1
00:00:01,815 --> 00:00:03,215
Previously on Lost:
2
00:00:03,291 --> 00:00:04,291
Are you one of them?
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,822
- One of who?
- A hostile.
4
00:00:05,930 --> 00:00:07,430
- What's your name?
- Ben.
5
00:00:07,778 --> 00:00:08,778
Take me with you.
6
00:00:09,316 --> 00:00:11,516
If that's what you really want, Ben.
If that's what you want.
7
00:00:11,908 --> 00:00:13,208
I want you to think about that.
8
00:00:14,164 --> 00:00:17,864
And you're gonna have to be
very, very patient.
9
00:00:18,154 --> 00:00:21,022
You wanna protect your friends
or not, Sayid?
10
00:00:22,658 --> 00:00:25,126
I'm Sayid Jarrah,
one of the Oceanic Six.
11
00:00:33,002 --> 00:00:34,836
(loud rattling)
12
00:00:34,870 --> 00:00:37,639
(buzzing, magnetic humming)
13
00:00:37,673 --> 00:00:39,774
Stop right there!
14
00:00:42,378 --> 00:00:43,845
Sayid?
15
00:00:43,980 --> 00:00:45,748
Jin.
(gun cocks)
16
00:00:45,882 --> 00:00:48,450
Shut up! Get down.
17
00:00:49,285 --> 00:00:51,920
Say another word,
and you're dead.
18
00:00:52,054 --> 00:00:55,190
I brought you a sandwich.
Are you a hostile?
19
00:00:55,224 --> 00:00:57,692
- Do you think I am?
- What's your name?
20
00:00:57,727 --> 00:00:59,127
Sayid.
21
00:00:59,161 --> 00:01:01,029
I'm Ben.
22
00:01:02,698 --> 00:01:05,633
It's nice to meet you, Ben.
23
00:01:07,570 --> 00:01:10,739
(clucking)
24
00:01:13,843 --> 00:01:16,811
(shouting in Arabic)
25
00:02:02,591 --> 00:02:05,693
(gate creaks)
26
00:02:05,728 --> 00:02:08,696
(chickens continue clucking)
27
00:02:22,611 --> 00:02:24,479
(chicken squawks, bones crunch)
28
00:02:27,383 --> 00:02:32,320
(people speaking Arabic in distance)
29
00:02:38,194 --> 00:02:40,595
(speaking Arabic)
30
00:03:24,640 --> 00:03:26,274
(door opens)
31
00:03:26,308 --> 00:03:27,609
Hey, Phil.
32
00:03:27,643 --> 00:03:29,310
Hey.
(door closes)
33
00:03:29,345 --> 00:03:32,547
I brought another sandwich for him.
34
00:03:32,581 --> 00:03:34,115
Chicken salad this time.
35
00:03:34,150 --> 00:03:36,451
Yeah, I don't think
it's the menu.
36
00:03:36,485 --> 00:03:38,786
He's not eating.
Save yourself the trouble, kid.
37
00:03:38,821 --> 00:03:40,822
But Horace told me to.
38
00:03:40,856 --> 00:03:43,291
Why does he care so much?
The guy's a hostile.
39
00:03:43,325 --> 00:03:46,628
- That doesn't mean he's not hungry.
- Whatever.
40
00:03:48,130 --> 00:03:49,764
(door opens)
41
00:03:53,035 --> 00:03:55,236
(door closes)
I brought you a sandwich.
42
00:04:01,110 --> 00:04:03,311
And a book.
43
00:04:03,345 --> 00:04:05,346
I read it twice.
44
00:04:05,381 --> 00:04:06,481
It's good.
45
00:04:06,515 --> 00:04:08,816
Thank you.
46
00:04:08,851 --> 00:04:11,419
Did Richard send you?
47
00:04:14,156 --> 00:04:15,857
Richard.
48
00:04:15,891 --> 00:04:17,559
He's your leader, right?
49
00:04:20,629 --> 00:04:23,431
It's just a camera.
50
00:04:23,465 --> 00:04:26,067
They can see,
but they can't hear.
51
00:04:28,037 --> 00:04:30,438
Four years ago,
I ran away into the jungle,
52
00:04:30,472 --> 00:04:32,106
and Richard found me.
53
00:04:32,141 --> 00:04:34,108
I said I wanted to leave,
54
00:04:34,143 --> 00:04:37,178
that I wanted to join you.
55
00:04:37,213 --> 00:04:39,681
So I've been patient.
56
00:04:41,417 --> 00:04:45,053
And if you're patient, too,
57
00:04:45,087 --> 00:04:47,088
I think I can help you.
58
00:04:54,114 --> 00:04:56,914
Lost S05E10:
"He's Our You"
59
00:05:09,965 --> 00:05:12,900
(panting)
60
00:05:18,874 --> 00:05:19,941
(door slams)
61
00:05:23,011 --> 00:05:24,779
(front door slams)
62
00:05:30,485 --> 00:05:31,619
(beeping)
63
00:05:31,653 --> 00:05:32,887
(door slams)
64
00:05:32,921 --> 00:05:34,722
(beep)
65
00:05:36,992 --> 00:05:45,032
(gun cocks)
(shouting in Russian)
66
00:05:45,067 --> 00:05:47,168
(silenced gunshots)
67
00:05:47,202 --> 00:05:48,536
(thud)
68
00:06:01,383 --> 00:06:05,319
(people speaking indistinctly)
69
00:06:23,171 --> 00:06:24,705
How'd it go?
70
00:06:24,740 --> 00:06:27,508
He tried to bribe me.
71
00:06:27,542 --> 00:06:30,311
- It didn't work.
- Of course it didn't.
72
00:06:30,345 --> 00:06:32,546
Where to now?
73
00:06:32,581 --> 00:06:34,882
Nowhere.
74
00:06:34,917 --> 00:06:37,184
- You're done.
- What do you mean, I'm done?
75
00:06:37,219 --> 00:06:38,753
We're done.
76
00:06:38,787 --> 00:06:40,821
Andropov was the last one.
77
00:06:40,856 --> 00:06:42,823
You've taken care of everyone
78
00:06:42,858 --> 00:06:45,493
who posed a threat to your friends.
79
00:06:45,527 --> 00:06:48,362
It's been a pleasure
working with you, Sayid.
80
00:06:49,865 --> 00:06:52,733
So that's it?
81
00:06:52,768 --> 00:06:55,803
I killed all those people for you,
82
00:06:55,837 --> 00:06:58,539
and now you're just...
w-walking away?
83
00:06:58,573 --> 00:07:00,975
You didn't kill them
for me, Sayid.
84
00:07:01,009 --> 00:07:03,444
You're the one
that asked for their names.
85
00:07:05,013 --> 00:07:07,481
There's no one else
in Widmore's organization
86
00:07:07,516 --> 00:07:10,051
that we need to go after.
87
00:07:10,085 --> 00:07:11,686
Congratulations.
88
00:07:11,720 --> 00:07:14,322
Mission accomplished.
89
00:07:14,356 --> 00:07:16,324
What do I do now?
90
00:07:18,026 --> 00:07:20,494
I suppose you should
go live your life.
91
00:07:20,529 --> 00:07:22,964
You're free, Sayid.
92
00:07:32,708 --> 00:07:34,575
(door closes)
93
00:07:34,609 --> 00:07:37,078
(unlocks, keys jangle)
94
00:07:45,087 --> 00:07:46,887
Put out your hands.
95
00:07:48,457 --> 00:07:50,424
Come on.
96
00:08:01,303 --> 00:08:03,771
(clatter)
97
00:08:03,805 --> 00:08:04,972
Thank you.
98
00:08:05,007 --> 00:08:07,875
It's nice to finally
hear your voice.
99
00:08:09,378 --> 00:08:10,612
I'm Horace.
100
00:08:14,750 --> 00:08:17,418
Now's the part
where you tell me your name.
101
00:08:19,488 --> 00:08:23,791
I need you to tell me what you
were doing out in that jungle.
102
00:08:23,825 --> 00:08:27,795
- Ask him about the model. I--
- Radzinsky. I got this.
103
00:08:31,166 --> 00:08:32,933
Those handcuffs--
104
00:08:32,968 --> 00:08:37,671
Are you having some kind
of problem with your people?
105
00:08:37,706 --> 00:08:40,574
Because either you were
in some kind of disagreement,
106
00:08:40,609 --> 00:08:43,010
which makes me wanna help you,
107
00:08:43,045 --> 00:08:45,246
or you're a spy
trying to infiltrate us.
108
00:08:47,182 --> 00:08:49,116
So which is it?
109
00:08:52,020 --> 00:08:53,454
(scoffs)
110
00:08:58,226 --> 00:08:59,894
Okay.
111
00:09:02,464 --> 00:09:04,832
I'm gonna give you
an hour to decide
112
00:09:04,866 --> 00:09:07,601
whether you wanna talk to me.
113
00:09:07,636 --> 00:09:10,838
But if you decide
you don't want to...
114
00:09:10,872 --> 00:09:14,742
then I'm gonna have to take this
to the next level.
115
00:09:25,554 --> 00:09:28,556
(sizzling)
116
00:09:35,997 --> 00:09:38,199
I think your bacon's ready.
117
00:09:38,233 --> 00:09:39,533
Oh.
118
00:09:39,568 --> 00:09:41,335
I forgot.
119
00:09:41,369 --> 00:09:43,871
What's on the TV?
120
00:09:50,545 --> 00:09:52,746
(sighs)
121
00:09:52,781 --> 00:09:55,649
It's over, isn't it?
122
00:09:55,684 --> 00:09:57,351
What's over?
123
00:09:57,385 --> 00:09:59,186
This.
124
00:09:59,221 --> 00:10:01,388
Us... playing house.
125
00:10:01,423 --> 00:10:03,090
All of it.
126
00:10:05,060 --> 00:10:07,595
I never actually thought
they'd come back.
127
00:10:07,629 --> 00:10:09,930
So they're back.
Nothing's changed.
128
00:10:09,965 --> 00:10:12,433
What if Sayid tells them
who he is?
129
00:10:12,467 --> 00:10:14,502
Sayid ain't sayin' nothin'.
130
00:10:16,538 --> 00:10:18,772
Hey.
131
00:10:18,807 --> 00:10:21,842
I got this under control.
132
00:10:21,877 --> 00:10:24,645
(knock on door)
133
00:10:28,650 --> 00:10:29,950
Morning, H.
134
00:10:29,985 --> 00:10:31,452
- Jim.
- What's up?
135
00:10:31,486 --> 00:10:33,420
- Juliet.
- Horace.
136
00:10:33,455 --> 00:10:36,590
I just spoke to the prisoner.
We have a problem.
137
00:10:39,361 --> 00:10:43,130
- Why? What'd he say?
- Nothing, which is what worries me.
138
00:10:43,165 --> 00:10:45,766
We need to find out
why he violated the truce,
139
00:10:45,800 --> 00:10:48,402
why the hell he would
come into our territory.
140
00:10:48,436 --> 00:10:51,338
I'm just gonna have to have
Oldham do his thing on him.
141
00:10:53,675 --> 00:10:55,643
That psychopath? No way!
142
00:10:55,677 --> 00:10:59,113
What choice do I have?
143
00:10:59,147 --> 00:11:01,882
Just let me
have go at him alone.
144
00:11:01,917 --> 00:11:04,451
Be my guest,
but I'm telling you, man,
145
00:11:04,452 --> 00:11:06,387
he is not gonna talk.
146
00:11:06,421 --> 00:11:08,822
Oh, he'll talk to me.
147
00:11:10,659 --> 00:11:12,193
(door creaks)
148
00:11:12,227 --> 00:11:14,728
- Mr. LaFleur.
- Take your lunch, Phil.
149
00:11:16,198 --> 00:11:18,132
You going back there alone?
150
00:11:18,166 --> 00:11:20,267
Take your lunch, Phil.
151
00:11:20,302 --> 00:11:22,203
Yes, sir.
152
00:11:23,772 --> 00:11:25,639
(door closes)
153
00:11:28,944 --> 00:11:30,544
How you doing?
154
00:11:30,579 --> 00:11:32,546
A 12-year-old Ben Linus
155
00:11:32,581 --> 00:11:35,115
brought me
a chicken salad sandwich.
156
00:11:35,150 --> 00:11:38,419
- How do you think I'm doing?
- Sweet kid, huh?
157
00:11:38,453 --> 00:11:40,721
How can you live with him here?
(keys jangle)
158
00:11:40,755 --> 00:11:43,591
'cause I ain't got a choice.
159
00:11:43,625 --> 00:11:46,493
Is that so?
160
00:11:46,528 --> 00:11:50,064
Let's see how you feel after
3 years of living in the '70s.
161
00:11:50,098 --> 00:11:52,566
Lucky for you...
(key and lock rattling)
162
00:11:52,601 --> 00:11:53,849
I spent that time getting myself
163
00:11:53,850 --> 00:11:55,603
in a position to save your ass.
(cell unlocks)
164
00:11:58,173 --> 00:12:01,008
I'm sorry, Sayid.
165
00:12:02,744 --> 00:12:05,412
Uhh!
(groans)
166
00:12:05,447 --> 00:12:08,249
(both grunt)
167
00:12:08,283 --> 00:12:11,252
- What are you doing?
- When I tell them I got your confession,
168
00:12:11,286 --> 00:12:13,335
I need them to believe that
you didn't give it up easy.
169
00:12:13,336 --> 00:12:13,921
What confession?
170
00:12:13,955 --> 00:12:16,156
We're gonna say
you were trying to defect.
171
00:12:16,191 --> 00:12:18,892
You were gonna offer
some intel on the others
172
00:12:18,927 --> 00:12:20,000
In exchange for living with us.
173
00:12:20,001 --> 00:12:21,695
And why in God's name
would I want to do that?
174
00:12:21,730 --> 00:12:23,688
What the hell else
am I supposed to do with you?
175
00:12:23,789 --> 00:12:24,665
Let me go.
176
00:12:24,699 --> 00:12:27,301
And then what?
I can't just let you go.
177
00:12:27,335 --> 00:12:28,502
Why not?
178
00:12:28,536 --> 00:12:32,373
Because these people
trust me.
179
00:12:32,407 --> 00:12:34,508
I've built a life here,
and a pretty good one.
180
00:12:34,542 --> 00:12:37,778
I let you go,
all that goes away.
181
00:12:37,812 --> 00:12:40,281
So you got yourself
a choice, chief.
182
00:12:40,315 --> 00:12:42,950
Either you cooperate and join
the party in Dharmaville,
183
00:12:42,984 --> 00:12:44,985
or you're on your own.
184
00:12:48,356 --> 00:12:51,692
Then I guess I'm on my own.
185
00:12:54,064 --> 00:12:56,832
Fresh off the griddle.
186
00:12:56,867 --> 00:12:58,602
And don't forget
to try the dipping sauces.
187
00:12:58,736 --> 00:13:00,204
They really
bring out the ham.
188
00:13:00,338 --> 00:13:01,939
Thanks, Hurley.
189
00:13:03,373 --> 00:13:05,408
So... (sighs)
190
00:13:05,442 --> 00:13:07,277
What's going on with Sayid?
191
00:13:07,411 --> 00:13:08,351
Don't know anything yet.
192
00:13:08,452 --> 00:13:09,813
What do you mean,
you don't know anything?
193
00:13:09,947 --> 00:13:11,449
I thought you were
at Sawyer's last night.
194
00:13:11,583 --> 00:13:12,793
What did he tell you?
195
00:13:12,894 --> 00:13:14,785
He told me to leave him
alone and let him do his job.
196
00:13:15,719 --> 00:13:17,553
And you're going to?
197
00:13:17,588 --> 00:13:20,189
I'll talk to Juliet,
see what she can tell me.
198
00:13:20,224 --> 00:13:23,125
Well, if Sawyer didn't tell you
anything, why would Juliet?
199
00:13:23,160 --> 00:13:25,628
- Well, why wouldn't she?
- 'Cause they're together.
200
00:13:25,963 --> 00:13:29,165
- What do you mean, they're together?
- "Together" as...
201
00:13:29,399 --> 00:13:31,867
They live together.
Like, not as roommates.
202
00:13:31,902 --> 00:13:34,370
You know, "together"
like you guys were.
203
00:13:36,140 --> 00:13:37,875
I thought
it was kind of obvious.
204
00:13:38,009 --> 00:13:40,744
- I mean, who couldn't see that comin'?
- Hurley.
205
00:13:46,416 --> 00:13:51,454
Well, I guess I better...
Go make some more waffles.
206
00:13:54,491 --> 00:13:56,425
Did you know?
207
00:13:58,662 --> 00:14:00,596
Yeah.
208
00:14:00,631 --> 00:14:02,598
Hmm.
209
00:14:06,503 --> 00:14:07,970
(door opens)
210
00:14:08,005 --> 00:14:12,008
(bucket clatters,
wheels squeak and rattle)
211
00:14:14,077 --> 00:14:17,713
(liquid swishing)
212
00:14:24,188 --> 00:14:27,323
You know what I can't figure out?
213
00:14:27,557 --> 00:14:30,192
Is how the hell you got caught.
214
00:14:30,227 --> 00:14:33,462
You hostiles are supposed
to be the kings of the jungle.
215
00:14:33,497 --> 00:14:36,399
And how dumb are you that you
got captured by these idiots?
216
00:14:36,433 --> 00:14:37,900
(laughs)
217
00:14:37,934 --> 00:14:41,470
And yet you're the one
who mops up after them.
218
00:14:41,505 --> 00:14:44,573
Yeah, well...
219
00:14:44,574 --> 00:14:48,077
We'll see how cute you are once
Oldham gets done with you, pal.
220
00:14:49,479 --> 00:14:51,714
(mop clatters)
221
00:14:56,053 --> 00:14:58,554
What the hell
are you doing here?
222
00:14:58,588 --> 00:15:00,990
(inhales sharply)
I was bringing you a sandwich.
223
00:15:01,024 --> 00:15:02,291
A sandwich?
224
00:15:02,326 --> 00:15:04,360
(Roger scoffs)
225
00:15:04,394 --> 00:15:06,962
You never made me a sandwich
in your life.
226
00:15:06,997 --> 00:15:09,765
Yeah, well...
I-I made one for myself...
227
00:15:09,800 --> 00:15:11,701
Uh-huh.
228
00:15:11,735 --> 00:15:13,153
So... So I just thought
that I'd bring you--
229
00:15:13,154 --> 00:15:14,036
Oh, yeah? You just...
230
00:15:14,071 --> 00:15:16,672
- (gasps) Dad, don't!
- Don't you lie to me.
231
00:15:18,075 --> 00:15:20,142
What are you doin' down here?
232
00:15:20,177 --> 00:15:22,945
(loud thud)
(gasps and cries)
233
00:15:22,979 --> 00:15:25,881
You made this sandwich for him,
didn't you?
234
00:15:25,916 --> 00:15:27,917
- Hmm?
- (voice breaks) Yes.
235
00:15:28,051 --> 00:15:30,153
- Who told you to do that?
- Nobody.
236
00:15:30,287 --> 00:15:32,255
- (whispers) Nobody?
- I just thought that--
237
00:15:32,389 --> 00:15:35,525
You "just thought," huh?
238
00:15:35,659 --> 00:15:37,126
Go home.
239
00:15:37,161 --> 00:15:38,461
(cries)
240
00:15:38,495 --> 00:15:40,496
Go on. I'll tell you
what to think.
241
00:15:43,100 --> 00:15:44,600
(dish shatters)
242
00:15:44,635 --> 00:15:47,470
(tray clatters)
243
00:15:47,504 --> 00:15:49,172
(keys jangle, door slams)
244
00:15:51,608 --> 00:15:54,577
(hammering, whirring)
245
00:16:22,706 --> 00:16:24,574
How did you find me?
246
00:16:24,608 --> 00:16:27,176
I looked.
247
00:16:27,211 --> 00:16:29,478
What do you want, Ben?
248
00:16:29,513 --> 00:16:32,081
John Locke is dead.
249
00:16:34,117 --> 00:16:36,919
I think he was murdered.
250
00:16:36,954 --> 00:16:39,689
Why would anyone kill him?
251
00:16:39,723 --> 00:16:41,691
I'd say it was retribution
252
00:16:41,725 --> 00:16:44,827
for the work
you and I have been doing.
253
00:16:44,861 --> 00:16:46,829
So you're in danger, Sayid.
254
00:16:46,863 --> 00:16:50,132
If I can find you, so can
the people that found Locke.
255
00:16:50,167 --> 00:16:53,102
The same people who,
even as we speak,
256
00:16:53,136 --> 00:16:55,905
are sitting outside
Hugo's mental institution.
257
00:16:55,939 --> 00:16:57,907
They're watching him?
258
00:16:57,941 --> 00:17:01,110
A man in a sedan
has been there all week,
259
00:17:01,144 --> 00:17:04,614
just waiting...
260
00:17:04,648 --> 00:17:07,617
presumably for you or me
to show our faces.
261
00:17:07,651 --> 00:17:10,620
And that's why you're here?
262
00:17:10,654 --> 00:17:14,056
You actually came all this way
to suggest that I kill this man?
263
00:17:14,091 --> 00:17:16,158
You don't want to?
264
00:17:16,193 --> 00:17:19,395
What makes you think I want to?
265
00:17:19,429 --> 00:17:21,797
Because, Sayid...
266
00:17:21,832 --> 00:17:23,799
to put it simply,
267
00:17:23,834 --> 00:17:26,602
you're capable of things
that most other men aren't.
268
00:17:26,637 --> 00:17:28,571
Every choice
you've made in your life,
269
00:17:28,605 --> 00:17:31,040
whether it was
to murder or to torture,
270
00:17:31,074 --> 00:17:34,310
it hasn't really
been a choice at all, has it?
271
00:17:34,344 --> 00:17:36,746
It's in your nature.
It's what you are.
272
00:17:38,682 --> 00:17:41,183
You're a killer, Sayid.
273
00:17:48,692 --> 00:17:51,494
I'm not what you think I am.
274
00:17:52,996 --> 00:17:55,765
I don't like killing.
275
00:17:55,799 --> 00:17:59,168
Well, then I apologize.
276
00:17:59,202 --> 00:18:01,170
I was mistaken about you.
277
00:18:13,617 --> 00:18:15,017
(keys jangle)
278
00:18:15,052 --> 00:18:17,653
(door unlocks)
279
00:18:17,688 --> 00:18:19,155
(door bangs open)
280
00:18:21,925 --> 00:18:24,427
All right, last chance.
281
00:18:31,068 --> 00:18:33,436
(electricity crackles)
282
00:18:37,708 --> 00:18:40,776
(sighs) Take him to Oldham.
283
00:18:56,893 --> 00:18:58,194
(door shuts)
284
00:18:58,228 --> 00:19:00,830
(door slides shut)
285
00:19:00,864 --> 00:19:03,799
(bluesy jazz playing
on phonograph)
286
00:19:03,834 --> 00:19:06,335
WOMAN: # I can't give you #
287
00:19:06,370 --> 00:19:09,038
# anything #
288
00:19:09,072 --> 00:19:11,474
# but love #
289
00:19:11,508 --> 00:19:14,276
# baby #
290
00:19:14,311 --> 00:19:17,346
# that's the only thing #
291
00:19:17,381 --> 00:19:19,949
# I've plenty of #
292
00:19:19,983 --> 00:19:21,283
Oldham.
293
00:19:21,318 --> 00:19:22,618
# baby #
294
00:19:22,652 --> 00:19:25,354
HORACE: Hey, man.
Are we ready?
295
00:19:25,389 --> 00:19:28,457
# dream a while,
scheme a while #
296
00:19:28,492 --> 00:19:32,995
# you're sure to find #
297
00:19:33,029 --> 00:19:35,598
# happiness #
298
00:19:35,632 --> 00:19:37,099
# and I guess-- #
299
00:19:37,134 --> 00:19:38,434
(record warps)
300
00:19:41,304 --> 00:19:43,739
(lowered voice)
Who is that man?
301
00:19:46,977 --> 00:19:49,912
(lowered voice)
He's our you.
302
00:20:01,124 --> 00:20:04,026
Better put him
in the restraints.
303
00:20:04,060 --> 00:20:06,662
(all grunting)
304
00:20:16,273 --> 00:20:18,107
(groans)
305
00:20:27,651 --> 00:20:30,719
They're for your protection.
306
00:20:30,754 --> 00:20:33,923
There are side effects
to what I'm giving you.
307
00:20:35,425 --> 00:20:37,193
Open his mouth.
308
00:20:39,830 --> 00:20:41,797
PHIL: Open up.
309
00:20:43,366 --> 00:20:44,667
(crunch)
(groans)
310
00:20:44,701 --> 00:20:49,071
(grunting)
311
00:20:49,105 --> 00:20:52,775
(panting)
312
00:20:52,809 --> 00:20:54,977
Don't be afraid.
313
00:20:55,011 --> 00:20:57,980
Just turn your mind off.
Let it take effect.
314
00:20:58,014 --> 00:20:59,882
(rattle)
315
00:21:03,053 --> 00:21:04,620
It's beyond your control,
316
00:21:04,654 --> 00:21:07,690
so fighting it is
a poor use of your energies.
317
00:21:07,724 --> 00:21:10,359
You see,
318
00:21:10,393 --> 00:21:14,597
whether you struggle or not,
one thing's for sure, friend.
319
00:21:16,333 --> 00:21:19,336
You will tell us the truth.
320
00:21:28,301 --> 00:21:32,238
BEN: There's somebody--
somebody here in Los Angeles.
321
00:21:32,272 --> 00:21:34,640
- Let me take you to them.
- Who?
322
00:21:34,675 --> 00:21:37,009
The same person
that's gonna show us
323
00:21:37,044 --> 00:21:39,879
- how to get back to the island.
KATE: - Is that what this is about?
324
00:21:42,382 --> 00:21:44,583
This is insane.
You are all crazy.
325
00:21:46,920 --> 00:21:49,989
Sayid, where are you going?
(car door closes, engine starts)
326
00:21:50,023 --> 00:21:52,124
I don't want any part of this.
(tires sqealing)
327
00:21:52,159 --> 00:21:54,360
And if I see you again,
328
00:21:54,394 --> 00:21:57,596
it'll be extremely unpleasant
for us both.
329
00:22:03,570 --> 00:22:06,505
#
330
00:22:06,540 --> 00:22:09,141
- Ahh.
WOMAN: - Do you have a menu?
331
00:22:09,176 --> 00:22:11,143
There you go.
332
00:22:11,178 --> 00:22:13,112
Sir? Another MacCutcheon?
333
00:22:13,146 --> 00:22:14,947
Please.
334
00:22:16,983 --> 00:22:18,918
What's that run you?
335
00:22:18,952 --> 00:22:20,419
Excuse me?
336
00:22:20,454 --> 00:22:22,321
That scotch.
337
00:22:22,355 --> 00:22:24,290
What's a glass of that run you?
338
00:22:24,324 --> 00:22:26,158
#
339
00:22:26,193 --> 00:22:29,028
Whatever it is, it's worth it.
340
00:22:29,062 --> 00:22:30,696
I don't understand
341
00:22:30,731 --> 00:22:34,333
why someone would pay 120 bucks
for a glass of anything.
342
00:22:34,367 --> 00:22:36,902
#
343
00:22:36,937 --> 00:22:40,539
If you knew what my drink cost,
why did you ask me?
344
00:22:45,178 --> 00:22:50,816
Same reason I'm eating my dinner
here instead of a table.
345
00:22:50,851 --> 00:22:53,252
I'll have the rib eye,
bloody.
346
00:22:53,286 --> 00:22:55,221
MAN: Yes, ma'am.
Rib eye, bloody.
347
00:22:55,255 --> 00:22:59,091
(indistinct conversations)
348
00:22:59,126 --> 00:23:01,660
Are you a professional?
349
00:23:01,695 --> 00:23:04,263
A professional what?
350
00:23:04,297 --> 00:23:06,532
You think I'm a prostitute?
351
00:23:06,566 --> 00:23:09,335
Mm.
352
00:23:09,369 --> 00:23:12,238
I'm not a professional anything.
I just...
353
00:23:12,272 --> 00:23:14,907
Thought you looked sad.
354
00:23:14,941 --> 00:23:16,709
I like sad men.
355
00:23:16,743 --> 00:23:19,245
I'm sorry to hear that.
356
00:23:19,279 --> 00:23:22,715
#
357
00:23:26,019 --> 00:23:27,486
So...
358
00:23:29,322 --> 00:23:31,357
Other than drinking alone at bars...
359
00:23:32,759 --> 00:23:34,960
what do you do?
360
00:23:34,995 --> 00:23:36,595
For a living.
361
00:23:36,630 --> 00:23:38,864
I'm between jobs
at the moment.
362
00:23:40,400 --> 00:23:42,401
So what did you do?
363
00:23:42,435 --> 00:23:46,005
The only thing
I was ever good at.
364
00:23:46,039 --> 00:23:48,841
Then why did you quit?
365
00:23:48,875 --> 00:23:51,577
I'm trying to change.
366
00:23:55,048 --> 00:23:56,982
I know why you're sad now.
367
00:23:57,017 --> 00:23:59,018
Do you?
368
00:23:59,052 --> 00:24:01,987
When you are that good
at something,
369
00:24:02,022 --> 00:24:04,356
there are always going to be people
370
00:24:04,391 --> 00:24:07,793
who tempt you into staying the same.
371
00:24:12,265 --> 00:24:15,701
And how do you know so much
about temptation?
372
00:24:16,136 --> 00:24:21,907
Buy me a glass of that scotch,
and I'll tell you.
373
00:24:38,227 --> 00:24:40,181
Hello there.
374
00:24:40,731 --> 00:24:42,196
Hello?
375
00:24:46,733 --> 00:24:49,268
I'm going to ask you
a few questions.
376
00:24:49,302 --> 00:24:53,639
I want you to relax
and answer them truthfully...
377
00:24:53,673 --> 00:24:57,276
Not that you'll have
any choice about it.
378
00:24:57,310 --> 00:24:59,144
What is your name?
379
00:24:59,179 --> 00:25:01,146
Sayid.
380
00:25:01,181 --> 00:25:03,515
Sayid Jarrah.
381
00:25:03,550 --> 00:25:06,719
All right, Sayid.
382
00:25:06,753 --> 00:25:09,255
Why were you in handcuffs
when we found you?
383
00:25:09,289 --> 00:25:11,490
Because...
384
00:25:13,560 --> 00:25:16,128
because I am a bad man.
385
00:25:16,162 --> 00:25:18,864
Were you running away
from your people?
386
00:25:18,899 --> 00:25:20,399
What people?
387
00:25:20,433 --> 00:25:21,700
The hostiles.
388
00:25:23,270 --> 00:25:26,572
I am not a hostile.
389
00:25:26,606 --> 00:25:28,874
Then where did you
come from, Sayid?
390
00:25:28,909 --> 00:25:31,677
I came on a plane.
391
00:25:31,711 --> 00:25:32,978
What plane?
392
00:25:33,013 --> 00:25:35,614
Ajira flight 3-1-6.
393
00:25:35,649 --> 00:25:38,150
And that's how
I returned to the island.
394
00:25:38,184 --> 00:25:40,052
"Returned"?
You've been here before?
395
00:25:40,086 --> 00:25:41,353
Oh, yes.
396
00:25:41,388 --> 00:25:42,988
The first time,
397
00:25:43,023 --> 00:25:45,291
I was
on Oceanic flight 8-1-5.
398
00:25:45,325 --> 00:25:47,326
It crashed.
399
00:25:47,360 --> 00:25:49,828
I was here
for a hundred days.
400
00:25:49,863 --> 00:25:51,497
Then I left.
401
00:25:52,999 --> 00:25:55,768
Ask Sawyer.
402
00:25:55,802 --> 00:25:57,736
- Who's "Sawyer"?
- Who cares?!
403
00:25:57,771 --> 00:26:00,439
None of this matters.
Ask him about the Flame.
404
00:26:00,473 --> 00:26:02,508
Quiet.
405
00:26:02,542 --> 00:26:04,843
What do you know
about our stations here?
406
00:26:06,680 --> 00:26:09,315
I know the Flame was
a communication station.
407
00:26:09,349 --> 00:26:13,719
The Pearl was to observe
other stations.
408
00:26:13,753 --> 00:26:16,488
The Swan was to study
electromagnetism.
409
00:26:16,523 --> 00:26:18,863
But, of course, that was
before the incident--
410
00:26:18,864 --> 00:26:19,725
The swan?!
411
00:26:19,759 --> 00:26:22,962
How could he know what
we were gonna name it?
412
00:26:22,996 --> 00:26:25,597
We haven't even built it yet!
I told you! He saw the model!
413
00:26:25,632 --> 00:26:27,666
- You see?! He is a spy!
- Hey!
414
00:26:27,701 --> 00:26:28,560
I knew it!
415
00:26:28,561 --> 00:26:30,135
Radzinsky!
I'm not gonna tell you again.
416
00:26:30,170 --> 00:26:31,203
Cool it.
417
00:26:34,641 --> 00:26:36,909
You're all going to die,
you know.
418
00:26:38,645 --> 00:26:39,812
What?
419
00:26:41,748 --> 00:26:43,782
You're going to be killed.
420
00:26:48,054 --> 00:26:51,190
How exactly
would you know this, Sayid?
421
00:26:51,224 --> 00:26:53,359
Because I am
from the future.
422
00:26:57,564 --> 00:27:00,466
Maybe I should've used
half a dropper.
423
00:27:01,801 --> 00:27:02,901
Oops.
424
00:27:04,237 --> 00:27:09,141
(laughing)
425
00:27:09,175 --> 00:27:10,609
You...
426
00:27:10,643 --> 00:27:13,245
You used exactly enough.
427
00:27:13,279 --> 00:27:16,648
(laughing)
428
00:27:16,683 --> 00:27:20,219
Bench grinder, lube equipment,
drill press over here.
429
00:27:20,253 --> 00:27:22,688
Plugs, bearings,
sockets, ratchets here.
430
00:27:22,722 --> 00:27:24,890
How are you
with a flat four engine?
431
00:27:26,893 --> 00:27:28,575
You have no idea what
I'm talking about, do you?
432
00:27:28,576 --> 00:27:29,528
No, not really.
433
00:27:29,562 --> 00:27:30,729
It's okay.
434
00:27:34,267 --> 00:27:36,735
Jack told you about us...
435
00:27:36,770 --> 00:27:40,205
No. Hurley, actually.
436
00:27:45,378 --> 00:27:48,947
It's kind of a relief, actually.
437
00:27:48,982 --> 00:27:51,417
I wasn't quite sure
how to do it
438
00:27:51,451 --> 00:27:54,753
without it sounding like
I was telling you to stay away.
439
00:27:54,788 --> 00:27:56,055
It's fine.
440
00:27:56,089 --> 00:27:57,990
(vehicle approaching)
441
00:27:59,859 --> 00:28:01,693
(shifts gears)
442
00:28:01,728 --> 00:28:03,695
(turns off engine)
443
00:28:03,730 --> 00:28:07,166
(van doors shut)
444
00:28:07,200 --> 00:28:08,767
(door slides shut)
445
00:28:23,950 --> 00:28:25,651
All right...
446
00:28:25,685 --> 00:28:27,619
What do we do with him?
447
00:28:27,654 --> 00:28:29,955
We kill him.
448
00:28:32,292 --> 00:28:35,227
Hold on a second.
We're not killing anyone, right?
449
00:28:35,261 --> 00:28:37,062
He violated the truce.
450
00:28:37,097 --> 00:28:39,898
What do you think they would do
if they caught one of us?
451
00:28:39,933 --> 00:28:42,000
Since when did we start
acting like them?
452
00:28:42,035 --> 00:28:44,436
- We're civilized.
- Yes, we are.
453
00:28:44,471 --> 00:28:46,605
We have a rule of law.
454
00:28:46,639 --> 00:28:50,109
And we've given him every
opportunity to defend himself.
455
00:28:50,143 --> 00:28:53,579
Blah, blah, blah. Need I remind
you, this man's seen things?
456
00:28:53,613 --> 00:28:56,782
He knows things.
There's nothing to talk about.
457
00:28:56,816 --> 00:28:59,918
- He's a spy.
- You sure about that, Stu?
458
00:28:59,953 --> 00:29:01,920
He was trying to escape
from the hostiles.
459
00:29:01,955 --> 00:29:03,922
He obviously has problems
with his people.
460
00:29:03,957 --> 00:29:05,891
Yeah, and sharing our secrets
461
00:29:05,925 --> 00:29:08,527
are the quickest way for him
to solve those problems.
462
00:29:08,561 --> 00:29:10,695
Okay, I'm gonna need
a little more time to consider.
463
00:29:10,696 --> 00:29:11,763
(scoffs) Consider?
464
00:29:11,798 --> 00:29:13,799
I mean, the longer
he's among us,
465
00:29:13,833 --> 00:29:15,801
the--the more danger we're in.
466
00:29:15,835 --> 00:29:18,637
I can talk to him, Horace.
I just need more time.
467
00:29:18,671 --> 00:29:21,206
No, you had your chance, LaFleur!
468
00:29:21,241 --> 00:29:23,942
Why are we on your clock, Radzinsky?
469
00:29:23,977 --> 00:29:26,378
Horace, you've got to call
for a vote.
470
00:29:26,412 --> 00:29:29,481
(sighs) Either we make a decision,
471
00:29:29,516 --> 00:29:32,784
or I call Ann Arbor...
472
00:29:32,819 --> 00:29:35,187
and they make it for us.
473
00:29:35,221 --> 00:29:37,890
AMY: Radzinsky's right.
474
00:29:39,526 --> 00:29:40,993
Horace, please...
(Ethan fussing)
475
00:29:41,027 --> 00:29:44,163
I can't...
476
00:29:44,197 --> 00:29:47,666
I can't sleep
with one eye open.
477
00:29:47,700 --> 00:29:50,002
We have a baby now.
478
00:29:50,036 --> 00:29:52,037
We have to think about Ethan.
479
00:29:53,606 --> 00:29:56,108
We have to think
about all the children here.
480
00:29:58,077 --> 00:30:01,713
How are we going to feel safe
with this man around?
481
00:30:03,216 --> 00:30:05,884
I don't know what he's up to,
482
00:30:05,919 --> 00:30:09,321
but we can't keep him here.
483
00:30:13,560 --> 00:30:15,494
We have no choice.
484
00:30:20,033 --> 00:30:22,301
(sighs)
485
00:30:22,335 --> 00:30:24,403
Okay.
486
00:30:24,437 --> 00:30:26,939
Let's put it to a vote.
487
00:30:26,973 --> 00:30:28,974
All in favor
of Radzinsky's solution,
488
00:30:29,008 --> 00:30:30,642
raise your hand.
489
00:30:35,415 --> 00:30:38,150
(Ethan coos)
490
00:30:41,554 --> 00:30:43,455
LaFleur?
491
00:30:48,661 --> 00:30:51,396
I would really like to say
it's unanimous.
492
00:31:06,153 --> 00:31:07,653
Mmm.
493
00:31:09,690 --> 00:31:12,825
Just for the record,
494
00:31:12,860 --> 00:31:15,428
I really was
just there for dinner.
495
00:31:15,462 --> 00:31:18,731
Are you afraid I'll get the wrong idea?
(chuckles)
496
00:31:18,766 --> 00:31:21,167
Mmm.
497
00:31:21,201 --> 00:31:23,269
I think
it's too late for that.
498
00:31:29,943 --> 00:31:31,244
(moans)
499
00:31:33,547 --> 00:31:35,114
Take it off.
500
00:31:39,119 --> 00:31:40,820
(sighs)
501
00:31:40,854 --> 00:31:44,490
(continues unzipping boot)
502
00:31:50,731 --> 00:31:52,799
(smack, gun cocks)
503
00:31:52,833 --> 00:31:56,669
You so much as flinch,
and you're dead.
504
00:31:56,703 --> 00:31:58,905
So who are you?
505
00:31:58,939 --> 00:32:01,374
You asked me earlier
if I was a professional.
506
00:32:01,408 --> 00:32:04,510
I am a professional.
I was hired to bring you to Guam.
507
00:32:04,545 --> 00:32:06,045
Who hired you?
508
00:32:06,080 --> 00:32:08,247
The family of Peter Avellino--
509
00:32:08,282 --> 00:32:10,716
the man you killed
in cold blood last year
510
00:32:10,751 --> 00:32:13,453
on a golf course
in the Seychelles.
511
00:32:13,487 --> 00:32:16,422
- You're a bounty hunter?
- Doesn't matter what I am.
512
00:32:16,457 --> 00:32:20,226
You're going to answer
for what you've done.
513
00:32:20,260 --> 00:32:22,595
(keys jangle)
514
00:32:22,629 --> 00:32:24,163
(door rattles)
515
00:32:27,501 --> 00:32:30,169
Hit me in the face.
516
00:32:30,204 --> 00:32:31,838
(chuckles) What?
517
00:32:31,872 --> 00:32:35,375
Go on. You owe me one anyway,
so make it a good one.
518
00:32:35,510 --> 00:32:36,610
(keys jangle)
519
00:32:36,711 --> 00:32:38,712
Then I want you to take
these keys out of my pocket
520
00:32:38,846 --> 00:32:40,214
and let yourself out.
521
00:32:40,348 --> 00:32:43,467
The guard outside is Phil.
He's a dimwit, so I reckon
522
00:32:43,517 --> 00:32:46,453
you can get his gun before
he even realizes you're out.
523
00:32:46,987 --> 00:32:49,388
Just promise me
you won't shoot him.
524
00:32:49,423 --> 00:32:52,091
I appreciate the offer,
but I'm fine right here.
525
00:32:52,126 --> 00:32:53,726
They're gonna kill you.
526
00:32:53,760 --> 00:32:56,562
They just took a vote.
Even the new mom wants you dead.
527
00:32:56,597 --> 00:32:59,198
I'm going to stay here, James.
528
00:32:59,233 --> 00:33:01,801
This morning, you were
begging me to let you go.
529
00:33:01,835 --> 00:33:04,270
- Why would you change your--
- Because...
530
00:33:04,304 --> 00:33:06,739
when I woke up in the jungle
531
00:33:06,773 --> 00:33:11,277
and I realized I was
back on this island...
532
00:33:11,311 --> 00:33:13,779
I felt there was
no purpose to it.
533
00:33:15,349 --> 00:33:18,484
But now I know
exactly why I'm here.
534
00:33:18,519 --> 00:33:21,053
To get shot? Then what?
535
00:33:23,157 --> 00:33:25,458
You're out of your mind.
536
00:33:27,861 --> 00:33:29,195
(sighs)
537
00:33:33,267 --> 00:33:34,901
(cell door creaks, shuts)
538
00:33:38,939 --> 00:33:41,007
(sighs)
539
00:33:56,890 --> 00:33:58,357
(door creaks)
540
00:34:00,294 --> 00:34:01,627
Hey.
541
00:34:02,262 --> 00:34:03,730
Hi.
542
00:34:09,336 --> 00:34:11,804
Why'd you come back?
543
00:34:11,838 --> 00:34:13,706
What?
544
00:34:13,740 --> 00:34:15,275
Sayid just filled my ear
545
00:34:15,409 --> 00:34:16,978
full of some crap
about his damn purpose,
546
00:34:17,112 --> 00:34:20,580
and I wanna know...
Why'd y'all come back?
547
00:34:21,114 --> 00:34:22,582
Uh...
548
00:34:22,616 --> 00:34:24,050
Why, Kate?
549
00:34:27,888 --> 00:34:31,290
I don't know why
everyone else came back.
550
00:34:31,325 --> 00:34:33,359
I just know why I did.
551
00:34:33,393 --> 00:34:37,163
(vehicle approaching)
552
00:34:37,197 --> 00:34:38,598
(crashing)
553
00:34:38,632 --> 00:34:39,932
What?
554
00:34:42,636 --> 00:34:44,637
(crash)
555
00:34:49,675 --> 00:34:51,444
What the hell?!
556
00:34:58,051 --> 00:35:01,821
(alarm blaring)
557
00:35:05,892 --> 00:35:07,493
Are you ok?
558
00:35:07,628 --> 00:35:09,629
(man shouting indistinctly)
559
00:35:09,963 --> 00:35:12,365
Craig! Grab a wrench, open those
valves. Get the hoses going.
560
00:35:12,499 --> 00:35:14,668
MAN: Okay.
(people shouting)
561
00:35:17,437 --> 00:35:18,704
(explosion)
Aah!
562
00:35:19,639 --> 00:35:21,507
Erin, grab the fire gear!
563
00:35:21,642 --> 00:35:23,576
Bill, go help Craig.
564
00:35:25,746 --> 00:35:27,480
What the hell happened?
565
00:35:27,514 --> 00:35:30,716
Three years--no burning buses.
Y'all are back for one day...
566
00:35:30,751 --> 00:35:32,918
Get on that hose.
567
00:35:43,030 --> 00:35:44,930
Man this hose!
568
00:35:44,965 --> 00:35:46,532
MAN: Push it out!
569
00:35:46,566 --> 00:35:48,100
(grunts)
570
00:35:48,135 --> 00:35:51,637
All security! All security!
This is LaFleur! We have a fire!
571
00:35:51,672 --> 00:35:53,773
Everyone get to building 15 now!
572
00:35:53,807 --> 00:35:55,808
Roger that. I'm on my way.
573
00:35:58,679 --> 00:36:00,579
(door creaks)
574
00:36:10,724 --> 00:36:13,526
(door creaks)
575
00:36:17,764 --> 00:36:19,732
What happened
to your glasses?
576
00:36:19,766 --> 00:36:21,133
My dad.
577
00:36:21,168 --> 00:36:23,235
For bringing me
the sandwich?
578
00:36:23,270 --> 00:36:25,371
I know.
579
00:36:25,405 --> 00:36:27,940
My father was a
hard man as well.
580
00:36:27,974 --> 00:36:31,677
(voice breaks)
I really hate it here.
581
00:36:33,947 --> 00:36:36,449
If I let you out...
582
00:36:38,118 --> 00:36:41,620
will you take me with you,
583
00:36:41,655 --> 00:36:43,456
to your people?
584
00:36:45,525 --> 00:36:47,593
Yes, Ben, I will.
585
00:36:50,997 --> 00:36:53,733
That's why I'm here.
586
00:36:57,221 --> 00:36:58,889
Attention, passengers.
587
00:36:59,023 --> 00:37:01,658
Ajira Airways flight 3-1-6
to Honolulu and Guam...
588
00:37:07,730 --> 00:37:11,199
Are you sure
we're going to Guam?
589
00:37:11,234 --> 00:37:13,268
Where else would we be going?
590
00:37:16,472 --> 00:37:18,307
(speaking inaudibly)
591
00:37:18,341 --> 00:37:21,443
(indistinct conversations)
592
00:37:22,577 --> 00:37:24,881
Can I ask you a favor?
593
00:37:25,815 --> 00:37:27,749
Can we get the next plane?
594
00:37:27,784 --> 00:37:29,151
Why?
595
00:37:29,185 --> 00:37:31,486
I'm very superstitious
when it comes to flying.
596
00:37:31,521 --> 00:37:34,590
I'll buy you a rabbit's foot
at the gift shop.
597
00:37:34,724 --> 00:37:37,325
This is
the plane we're taking.
598
00:37:47,003 --> 00:37:50,539
Sorry about the handcuffs,
but at least we're in business.
599
00:37:50,674 --> 00:37:53,943
BEN: Hold up! Wait, please!
Thank you for not closing it.
600
00:38:02,819 --> 00:38:04,754
HURLEY: What's he doing here?!
No, no, he can't come!
601
00:38:04,888 --> 00:38:07,323
Hurley, hey,
if you want to get back,
602
00:38:07,457 --> 00:38:10,426
- this is how it's gonna have to be.
- Are you working for Benjamin Linus?
603
00:38:10,760 --> 00:38:13,362
- What?
- Are you working for him?
604
00:38:13,396 --> 00:38:15,030
Who's Benjamin Linus?
605
00:38:15,165 --> 00:38:18,166
He's a liar, a manipulator...
606
00:38:18,301 --> 00:38:20,570
a man who allowed
his own daughter to be murdered
607
00:38:20,704 --> 00:38:22,338
to save himself...
608
00:38:22,472 --> 00:38:25,474
A monster responsible
for nothing short of genocide.
609
00:38:27,443 --> 00:38:30,846
Why would I work
for somebody like that?
610
00:38:32,348 --> 00:38:33,849
I did.
611
00:38:39,656 --> 00:38:40,989
(lock clanks)
612
00:38:41,024 --> 00:38:43,592
(door creaks)
613
00:39:01,010 --> 00:39:02,711
(vehicle approaching)
614
00:39:02,846 --> 00:39:04,847
Whoa! Aah!
615
00:39:08,618 --> 00:39:11,019
Hide!
616
00:39:16,693 --> 00:39:18,860
(engine turns off)
617
00:39:38,280 --> 00:39:39,982
Jin?
618
00:39:40,216 --> 00:39:41,316
(sighs)
619
00:39:41,350 --> 00:39:42,484
Sayid.
620
00:39:45,087 --> 00:39:47,889
What are you doing here?
How did you get out?
621
00:39:48,024 --> 00:39:50,992
Sawyer let me go.
They were going to kill me.
622
00:39:51,027 --> 00:39:52,694
What?
623
00:39:52,729 --> 00:39:54,998
(static)
PHIL: Attention. The prisoner escaped.
624
00:39:55,132 --> 00:39:57,567
The hostile is no longer
in custody. Be on the lookout.
625
00:39:57,701 --> 00:39:58,840
He could be armed.
626
00:39:58,890 --> 00:40:00,869
They don't know he released me.
627
00:40:01,004 --> 00:40:03,339
Please, Jin,
I need to keep moving.
628
00:40:03,773 --> 00:40:05,340
Okay.
629
00:40:05,374 --> 00:40:07,375
Let me talk to him first.
630
00:40:11,881 --> 00:40:14,950
- LaFleur, it's Jin here.
- Come in.
631
00:40:17,487 --> 00:40:18,987
(grunts)
632
00:40:20,723 --> 00:40:21,990
BEN: Whoa!
633
00:40:22,024 --> 00:40:24,593
Where'd you learn to do that?
634
00:40:25,128 --> 00:40:26,928
Come on.
635
00:40:26,963 --> 00:40:29,865
We better go.
He called LaFleur.
636
00:40:36,139 --> 00:40:38,473
You were right about me.
637
00:40:38,508 --> 00:40:40,342
What?
638
00:40:40,376 --> 00:40:42,978
I am a killer.
639
00:41:15,452 --> 00:41:17,552
subtitle made by rogard and LeapinLar