Why are we on your clock, Radzinsky? 469 00:29:23,977 --> 00:29:26,378 Horace, you've got to call for a vote. 470 00:29:26,412 --> 00:29:29,481 (sighs) Either we make a decision, 471 00:29:29,516 --> 00:29:32,784 or I call Ann Arbor... 472 00:29:32,819 --> 00:29:35,187 and they make it for us. 473 00:29:35,221 --> 00:29:37,890 AMY: Radzinsky's right. 474 00:29:39,526 --> 00:29:40,993 Horace, please... (Ethan fussing) 475 00:29:41,027 --> 00:29:44,163 I can't... 476 00:29:44,197 --> 00:29:47,666 I can't sleep with one eye open. 477 00:29:47,700 --> 00:29:50,002 We have a baby now. 478 00:29:50,036 --> 00:29:52,037 We have to think about Ethan. 479 00:29:53,606 --> 00:29:56,108 We have to think about all the children here. 480 00:29:58,077 --> 00:30:01,713 How are we going to feel safe with this man around? 481 00:30:03,216 --> 00:30:05,884 I don't know what he's up to, 482 00:30:05,919 --> 00:30:09,321 but we can't keep him here. 483 00:30:13,560 --> 00:30:15,494 We have no choice. 484 00:30:20,033 --> 00:30:22,301 (sighs) 485 00:30:22,335 --> 00:30:24,403 Okay. 486 00:30:24,437 --> 00:30:26,939 Let's put it to a vote. 487 00:30:26,973 --> 00:30:28,974 All in favor of Radzinsky's solution, 488 00:30:29,008 --> 00:30:30,642 raise your hand. 489 00:30:35,415 --> 00:30:38,150 (Ethan coos) 490 00:30:41,554 --> 00:30:43,455 LaFleur? 491 00:30:48,661 --> 00:30:51,396 I would really like to say it's unanimous. 492 00:31:06,153 --> 00:31:07,653 Mmm. 493 00:31:09,690 --> 00:31:12,825 Just for the record, 494 00:31:12,860 --> 00:31:15,428 I really was just there for dinner. 495 00:31:15,462 --> 00:31:18,731 Are you afraid I'll get the wrong idea? (chuckles) 496 00:31:18,766 --> 00:31:21,167 Mmm. 497 00:31:21,201 --> 00:31:23,269 I think it's too late for that. 498 00:31:29,943 --> 00:31:31,244 (moans) 499 00:31:33,547 --> 00:31:35,114 Take it off. 500 00:31:39,119 --> 00:31:40,820 (sighs) 501 00:31:40,854 --> 00:31:44,490 (continues unzipping boot) 502 00:31:50,731 --> 00:31:52,799 (smack, gun cocks) 503 00:31:52,833 --> 00:31:56,669 You so much as flinch, and you're dead. 504 00:31:56,703 --> 00:31:58,905 So who are you? 505 00:31:58,939 --> 00:32:01,374 You asked me earlier if I was a professional. 506 00:32:01,408 --> 00:32:04,510 I am a professional. I was hired to bring you to Guam. 507 00:32:04,545 --> 00:32:06,045 Who hired you? 508 00:32:06,080 --> 00:32:08,247 The family of Peter Avellino-- 509 00:32:08,282 --> 00:32:10,716 the man you killed in cold blood last year 510 00:32:10,751 --> 00:32:13,453 on a golf course in the Seychelles. 511 00:32:13,487 --> 00:32:16,422 - You're a bounty hunter? - Doesn't matter what I am. 512 00:32:16,457 --> 00:32:20,226 You're going to answer for what you've done. 513 00:32:20,260 --> 00:32:22,595 (keys jangle) 514 00:32:22,629 --> 00:32:24,163 (door rattles) 515 00:32:27,501 --> 00:32:30,169 Hit me in the face. 516 00:32:30,204 --> 00:32:31,838 (chuckles) What? 517 00:32:31,872 --> 00:32:35,375 Go on. You owe me one anyway, so make it a good one. 518 00:32:35,510 --> 00:32:36,610 (keys jangle) 519 00:32:36,711 --> 00:32:38,712 Then I want you to take these keys out of my pocket 520 00:32:38,846 --> 00:32:40,214 and let yourself out. 521 00:32:40,348 --> 00:32:43,467 The guard outside is Phil. He's a dimwit, so I reckon 522 00:32:43,517 --> 00:32:46,453 you can get his gun before he even realizes you're out. 523 00:32:46,987 --> 00:32:49,388 Just promise me you won't shoot him. 524 00:32:49,423 --> 00:32:52,091 I appreciate the offer, but I'm fine right here. 525 00:32:52,126 --> 00:32:53,726 They're gonna kill you. 526 00:32:53,760 --> 00:32:56,562 They just took a vote. Even the new mom wants you dead. 527 00:32:56,597 --> 00:32:59,198 I'm going to stay here, James. 528 00:32:59,233 --> 00:33:01,801 This morning, you were begging me to let you go. 529 00:33:01,835 --> 00:33:04,270 - Why would you change your-- - Because... 530 00:33:04,304 --> 00:33:06,739 when I woke up in the jungle 531 00:33:06,773 --> 00:33:11,277 and I realized I was back on this island... 532 00:33:11,311 --> 00:33:13,779 I felt there was no purpose to it. 533 00:33:15,349 --> 00:33:18,484 But now I know exactly why I'm here. 534 00:33:18,519 --> 00:33:21,053 To get shot? Then what? 535 00:33:23,157 --> 00:33:25,458 You're out of your mind. 536 00:33:27,861 --> 00:33:29,195 (sighs) 537 00:33:33,267 --> 00:33:34,901 (cell door creaks, shuts) 538 00:33:38,939 --> 00:33:41,007 (sighs) 539 00:33:56,890 --> 00:33:58,357 (door creaks) 540 00:34:00,294 --> 00:34:01,627 Hey. 541 00:34:02,262 --> 00:34:03,730 Hi. 542 00:34:09,336 --> 00:34:11,804 Why'd you come back? 543 00:34:11,838 --> 00:34:13,706 What? 544 00:34:13,740 --> 00:34:15,275 Sayid just filled my ear 545 00:34:15,409 --> 00:34:16,978 full of some crap about his damn purpose, 546 00:34:17,112 --> 00:34:20,580 and I wanna know... Why'd y'all come back? 547 00:34:21,114 --> 00:34:22,582 Uh... 548 00:34:22,616 --> 00:34:24,050 Why, Kate? 549 00:34:27,888 --> 00:34:31,290 I don't know why everyone else came back. 550 00:34:31,325 --> 00:34:33,359 I just know why I did. 551 00:34:33,393 --> 00:34:37,163 (vehicle approaching) 552 00:34:37,197 --> 00:34:38,598 (crashing) 553 00:34:38,632 --> 00:34:39,932 What? 554 00:34:42,636 --> 00:34:44,637 (crash) 555 00:34:49,675 --> 00:34:51,444 What the hell?! 556 00:34:58,051 --> 00:35:01,821 (alarm blaring) 557 00:35:05,892 --> 00:35:07,493 Are you ok? 558 00:35:07,628 --> 00:35:09,629 (man shouting indistinctly) 559 00:35:09,963 --> 00:35:12,365 Craig! Grab a wrench, open those valves. Get the hoses going. 560 00:35:12,499 --> 00:35:14,668 MAN: Okay. (people shouting) 561 00:35:17,437 --> 00:35:18,704 (explosion) Aah! 562 00:35:19,639 --> 00:35:21,507 Erin, grab the fire gear! 563 00:35:21,642 --> 00:35:23,576 Bill, go help Craig. 564 00:35:25,746 --> 00:35:27,480 What the hell happened? 565 00:35:27,514 --> 00:35:30,716 Three years--no burning buses. Y'all are back for one day... 566 00:35:30,751 --> 00:35:32,918 Get on that hose. 567 00:35:43,030 --> 00:35:44,930 Man this hose! 568 00:35:44,965 --> 00:35:46,532 MAN: Push it out! 569 00:35:46,566 --> 00:35:48,100 (grunts) 570 00:35:48,135 --> 00:35:51,637 All security! All security! This is LaFleur! We have a fire! 571 00:35:51,672 --> 00:35:53,773 Everyone get to building 15 now! 572 00:35:53,807 --> 00:35:55,808 Roger that. I'm on my way. 573 00:35:58,679 --> 00:36:00,579 (door creaks) 574 00:36:10,724 --> 00:36:13,526 (door creaks) 575 00:36:17,764 --> 00:36:19,732 What happened to your glasses? 576 00:36:19,766 --> 00:36:21,133 My dad. 577 00:36:21,168 --> 00:36:23,235 For bringing me the sandwich? 578 00:36:23,270 --> 00:36:25,371 I know. 579 00:36:25,405 --> 00:36:27,940 My father was a hard man as well. 580 00:36:27,974 --> 00:36:31,677 (voice breaks) I really hate it here. 581 00:36:33,947 --> 00:36:36,449 If I let you out... 582 00:36:38,118 --> 00:36:41,620 will you take me with you, 583 00:36:41,655 --> 00:36:43,456 to your people? 584 00:36:45,525 --> 00:36:47,593 Yes, Ben, I will. 585 00:36:50,997 --> 00:36:53,733 That's why I'm here. 586 00:36:57,221 --> 00:36:58,889 Attention, passengers. 587 00:36:59,023 --> 00:37:01,658 Ajira Airways flight 3-1-6 to Honolulu and Guam... 588 00:37:07,730 --> 00:37:11,199 Are you sure we're going to Guam? 589 00:37:11,234 --> 00:37:13,268 Where else would we be going? 590 00:37:16,472 --> 00:37:18,307 (speaking inaudibly) 591 00:37:18,341 --> 00:37:21,443 (indistinct conversations) 592 00:37:22,577 --> 00:37:24,881 Can I ask you a favor? 593 00:37:25,815 --> 00:37:27,749 Can we get the next plane? 594 00:37:27,784 --> 00:37:29,151 Why? 595 00:37:29,185 --> 00:37:31,486 I'm very superstitious when it comes to flying. 596 00:37:31,521 --> 00:37:34,590 I'll buy you a rabbit's foot at the gift shop. 597 00:37:34,724 --> 00:37:37,325 This is the plane we're taking. 598 00:37:47,003 --> 00:37:50,539 Sorry about the handcuffs, but at least we're in business. 599 00:37:50,674 --> 00:37:53,943 BEN: Hold up! Wait, please! Thank you for not closing it. 600 00:38:02,819 --> 00:38:04,754 HURLEY: What's he doing here?! No, no, he can't come! 601 00:38:04,888 --> 00:38:07,323 Hurley, hey, if you want to get back, 602 00:38:07,457 --> 00:38:10,426 - this is how it's gonna have to be. - Are you working for Benjamin Linus? 603 00:38:10,760 --> 00:38:13,362 - What? - Are you working for him? 604 00:38:13,396 --> 00:38:15,030 Who's Benjamin Linus? 605 00:38:15,165 --> 00:38:18,166 He's a liar, a manipulator... 606 00:38:18,301 --> 00:38:20,570 a man who allowed his own daughter to be murdered 607 00:38:20,704 --> 00:38:22,338 to save himself... 608 00:38:22,472 --> 00:38:25,474 A monster responsible for nothing short of genocide. 609 00:38:27,443 --> 00:38:30,846 Why would I work for somebody like that? 610 00:38:32,348 --> 00:38:33,849 I did. 611 00:38:39,656 --> 00:38:40,989 (lock clanks) 612 00:38:41,024 --> 00:38:43,592 (door creaks) 613 00:39:01,010 --> 00:39:02,711 (vehicle approaching) 614 00:39:02,846 --> 00:39:04,847 Whoa! Aah! 615 00:39:08,618 --> 00:39:11,019 Hide! 616 00:39:16,693 --> 00:39:18,860 (engine turns off) 617 00:39:38,280 --> 00:39:39,982 Jin? 618 00:39:40,216 --> 00:39:41,316 (sighs) 619 00:39:41,350 --> 00:39:42,484 Sayid. 620 00:39:45,087 --> 00:39:47,889 What are you doing here? How did you get out? 621 00:39:48,024 --> 00:39:50,992 Sawyer let me go. They were going to kill me. 622 00:39:51,027 --> 00:39:52,694 What? 623 00:39:52,729 --> 00:39:54,998 (static) PHIL: Attention. The prisoner escaped. 624 00:39:55,132 --> 00:39:57,567 The hostile is no longer in custody. Be on the lookout. 625 00:39:57,701 --> 00:39:58,840 He could be armed. 626 00:39:58,890 --> 00:40:00,869 They don't know he released me. 627 00:40:01,004 --> 00:40:03,339 Please, Jin, I need to keep moving. 628 00:40:03,773 --> 00:40:05,340 Okay. 629 00:40:05,374 --> 00:40:07,375 Let me talk to him first. 630 00:40:11,881 --> 00:40:14,950 - LaFleur, it's Jin here. - Come in. 631 00:40:17,487 --> 00:40:18,987 (grunts) 632 00:40:20,723 --> 00:40:21,990 BEN: Whoa! 633 00:40:22,024 --> 00:40:24,593 Where'd you learn to do that? 634 00:40:25,128 --> 00:40:26,928 Come on. 635 00:40:26,963 --> 00:40:29,865 We better go. He called LaFleur. 636 00:40:36,139 --> 00:40:38,473 You were right about me. 637 00:40:38,508 --> 00:40:40,342 What? 638 00:40:40,376 --> 00:40:42,978 I am a killer. 639 00:41:15,452 --> 00:41:17,552 subtitle made by rogard and LeapinLar