1
00:00:00,311 --> 00:00:02,335
Lost في الحلقات السابقة من مسلسل
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,420
هل أنت واحد منهم؟ -
واحد ممن؟ -
3
00:00:04,425 --> 00:00:06,222
الأعداء -
ما هو إسمك؟ -
4
00:00:06,290 --> 00:00:08,424
بين)، خذني معك)
5
00:00:08,525 --> 00:00:10,225
(إذا كان هذا حقا ما تريد (بين
6
00:00:10,230 --> 00:00:12,932
...إذا كان هذا ما تريده
أريدك أن تفكر في هذا
7
00:00:13,294 --> 00:00:15,030
...سيتحتم عليك أن تكون
8
00:00:15,402 --> 00:00:17,513
صبورا للغاية
9
00:00:17,612 --> 00:00:20,683
هل تريد حماية أصدقائك أم لا يا (سعيد)؟
10
00:00:22,058 --> 00:00:24,630
(أنا (سعيد جراح) أحد الناجين من (الأوسيانيك 6
11
00:00:37,392 --> 00:00:38,851
توقف عندك
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,110
سعيد)؟) -
جين)؟) -
13
00:00:45,166 --> 00:00:46,161
صــه
14
00:00:47,008 --> 00:00:48,327
إجثو على ركبتيك
15
00:00:49,392 --> 00:00:51,129
قل كلمة أخرى و ستموت
16
00:00:51,491 --> 00:00:53,077
لقد أحضرت لك شطيرة
17
00:00:53,525 --> 00:00:54,747
هل أنت عدو؟
18
00:00:54,908 --> 00:00:57,204
هل تظنني كذلك؟ -
ما هو إسمك؟ -
19
00:00:57,399 --> 00:00:58,356
(سعيد)
20
00:00:59,510 --> 00:01:00,708
(أنا (بين
21
00:01:02,097 --> 00:01:04,265
(أنا سعيد بمعرفتك يا (بين
22
00:01:09,175 --> 00:01:12,215
تكريت، العراق
23
00:03:25,908 --> 00:03:27,872
(مرحبا (فيل -
مرحبا -
24
00:03:29,416 --> 00:03:31,282
لقد أحضرت شطيرة أخرى له
25
00:03:32,083 --> 00:03:33,797
سلطة الدجاج) هذه المرة)
26
00:03:33,877 --> 00:03:36,520
حسنا، لا أعتقد أن السبب
هو النوع. فهو لا يأكل
27
00:03:36,642 --> 00:03:38,520
فدعك من العناء يا أيها الصبي
28
00:03:38,628 --> 00:03:40,307
لكن (هوراس) طلب مني هذا
29
00:03:40,387 --> 00:03:42,512
لماذا يهتم لهذه الدرجة؟
هذا الرجل من الأعداء
30
00:03:42,610 --> 00:03:44,987
هذا لا يعني أنه غير جائع
31
00:03:45,146 --> 00:03:46,360
أيا كان
32
00:03:53,359 --> 00:03:54,939
لقد أحضرت لك شطيرة
33
00:04:00,452 --> 00:04:01,675
و كتابا
34
00:04:03,798 --> 00:04:05,825
لقد قرأته مرتين، إنه جيد
35
00:04:06,802 --> 00:04:07,802
شكرا لك
36
00:04:09,246 --> 00:04:11,192
هل أرسلك (ريتشارد)؟
37
00:04:13,525 --> 00:04:14,676
...(ريتشارد)
38
00:04:15,375 --> 00:04:17,259
هو قائدكم. أليس كذلك؟
39
00:04:20,662 --> 00:04:22,432
إنها مجرد كاميرا
40
00:04:22,990 --> 00:04:25,541
يمكنهم الرؤية لكن لا يمكنهم السماع
41
00:04:27,382 --> 00:04:30,697
قبل أربع سنوات هربت في
(الأدغال و وجدني (ريتشارد
42
00:04:31,644 --> 00:04:33,388
لقد قلت له أنني أريد المغادرة
43
00:04:33,465 --> 00:04:35,269
و أنني أريد الإلتحاق بكم
44
00:04:36,665 --> 00:04:38,964
لذلك فأنا صبور
45
00:04:41,305 --> 00:04:43,706
و إذا كنت صبورا أيضا
46
00:04:44,691 --> 00:04:47,134
أظن أنه بإمكاني مساعدتك
47
00:04:52,192 --> 00:05:02,496
Lost الحلقة العاشرة من مسلسل
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com
48
00:06:22,216 --> 00:06:24,713
كيف جرى الأمر؟ -
لقد حاول رشوتي -
49
00:06:26,476 --> 00:06:29,199
لكنه لم ينجح -
بالطبع لن ينجح -
50
00:06:29,329 --> 00:06:30,641
إلى أين نذهب الآن؟
51
00:06:31,641 --> 00:06:32,855
لا مكان
52
00:06:33,574 --> 00:06:35,822
لقد إنتهيت -
ما الذي تقصده بأنني إنتهيت؟ -
53
00:06:35,938 --> 00:06:37,238
لقد إنتهينا
54
00:06:37,695 --> 00:06:39,722
أندروبوف) كان الأخير)
55
00:06:40,007 --> 00:06:43,820
لقد إهتممت بأمر كل
واحد كان يهدد أصدقاءك
56
00:06:44,589 --> 00:06:46,902
(لقد سعدت بالعمل معك يا (سعيد
57
00:06:48,729 --> 00:06:50,185
هل هذا كل شيء؟
58
00:06:51,677 --> 00:06:54,213
لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص من أجلك
59
00:06:54,659 --> 00:06:55,998
...و الآن أنت فقط
60
00:06:56,083 --> 00:06:57,433
تذهب بعيدا؟
61
00:06:57,545 --> 00:06:59,947
(لم تقتلهم من أجلي، (سعيد
62
00:07:00,120 --> 00:07:02,485
أنت من طلبت الحصول على أسمائهم
63
00:07:03,566 --> 00:07:07,084
لا يوجد شخص آخر في منظمة
ويدمور) نحتاج لملاحقته)
64
00:07:08,815 --> 00:07:10,278
تهاني
65
00:07:10,606 --> 00:07:12,248
لقد أنجزت المهمة
66
00:07:13,654 --> 00:07:15,951
ما الذي أفعله الآن؟
67
00:07:17,235 --> 00:07:19,341
أفترض أنه عليك الذهاب لتعيش حياتك
68
00:07:19,474 --> 00:07:21,475
(أنت حر، (سعيد
69
00:07:43,661 --> 00:07:45,303
مد يديك
70
00:07:47,333 --> 00:07:48,737
هيا
71
00:08:02,560 --> 00:08:04,052
شكرا لك
72
00:08:04,907 --> 00:08:07,429
من الجميل أن نسمع صوتك أخيرا
73
00:08:08,593 --> 00:08:10,594
(أنا (هوراس
74
00:08:13,550 --> 00:08:17,043
الآن حان الوقت الذي تخبرني فيه إسمك
75
00:08:18,835 --> 00:08:22,030
أريد منك أن تخبرني ما
الذي كنت تفعله في الغابة
76
00:08:22,298 --> 00:08:24,568
إسأله عن النموذج -
(رادزينسكي) -
77
00:08:25,374 --> 00:08:27,255
أنا أتولى هذا
78
00:08:30,331 --> 00:08:31,913
...هذه القيود
79
00:08:32,237 --> 00:08:35,586
هل تواجد مشاكل مع قومك؟
80
00:08:35,914 --> 00:08:38,838
لأنه إما أنكم لستم على وفاق
81
00:08:38,877 --> 00:08:41,080
مما يجعلني أرغب في مساعدتك
82
00:08:41,229 --> 00:08:44,245
أو أنك جاسوس تريد التوغل بيننا
83
00:08:46,066 --> 00:08:48,402
إذن فأيهما تكون؟
84
00:08:57,473 --> 00:08:58,996
حسنا
85
00:09:01,286 --> 00:09:04,788
سأعطيك ساعة واحدة لكي تقرر
إن كنت ترغب في التكلم معي
86
00:09:05,206 --> 00:09:07,924
...لكن إذا قررت أنك لا ترغب في ذلك
87
00:09:10,550 --> 00:09:13,447
سيكون علي الإنتقال
بهذا إلى المرحلة الثانية
88
00:09:34,886 --> 00:09:36,678
أعتقد أن ما تطبخينه قد جهز
89
00:09:38,326 --> 00:09:39,992
لقد نسيت أمره
90
00:09:40,769 --> 00:09:42,232
ما الذي يعرض على التلفزيون؟
91
00:09:53,031 --> 00:09:54,713
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟
92
00:09:55,071 --> 00:09:57,102
ماذا؟ -
هذا -
93
00:09:58,055 --> 00:09:59,998
نحن، الأسرة السعيدة
94
00:10:00,255 --> 00:10:02,238
كل شيء
95
00:10:03,839 --> 00:10:06,234
لم أظن أبدا أنهم سيعودون فعلا
96
00:10:06,478 --> 00:10:08,837
لقد عادوا، لم يتغير أي شيء
97
00:10:09,076 --> 00:10:11,246
ماذا إن أخبرهم (سعيد) من يكون؟
98
00:10:11,434 --> 00:10:13,823
لن يقول (سعيد) شيئا
99
00:10:17,612 --> 00:10:19,736
أنا أتحكم بزمام الأمور
100
00:10:28,372 --> 00:10:29,947
(صباح الخير (آيتش -
(جيم) -
101
00:10:29,963 --> 00:10:30,903
ما الأمر؟
102
00:10:30,933 --> 00:10:32,157
(جولييت) -
(هوريس) -
103
00:10:32,276 --> 00:10:35,979
لقد تحدثت للتو مع السجين. لدينا مشكلة
104
00:10:38,308 --> 00:10:40,189
لماذا؟ ما الذي قاله؟ -
لا شيء -
105
00:10:40,368 --> 00:10:41,852
هذا ما يقلقني
106
00:10:41,922 --> 00:10:44,609
نحتاج لمعرفة سبب مخالفته للهدنة
107
00:10:44,698 --> 00:10:47,117
لماذا بحق الجحيم أتى إلى منطقتنا
108
00:10:47,415 --> 00:10:50,269
سيكون علي أن أطلب
من (أولدم) أن يتعامل معه
109
00:10:52,670 --> 00:10:54,820
ذلك المجنون؟ لا مجال لهذا
110
00:10:54,970 --> 00:10:57,130
أي خيار آخر أملكه؟
111
00:10:58,789 --> 00:11:00,485
دعني أتكلم معه لوحدي
112
00:11:00,524 --> 00:11:04,500
لك ذلك يا رجل، لكنني
أخبرك من الآن أنه لن يتحدث
113
00:11:04,918 --> 00:11:06,833
لكنه سيتحدث معي
114
00:11:11,243 --> 00:11:13,811
(سيد (لافلور -
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -
115
00:11:15,599 --> 00:11:17,095
هل ستدخل هناك لوحدك؟
116
00:11:17,394 --> 00:11:20,230
(إذهب لإحضار غذائك يا (فيل -
نعم سيدي -
117
00:11:28,103 --> 00:11:29,397
كيف حالك؟
118
00:11:29,647 --> 00:11:33,219
صبي في الثانية عشر من عمره إسمه
(بين لاينيس) أحضر لي شطيرة (سلطة الدجاج)
119
00:11:33,906 --> 00:11:35,380
كيف تظن أنني؟
120
00:11:35,429 --> 00:11:37,190
صبي لطيف، أليس كذلك؟
121
00:11:37,247 --> 00:11:40,266
كيف يمكنك العيش معه هنا؟
122
00:11:40,744 --> 00:11:42,356
ليس الأمر كأنني أملك الخيار
123
00:11:42,671 --> 00:11:43,991
حقا؟
124
00:11:45,283 --> 00:11:48,778
فلنرى كيف ستشعر بعد أن تعيش
ثلاث سنوات في السبعينات
125
00:11:49,164 --> 00:11:52,232
من حسن حظك أنني إستخذمت
ذلك الوقت للحصول على منصب
126
00:11:52,280 --> 00:11:53,848
يمكنني من إنقاذك
127
00:11:58,211 --> 00:12:00,331
(أنا آسف يا (سعيد
128
00:12:06,781 --> 00:12:07,767
ما الذي تفعله؟
129
00:12:07,826 --> 00:12:10,256
عندما أخبرهم أنني حصلت على
إعتراف منك، أريدهم أن يصدقوا
130
00:12:10,336 --> 00:12:12,740
أنك لم تقدمه بسهولة -
أي إعتراف؟ -
131
00:12:12,778 --> 00:12:14,933
سنقول أنك كنت تحاول اللجوء
132
00:12:14,965 --> 00:12:17,988
ستعرض إعطاءنا بعض المعلومات
عن (الآخرين) في مقابل عيشك معنا
133
00:12:18,128 --> 00:12:20,128
و لماذا قد أرغب في فعل هذا؟
134
00:12:20,845 --> 00:12:23,204
ما الذي يفترض أن أفعله بك غير هذا؟ -
دعني أذهب -
135
00:12:23,264 --> 00:12:25,891
ثم ماذا؟ لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا
136
00:12:26,041 --> 00:12:27,772
لم لا؟
137
00:12:28,071 --> 00:12:30,400
لأن هؤلاء الأشخاص يثقون بي
138
00:12:30,960 --> 00:12:33,685
لقد بنيت حياة هنا، و هي حياة جيدة للغاية
139
00:12:34,341 --> 00:12:36,461
إذا تركتك تذهب فإن كل هذا سيضيع
140
00:12:36,736 --> 00:12:38,850
لذلك فسيكون عليك الإختيار أيها الرئيس
141
00:12:39,538 --> 00:12:43,389
إما أن تتعاون و تنضم إلى
(الحفلة في (مدينة دارما
142
00:12:47,181 --> 00:12:49,510
و إما تكون لوحدك
143
00:12:52,705 --> 00:12:54,855
إذن فأعتقد أنني لوحدي
144
00:12:55,637 --> 00:12:58,408
(لا تنسوا إستعمال (صلصة الصويا
(فهي تظهر حقا طعم (لحم الخنزير
145
00:12:59,005 --> 00:13:00,588
(شكرا لك (هيرلي
146
00:13:01,991 --> 00:13:03,544
...إذن
147
00:13:04,111 --> 00:13:06,171
ما الذي يحدث مع (سعيد)؟
148
00:13:06,410 --> 00:13:07,634
أنا لا أعرف شيئا بعد
149
00:13:07,687 --> 00:13:11,009
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف شيئا؟ لقد ظننت أنك
ذهبت إلى منزل (سوير) ليلة البارحة. ماذا قال لك؟
150
00:13:11,278 --> 00:13:13,868
قال لي أن أتركه و شأنه للقيام بعمله
151
00:13:14,174 --> 00:13:16,085
و هل ستفعل ذلك؟
152
00:13:16,741 --> 00:13:18,922
سأتحدث مع (جولييت)، و أرى ما الذي ستقوله لي
153
00:13:19,250 --> 00:13:21,907
حسنا، إذا لم يخبره (سوير) أي
شيء لماذا قد تفعل (جولييت) ذلك؟
154
00:13:22,206 --> 00:13:24,565
و لماذا لا تفعل ذلك؟ -
لأنهما معا -
155
00:13:25,222 --> 00:13:27,312
ما الذي تقصده بأنهما معا؟ -
...معا -
156
00:13:27,491 --> 00:13:30,505
إنهما يعيشان معا، ليس الأمر
كأنهما زميلين في الغرفة
157
00:13:31,713 --> 00:13:33,582
كما تعلمين، معا مثلما كنتما في السابق
158
00:13:35,523 --> 00:13:37,673
...لقد ظننت أن الأمر كان واضحا. أنا أعني
159
00:13:37,882 --> 00:13:40,987
من لا يرى ذلك؟ -
...(هيرلي) -
160
00:13:45,529 --> 00:13:50,377
حسنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
لإعداد المزيد من كعك الفواكه
161
00:13:53,877 --> 00:13:55,708
هل كنت تعلم؟
162
00:13:57,665 --> 00:13:58,753
نعم
163
00:14:23,010 --> 00:14:25,243
أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟
164
00:14:26,437 --> 00:14:28,592
كيف تمكنوا من القبض عليك
165
00:14:29,140 --> 00:14:31,665
من المفروض أنكم أنتم الأعداء ملوك الغابة
166
00:14:31,939 --> 00:14:35,286
ما مدى حماقتك حتى تم القبض
عليك من طرف هؤلاء الحمقى؟
167
00:14:36,572 --> 00:14:39,228
رغم ذلك، أنت من يقوم بالتنظيف بعدهم
168
00:14:40,824 --> 00:14:42,444
...أجل، حسنا
169
00:14:43,206 --> 00:14:47,231
(سنرى مدى هدوئك عندما تلتقي بـ (أولدم
170
00:14:54,758 --> 00:14:56,425
ما الذي تفعله هنا؟
171
00:14:56,687 --> 00:14:58,974
لقد أحضرت لك شطيرة؟
172
00:14:59,942 --> 00:15:01,238
شطيرة؟
173
00:15:03,046 --> 00:15:05,118
لم تصنع لي شطيرة في حياتك
174
00:15:05,128 --> 00:15:06,169
...نعم، لكن
175
00:15:06,611 --> 00:15:08,756
...لقد صنعت واحدة لنفسي
176
00:15:08,766 --> 00:15:11,359
...لذلك.. ظننت فقط
177
00:15:11,369 --> 00:15:13,445
...أنني أستطيع -
حقا؟ حقا؟ -
178
00:15:13,455 --> 00:15:15,948
أبي، لا -
لا تكذب علي -
179
00:15:17,998 --> 00:15:20,087
ما الذي تفعله؟
180
00:15:22,266 --> 00:15:24,553
لقد صنعت الشطيرة من أجله، أليس كذلك؟
181
00:15:25,993 --> 00:15:27,990
نعم -
من طلب منك فعل هذا؟ -
182
00:15:28,203 --> 00:15:30,063
...لا أحد -
لا أحد؟ -
183
00:15:30,073 --> 00:15:33,188
...لقد ظننت فقط أن -
لقد ظننت فقط، صحيح؟ -
184
00:15:34,568 --> 00:15:36,092
إذهب للبيت
185
00:15:36,603 --> 00:15:39,164
إذهب! سأخبرك ما الذي تفكر فيه
186
00:16:05,401 --> 00:16:08,708
سانتو دومينغو
جمهورية الدومينيكان
187
00:16:21,880 --> 00:16:23,648
كيف عثرت علي؟
188
00:16:24,197 --> 00:16:25,432
لقد بحثت
189
00:16:26,575 --> 00:16:28,275
ما الذي تريده يا (بين)؟
190
00:16:29,380 --> 00:16:31,445
(لقد مات (جون لوك
191
00:16:33,953 --> 00:16:36,064
أظن أنه إغتيل
192
00:16:36,400 --> 00:16:38,618
و لماذا يرغب أي شخص في قتله؟
193
00:16:39,052 --> 00:16:42,375
أظن أنه كان إنتقاما من
العمل الذي قمنا به
194
00:16:43,723 --> 00:16:45,964
(لذلك فأنت في خطر يا (سعيد
195
00:16:46,204 --> 00:16:48,964
إذا تمكنت أنا من العثور عليك، فكذلك
(سيعثر عليك الأشخاص الذين قتلوا (لوك
196
00:16:49,066 --> 00:16:51,620
،نفس الأشخاص الذين، بينما نحن نتحدث
197
00:16:52,054 --> 00:16:54,965
يجلسون خارج المصحة العقلية
(التي يقيم فيها (هيوغو
198
00:16:55,560 --> 00:16:56,848
هل يقومون بمراقبته؟
199
00:16:57,015 --> 00:16:59,531
...لقد أمضى أحدهم الأسبوع كاملا هناك
200
00:17:00,377 --> 00:17:01,954
ينتظر فقط
201
00:17:03,525 --> 00:17:06,231
حتى يظهر أحد منا
202
00:17:07,633 --> 00:17:09,569
و هذا سبب وجودك هنا
203
00:17:09,973 --> 00:17:13,060
لقد قطعت كل هذا الطريق
لتقترح علي أن أقتل هذا الرجل
204
00:17:13,586 --> 00:17:14,950
ألا ترغب في ذلك؟
205
00:17:15,833 --> 00:17:17,922
ما الذي يجعلك تظن أنني أرغب في ذلك؟
206
00:17:18,456 --> 00:17:19,935
...(لأنك يا (سعيد
207
00:17:20,742 --> 00:17:22,396
...سأقول لها ببساطة
208
00:17:22,483 --> 00:17:25,511
أنت قادر على فعل أمور
لا يقدر أغلب الرجال على فعلها
209
00:17:25,521 --> 00:17:28,867
،كل خيار قمت به في حياتك
سواء كان قتلا أو تعذيبا
210
00:17:29,134 --> 00:17:31,547
لم يكن خيارا في الحقيقة، أليس كذلك؟
211
00:17:33,028 --> 00:17:35,559
إنه في طبيعتك، هذا ما أنت عليه
212
00:17:37,479 --> 00:17:39,491
(أنت قاتل يا (سعيد
213
00:17:48,059 --> 00:17:50,329
أنا لست من تظنني
214
00:17:51,762 --> 00:17:54,445
أنا لا أحب القتل
215
00:17:55,139 --> 00:17:57,212
إذن فأنا أعتذر
216
00:17:58,225 --> 00:18:00,489
لقد أخطأت بشأنك
217
00:18:20,607 --> 00:18:22,832
حسنا، آخر فرصة
218
00:18:23,368 --> 00:18:25,130
هل لديك أي شيء لتقوله؟
219
00:18:36,631 --> 00:18:38,320
(خذوه لـ (أولدم
220
00:19:19,228 --> 00:19:20,429
...(أولدم)
221
00:19:21,356 --> 00:19:22,673
هيا يا رجل
222
00:19:22,911 --> 00:19:24,594
هل أنت مستعد؟
223
00:19:41,447 --> 00:19:43,159
من يكون هذا الرجل؟
224
00:19:46,542 --> 00:19:48,353
'إنه 'أنت عندنا
225
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
من الأفضل أن تثبتوه
226
00:20:24,468 --> 00:20:25,779
لا تقلق
227
00:20:26,275 --> 00:20:28,047
إنها من أجل حمايتك
228
00:20:28,967 --> 00:20:32,644
هناك آثار جانبية لما سأعطيك
229
00:20:34,973 --> 00:20:36,254
إفتحوا فمه
230
00:20:38,522 --> 00:20:39,901
إفتح
231
00:20:51,620 --> 00:20:52,944
لا تخف
232
00:20:53,181 --> 00:20:54,976
...فقط إفتح عقلك
233
00:20:54,986 --> 00:20:56,669
دعه يجري تأثيره
234
00:21:02,231 --> 00:21:04,128
إنه خارج عن تحكمك
235
00:21:04,163 --> 00:21:07,113
لذلك فمحاربته هو إستعمال سيء لطاقتك
236
00:21:08,123 --> 00:21:13,042
أترى، سواء كنت تعاني أم
لا فهناك أمر مؤكد يا صديقي
237
00:21:15,436 --> 00:21:18,097
ستخبرنا الحقيقة
238
00:21:26,708 --> 00:21:30,034
(هناك شخص... شخص هنا في (لوس آنجلس
239
00:21:31,013 --> 00:21:33,086
دعيني أقودك إليه -
من؟ -
240
00:21:33,121 --> 00:21:36,082
نفس الشخص الذي سيرينا
كيفية العودة إلى الجزيرة
241
00:21:36,117 --> 00:21:37,967
هل هذا هو ما تريدونه؟
242
00:21:40,473 --> 00:21:43,321
هذا جنون، أنت كلكم مجانين
243
00:21:45,809 --> 00:21:47,721
سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟)
244
00:21:48,201 --> 00:21:50,232
لا أريد أن أكون جزءا من هذا
245
00:21:50,295 --> 00:21:52,495
إذا رأيتك ثانية
246
00:21:53,056 --> 00:21:55,737
سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لكلينا
247
00:22:05,273 --> 00:22:06,864
ألديك قائمة الطعام؟
248
00:22:07,740 --> 00:22:08,876
تفضلي
249
00:22:09,898 --> 00:22:12,948
سيدي؟ شراب (مكاتشون) آخر؟ -
من فضلك -
250
00:22:15,380 --> 00:22:17,067
كم يكلفك هذا؟
251
00:22:17,300 --> 00:22:18,750
أعذريني؟
252
00:22:18,797 --> 00:22:20,435
...الشراب
253
00:22:20,765 --> 00:22:23,065
كم يكلفك كأس من هذا الشراب؟
254
00:22:24,649 --> 00:22:27,249
مهما كان ثمنه، فهو يستحقه
255
00:22:27,877 --> 00:22:32,877
لا أفهم لماذا قد يرغب أحدهم في
دفع 120 دولارا لكأس من أي شيء
256
00:22:35,385 --> 00:22:39,161
إذا كنت تعرفين ثمن الكأس، لماذا سألتني؟
257
00:22:43,647 --> 00:22:45,208
لنفس السبب الذي جعلني
258
00:22:45,243 --> 00:22:48,793
أتناول عشائي هنا بدلا
من الجلوس على طاولة
259
00:22:49,270 --> 00:22:51,336
سآخذ شطيرة اللحم، غير مطهوة تماما
260
00:22:51,371 --> 00:22:53,671
نعم سيدتي، هو كذلك
261
00:22:57,877 --> 00:22:59,561
هل أنت محترفة؟
262
00:22:59,842 --> 00:23:01,692
محترفة في ماذا؟
263
00:23:03,215 --> 00:23:05,315
هل تظن أنني عاهرة؟
264
00:23:07,609 --> 00:23:10,559
...لست محترفة في أي شيء، أنا فقط
265
00:23:10,792 --> 00:23:12,742
ظننت أنك تبدو تعيسا
266
00:23:13,412 --> 00:23:15,462
يعجبني الرجل التعيس
267
00:23:16,178 --> 00:23:18,280
أنا آسف لسماع هذا
268
00:23:24,318 --> 00:23:25,534
...إذن
269
00:23:27,597 --> 00:23:30,121
...عدا الشرب وحيدا في الحانات
270
00:23:31,234 --> 00:23:32,556
ما الذي تفعله؟
271
00:23:33,616 --> 00:23:34,666
في حياتك
272
00:23:35,411 --> 00:23:37,422
أنا في مرحلة إنتقالية الآن
273
00:23:38,873 --> 00:23:40,623
ما الذي فعلته من قبل؟
274
00:23:42,429 --> 00:23:44,479
الشيء الوحيد الذي كنت أتقنه
275
00:23:44,958 --> 00:23:47,408
إذن لماذا إستقلت؟
276
00:23:48,233 --> 00:23:50,197
أنا أحاول أن أتغير
277
00:23:53,617 --> 00:23:55,722
أنا أعرف سبب تعاستك الآن
278
00:23:56,471 --> 00:23:57,593
حقا؟
279
00:23:57,781 --> 00:24:00,122
عندما تكون تتقن أمرا ما
280
00:24:00,380 --> 00:24:03,780
...سيكون هناك دائما أشخاص يحاولون إقناعك
281
00:24:04,238 --> 00:24:05,970
بأن تبقى كما أنت
282
00:24:11,448 --> 00:24:14,126
و كيف تعرفين هذا القدر حول الإقناع؟
283
00:24:15,473 --> 00:24:17,732
...إدفع مقابل كأس من هذا الشراب لي و
284
00:24:17,767 --> 00:24:19,028
سأخبرك
285
00:24:36,882 --> 00:24:38,057
مرحبا هناك
286
00:24:39,178 --> 00:24:40,403
مرحبا
287
00:24:45,476 --> 00:24:48,120
سأسألك بعض الأسئلة
288
00:24:48,959 --> 00:24:52,096
أريدك أن تسترخي و تجيب عليهم بصدق
289
00:24:52,764 --> 00:24:55,371
ليس الأمر كأنه عندك خيار آخر
290
00:24:56,214 --> 00:24:57,713
ما إسمك؟
291
00:24:58,094 --> 00:24:59,256
(سعيد)
292
00:25:00,380 --> 00:25:02,160
(سعيد جراح)
293
00:25:02,408 --> 00:25:04,405
(حسنا، (سعيد
294
00:25:05,107 --> 00:25:08,157
لماذا كنت مقيدا عندما وجدناك
295
00:25:09,159 --> 00:25:10,441
...لأن
296
00:25:12,222 --> 00:25:14,144
لأنني رجل شرير
297
00:25:14,449 --> 00:25:16,695
هل كنت هاربا من قومك؟
298
00:25:17,357 --> 00:25:18,756
أي قوم؟
299
00:25:18,791 --> 00:25:20,253
الأعداء
300
00:25:21,563 --> 00:25:23,342
أنا لست عدوا
301
00:25:23,811 --> 00:25:26,853
إذن، من أين أتيت يا (سعيد)؟
302
00:25:27,366 --> 00:25:29,191
لقد أتيت على متن طائرة
303
00:25:30,070 --> 00:25:33,169
أية طائرة؟ -
(رحلة (آجيرا 316 -
304
00:25:33,732 --> 00:25:36,208
و هكذا تمكنت من العودة إلى الجزيرة
305
00:25:36,466 --> 00:25:39,377
العودة؟ هل كنت هنا من قبل؟ -
بالطبع -
306
00:25:39,440 --> 00:25:40,790
...في المرة الأولى
307
00:25:40,987 --> 00:25:43,610
(كنت على متن رجلة (الأوسيانيك 815
308
00:25:44,171 --> 00:25:45,386
التي تحطمت
309
00:25:45,421 --> 00:25:47,886
لقد بقيت هنا لمدة مئة يوم
310
00:25:48,145 --> 00:25:49,845
ثم غادرت
311
00:25:51,383 --> 00:25:52,973
(إسأل (سوير
312
00:25:53,902 --> 00:25:56,115
من هو (سوير)؟ -
من يهتم؟ -
313
00:25:56,150 --> 00:25:58,513
(لا شيء من هذا يهم، إسأله عن محطة (الشعلة
314
00:25:58,548 --> 00:25:59,689
إبقى هادئا
315
00:26:00,687 --> 00:26:03,403
ما الذي تعرفه عن محطتنا؟
316
00:26:04,901 --> 00:26:08,252
أعرف أن (الشعلة) كانت محطة إتصالات
317
00:26:08,597 --> 00:26:11,889
محطة (البيرل) كانت لمراقبة المحطات الأخرى
318
00:26:11,924 --> 00:26:14,974
و محطة (السوان) كانت لدراسة الكهرومغناطيسية
319
00:26:15,009 --> 00:26:17,832
...طبعا هذا كان قبل -
السوان)؟) -
320
00:26:18,003 --> 00:26:21,044
كيف عرف كيف سنسميها؟
لم نقم ببنائها بعد
321
00:26:21,180 --> 00:26:25,280
لقد أخبرتك أنه رأى النموذج، إنه جاسوس
322
00:26:25,290 --> 00:26:26,930
لقد عرفت ذلك -
(رادزينسكي) -
323
00:26:26,940 --> 00:26:29,880
لن أطلب منك هذا ثانية، إهدأ
324
00:26:33,210 --> 00:26:35,610
ستموتون كلكم، أتعلمون
325
00:26:37,270 --> 00:26:39,330
ماذا؟
326
00:26:40,130 --> 00:26:42,820
ستقتلون
327
00:26:46,830 --> 00:26:49,610
و كيف تعرف هذا يا (سعيد)؟
328
00:26:49,640 --> 00:26:52,320
لأنني من المستقبل
329
00:26:55,910 --> 00:26:59,410
ربما كان علي إستعمال نصف قطرة
330
00:27:08,240 --> 00:27:11,550
أنت... لقد إستعملت الكمية الكافية
331
00:27:15,240 --> 00:27:18,700
معدات التشحيم من هنا
332
00:27:18,710 --> 00:27:21,390
المقابس من هنا
333
00:27:21,420 --> 00:27:23,820
كيف وضعك مع محرك بأربع أسطوانات؟
334
00:27:25,450 --> 00:27:27,700
ليست لديك أدنى فكرة عما أتحدث. أليس كذلك؟ -
لا -
335
00:27:27,710 --> 00:27:29,610
لا بأس
336
00:27:32,560 --> 00:27:35,170
...جاك) أخبرك عنا) -
لا -
337
00:27:36,310 --> 00:27:38,490
(إنه في الحقيقة (هيرلي
338
00:27:44,120 --> 00:27:47,400
هذا يزيح عني ثقلا في الحقيقة
339
00:27:47,410 --> 00:27:52,020
لم أكن متأكدة كيف يمكنني إخبارك من
دون أن أبدو كأنني أطلب منك الإبتعاد
340
00:27:53,120 --> 00:27:55,380
لا بأس
341
00:28:22,480 --> 00:28:24,580
...حسنا
342
00:28:24,590 --> 00:28:25,960
ما الذي نفعله به؟
343
00:28:25,990 --> 00:28:27,830
نقتله
344
00:28:30,590 --> 00:28:33,580
إنتظر لحظة. لن نقتل أحدا، صحيح؟
345
00:28:33,590 --> 00:28:35,830
لقد خالف الهدنة
346
00:28:35,880 --> 00:28:37,960
ما الذي تظنهم سيفعلون
لو قبضوا على أحد منا؟
347
00:28:37,990 --> 00:28:40,190
منذ متى بدأنا نتصرف مثلهم
348
00:28:40,220 --> 00:28:42,670
نحن متحضرون -
نعم -
349
00:28:42,680 --> 00:28:44,890
لدينا قانون نتبعه
350
00:28:44,900 --> 00:28:47,840
و لقد منحنا له كل الفرص
لكي يدافع عن نفسه
351
00:28:47,860 --> 00:28:51,970
هل أحتاج لأذكركم أن هذا الرجل رأى أمورا؟
352
00:28:51,980 --> 00:28:55,360
إنه يعرف الكثير، لا يوجد شيء نتحدث عنه
353
00:28:55,370 --> 00:28:58,010
إنه جاسوس -
هل أنت متأكد من هذا (ستو)؟ -
354
00:28:58,020 --> 00:28:59,730
لقد كان يحاول الهرب من الأعداء
355
00:28:59,740 --> 00:29:01,870
من الواضح أن لديه مشاكل مع قومه
356
00:29:01,900 --> 00:29:05,970
أجل، و مشاركة أسرارنا معهم هي
أسرع طريقة لحل هذه المشاكل
357
00:29:06,030 --> 00:29:08,960
حسنا، سأحتاج للمزيد من الوقت للتفكير
358
00:29:09,000 --> 00:29:13,930
التفكير؟ أنا أعني أنه كلما طالت
مدة بقائه بيننا، كلما زاد الخطر
359
00:29:13,940 --> 00:29:16,500
،(أستطيع التحدث معه (هوراس
أحتاج للمزيد من الوقت فقط
360
00:29:16,510 --> 00:29:19,030
(لا، لقد حصلت على فرصتك (لافلور
361
00:29:19,060 --> 00:29:20,790
لماذا نقوم بإتباعك (رادزينسكي)؟
362
00:29:20,850 --> 00:29:25,280
هوراس)، عليك أن تجري إقتراعا)
363
00:29:25,990 --> 00:29:29,980
...(إما أن نتخذ قرارا أو أتصل بـ (آن أربور
364
00:29:31,140 --> 00:29:33,650
و هم سيتخذون القرار من أجلنا
365
00:29:33,690 --> 00:29:35,830
رادزينسكي) محق)
366
00:29:37,610 --> 00:29:39,460
...هوراس)، من فضلك)
367
00:29:39,470 --> 00:29:41,530
...لا أستطيع
368
00:29:42,350 --> 00:29:44,980
لا أستطيع النوم بعين مفتوحة
369
00:29:45,990 --> 00:29:48,500
لدينا طفل الآن
370
00:29:48,510 --> 00:29:51,090
(علينا أن نفكر في (إيثان
371
00:29:51,920 --> 00:29:54,910
علينا أن نفكر في جميع الأطفال هنا
372
00:29:56,240 --> 00:29:59,430
كيف لنا أن نشعر بالأمان
و هذا الرجل في الجوار؟
373
00:30:01,390 --> 00:30:06,300
،لا أعرف ما الذي يخطط له
لكنه لا يمكننا إبقاؤه هنا
374
00:30:11,820 --> 00:30:14,090
ليس لدينا خيار
375
00:30:20,550 --> 00:30:24,820
حسنا، فلنقترع
376
00:30:25,490 --> 00:30:29,440
كل من يوافق (رادزينسكي) يرفع يده
377
00:30:40,880 --> 00:30:43,090
لافلور)؟)
378
00:30:47,350 --> 00:30:50,780
أحب فعلا أن أقول أنه مجهول
379
00:31:09,790 --> 00:31:13,730
فقط للذكر، لقد كنت هناك فقط للعشاء
380
00:31:13,740 --> 00:31:16,520
هل أنت خائفة من أن أكون فكرة خاطئة؟
381
00:31:20,320 --> 00:31:22,520
أعتقد أن الوقت قد فات على ذلك
382
00:31:32,590 --> 00:31:34,690
إخلعه
383
00:31:51,260 --> 00:31:53,860
عليك التراجع و إلا فستموت
384
00:31:56,020 --> 00:31:57,350
إذن من تكونين؟
385
00:31:57,370 --> 00:31:59,750
لقد سألتني سابقا إن كنت محثرفة
386
00:31:59,780 --> 00:32:01,330
أنا محترفة
387
00:32:01,360 --> 00:32:03,220
(لقد تم توظيفي لإحضارك لـ (غوام
388
00:32:03,250 --> 00:32:04,610
من وظفك؟
389
00:32:04,650 --> 00:32:06,560
...(عائلة (بيتر أفيلينو
390
00:32:06,570 --> 00:32:10,190
الرجل الذي قتلته بدم بارد
(العام الماضي في (السيشل
391
00:32:10,200 --> 00:32:11,830
أنت صائدة مكافآت؟
392
00:32:11,850 --> 00:32:14,140
لا يهم من أكون
393
00:32:14,170 --> 00:32:16,640
سيكون عليك دفع ثمن ما فعلته
394
00:32:26,110 --> 00:32:27,930
إضربني على الوجه
395
00:32:29,370 --> 00:32:30,200
ماذا؟
396
00:32:30,210 --> 00:32:33,410
هيا، أنت مدين لي بواحدة على
أية حال فإجعل الأمر حقيقيا
397
00:32:35,070 --> 00:32:38,260
ثم أريد مكن أن تأخذ هذه المفاتيح
من جيبي و الخروج من هنا
398
00:32:38,290 --> 00:32:39,950
(الحارس في الخارج هو (فيل
399
00:32:39,980 --> 00:32:44,920
إنه غبي، و أنا أعرف أنه بإمكانك أن
تأخذ سلاحه قبل أن يلاحظ أنك خرجت
400
00:32:44,960 --> 00:32:47,530
فقط عدني بأنك لن تقتله
401
00:32:47,540 --> 00:32:50,300
أنا أقدر عرضك، لكنني بخير هنا
402
00:32:50,330 --> 00:32:53,230
سوف يقتلونه، لقد إقترعوا لتوهم
403
00:32:53,240 --> 00:32:54,950
حتى الأم الحديثة تريدك ميتا
404
00:32:54,980 --> 00:32:57,750
(سأبقى هنا (جايمس
405
00:32:58,030 --> 00:32:59,850
هذا الصباح، كنت تتوسلني لكي أدعك تخرج
406
00:32:59,880 --> 00:33:01,590
...لماذا قمت بتغيير -
لأن -
407
00:33:02,550 --> 00:33:08,180
عندما إستيقظت في الغابة و عرفت
...أنني عدت إلى الجزيرة
408
00:33:10,170 --> 00:33:13,220
شعرت أنه لا هدف من ذلك
409
00:33:14,360 --> 00:33:16,770
لكن الآن أعرف تماما سبب وجودي هنا
410
00:33:16,780 --> 00:33:19,530
لكي تقتل؟ ثم ماذا؟
411
00:33:21,740 --> 00:33:24,600
لقد جننت
412
00:33:59,199 --> 00:34:00,099
مرحبا
413
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
مرحبا
414
00:34:08,000 --> 00:34:10,270
لماذا عدتم؟
415
00:34:11,090 --> 00:34:11,790
ماذا؟
416
00:34:11,810 --> 00:34:16,780
سعيد) ملأ رأسي للتو بالكثير من الهراء)
...حول هدف عودته لذلك أود أن أعرف
417
00:34:16,790 --> 00:34:19,510
لماذا عدتم جميعا؟
418
00:34:20,850 --> 00:34:23,430
لماذا (كايت)؟
419
00:34:27,090 --> 00:34:29,930
لا أعرف لماذا عاد الآخرون
420
00:34:29,940 --> 00:34:32,030
لكنني أعرف لماذا عدت
421
00:34:37,840 --> 00:34:39,790
ماذا؟
422
00:34:49,050 --> 00:34:51,300
ما هذا بحق الجحيم؟
423
00:35:04,190 --> 00:35:06,050
هل أنت بخير؟
424
00:35:08,460 --> 00:35:10,510
كرايغ)، أحضر أنبوبا و إفتح الصمامات)
425
00:35:10,520 --> 00:35:12,210
حسنا
426
00:35:17,940 --> 00:35:22,000
أيرين)، أمسك عدة الإطفاء)
(إذهب و ساعد (كرايغ
427
00:35:24,940 --> 00:35:26,160
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
428
00:35:26,200 --> 00:35:29,000
،لثلاث سنوات... لا حرائق
عدتم لمدة يوم واحد
429
00:35:29,010 --> 00:35:31,380
أمسك ذلك الأنبوب
430
00:35:41,610 --> 00:35:43,470
أمسك هذا الخرطوم
431
00:35:43,480 --> 00:35:45,760
إدفعه للخارج
432
00:35:46,610 --> 00:35:50,060
(كل فرق الأمن، هنا (لافلور
لدينا حريق
433
00:35:50,070 --> 00:35:52,200
الجميع يأتي إلى البناية 15 الآن
434
00:35:52,210 --> 00:35:54,630
تلقيت هذا، أنا في طريقي
435
00:36:16,410 --> 00:36:18,640
ما الذي حدث لنظاراتك؟
436
00:36:18,650 --> 00:36:22,000
أبي -
لإحضارك الشطائر لي؟ -
437
00:36:22,400 --> 00:36:23,780
أنا أعرف
438
00:36:23,820 --> 00:36:26,800
لقد كان والدي شخصا صعب الإرضاء أيضا
439
00:36:28,130 --> 00:36:30,560
أنا أكره هذا المكان حقا
440
00:36:32,860 --> 00:36:35,470
...إذا سمحت لك بالخروج
441
00:36:36,470 --> 00:36:42,020
هل ستأخذني معك، إلى قومك؟
442
00:36:44,020 --> 00:36:46,750
أجل (بين)، سأفعل
443
00:36:50,250 --> 00:36:52,730
هذا سبب وجودي هنا
444
00:36:55,680 --> 00:36:56,920
إنتباه أيها المسافرون
445
00:36:56,950 --> 00:37:01,330
(رحلة (آجيرا 316) إلى (هولولولو) و (غوام
446
00:37:06,310 --> 00:37:09,080
هل أنت متأكدة بأننا ذاهبون إلى (غوام)؟
447
00:37:09,410 --> 00:37:12,270
إلى أي مكان آخر تظننا ذاهبين؟
448
00:37:20,730 --> 00:37:23,270
هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟
449
00:37:23,910 --> 00:37:27,040
هل يمكننا الصعود على الطائرة القادمة؟ -
لماذا؟ -
450
00:37:27,050 --> 00:37:29,990
أنا أؤمن بالخرافات عندما
يتعلق الأمر بالطيران
451
00:37:30,000 --> 00:37:32,880
سأشتري لك دمية عندما
نصل إلى محل الهدايا
452
00:37:32,920 --> 00:37:35,500
هذه هي الطائرة التي سنركب على متنها
453
00:37:46,140 --> 00:37:48,600
آسفة على القيود، لكن
على الأقل نحن نعمل
454
00:37:48,610 --> 00:37:50,890
إنتظري من فضلك
455
00:37:51,230 --> 00:37:53,780
شكرا لك لعدم إغلاقه
456
00:38:01,400 --> 00:38:02,990
ما الذي يفعله هنا؟
لا، لا، لا يمكنه أن يأتي
457
00:38:03,000 --> 00:38:06,930
هيرلي)، إذا أردت العودة)
فعلى الأمر أن يكون هكذا
458
00:38:06,940 --> 00:38:09,660
هل تعملين لصالح (بنجامين لاينس)؟ -
ماذا؟ -
459
00:38:09,670 --> 00:38:12,810
هل تعملين لصالحه؟ -
من هو (بنجامين لاينس)؟ -
460
00:38:12,820 --> 00:38:16,300
...إنه كاذب، متلاعب
461
00:38:16,320 --> 00:38:20,040
...رجل سمح بقتل إبنته لكي يتم إنقاذه
462
00:38:20,750 --> 00:38:24,340
هذا الوحش مسؤول عن الكثير من المجازر
463
00:38:25,460 --> 00:38:28,290
لماذا قد أرغب في العمل لشخص كهذا؟
464
00:38:30,210 --> 00:38:32,300
أنا فعلت
465
00:39:06,720 --> 00:39:08,480
إختفي
466
00:39:36,380 --> 00:39:38,050
جين)؟)
467
00:39:39,180 --> 00:39:41,300
(سعيد)
468
00:39:43,620 --> 00:39:46,020
ما الذي تفعله هنا؟
كبف تمكنت من الهروب؟
469
00:39:46,030 --> 00:39:47,680
لقد سمح لي (سوير) بالذهاب
470
00:39:47,690 --> 00:39:50,640
كانوا سيقتلونني -
ماذا؟ -
471
00:39:50,650 --> 00:39:52,570
إنتباه. لقد هرب السجين
472
00:39:52,580 --> 00:39:54,670
العدو لم يعد قيد الإعتقال
473
00:39:54,690 --> 00:39:57,310
كونوا حذرين، قد يكون مسلحا
474
00:39:57,780 --> 00:39:59,220
إنهم لا يعرفون أنه أطلق سراحي
475
00:39:59,250 --> 00:40:02,300
من فضلك (جين)، علي
أن أستمر في التحرك
476
00:40:02,310 --> 00:40:06,150
حسنا، دعني أتحدث معه أولا
477
00:40:10,040 --> 00:40:13,540
لافلور)، أنا (جين) تلكم)
478
00:40:20,460 --> 00:40:22,760
أين تعلمت فعل هذا؟
479
00:40:24,320 --> 00:40:27,870
(هيا، من الأفضل أن نذهب. لقد إتصل بـ (لافلور
480
00:40:34,520 --> 00:40:36,940
لقد كنت محقا بشأني
481
00:40:36,950 --> 00:40:38,950
ماذا؟
482
00:40:38,980 --> 00:40:41,100
أنا قاتل