1 00:00:00,311 --> 00:00:02,335 Lost في الحلقات السابقة من مسلسل 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,420 هل أنت واحد منهم؟ - واحد ممن؟ - 3 00:00:04,425 --> 00:00:06,222 الأعداء - ما هو إسمك؟ - 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,424 بين)، خذني معك) 5 00:00:08,525 --> 00:00:10,225 (إذا كان هذا حقا ما تريد (بين 6 00:00:10,230 --> 00:00:12,932 ...إذا كان هذا ما تريده أريدك أن تفكر في هذا 7 00:00:13,294 --> 00:00:15,030 ...سيتحتم عليك أن تكون 8 00:00:15,402 --> 00:00:17,513 صبورا للغاية 9 00:00:17,612 --> 00:00:20,683 هل تريد حماية أصدقائك أم لا يا (سعيد)؟ 10 00:00:22,058 --> 00:00:24,630 (أنا (سعيد جراح) أحد الناجين من (الأوسيانيك 6 11 00:00:37,392 --> 00:00:38,851 توقف عندك 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,110 سعيد)؟) - جين)؟) - 13 00:00:45,166 --> 00:00:46,161 صــه 14 00:00:47,008 --> 00:00:48,327 إجثو على ركبتيك 15 00:00:49,392 --> 00:00:51,129 قل كلمة أخرى و ستموت 16 00:00:51,491 --> 00:00:53,077 لقد أحضرت لك شطيرة 17 00:00:53,525 --> 00:00:54,747 هل أنت عدو؟ 18 00:00:54,908 --> 00:00:57,204 هل تظنني كذلك؟ - ما هو إسمك؟ - 19 00:00:57,399 --> 00:00:58,356 (سعيد) 20 00:00:59,510 --> 00:01:00,708 (أنا (بين 21 00:01:02,097 --> 00:01:04,265 (أنا سعيد بمعرفتك يا (بين 22 00:01:09,175 --> 00:01:12,215 تكريت، العراق 23 00:03:25,908 --> 00:03:27,872 (مرحبا (فيل - مرحبا - 24 00:03:29,416 --> 00:03:31,282 لقد أحضرت شطيرة أخرى له 25 00:03:32,083 --> 00:03:33,797 سلطة الدجاج) هذه المرة) 26 00:03:33,877 --> 00:03:36,520 حسنا، لا أعتقد أن السبب هو النوع. فهو لا يأكل 27 00:03:36,642 --> 00:03:38,520 فدعك من العناء يا أيها الصبي 28 00:03:38,628 --> 00:03:40,307 لكن (هوراس) طلب مني هذا 29 00:03:40,387 --> 00:03:42,512 لماذا يهتم لهذه الدرجة؟ هذا الرجل من الأعداء 30 00:03:42,610 --> 00:03:44,987 هذا لا يعني أنه غير جائع 31 00:03:45,146 --> 00:03:46,360 أيا كان 32 00:03:53,359 --> 00:03:54,939 لقد أحضرت لك شطيرة 33 00:04:00,452 --> 00:04:01,675 و كتابا 34 00:04:03,798 --> 00:04:05,825 لقد قرأته مرتين، إنه جيد 35 00:04:06,802 --> 00:04:07,802 شكرا لك 36 00:04:09,246 --> 00:04:11,192 هل أرسلك (ريتشارد)؟ 37 00:04:13,525 --> 00:04:14,676 ...(ريتشارد) 38 00:04:15,375 --> 00:04:17,259 هو قائدكم. أليس كذلك؟ 39 00:04:20,662 --> 00:04:22,432 إنها مجرد كاميرا 40 00:04:22,990 --> 00:04:25,541 يمكنهم الرؤية لكن لا يمكنهم السماع 41 00:04:27,382 --> 00:04:30,697 قبل أربع سنوات هربت في (الأدغال و وجدني (ريتشارد 42 00:04:31,644 --> 00:04:33,388 لقد قلت له أنني أريد المغادرة 43 00:04:33,465 --> 00:04:35,269 و أنني أريد الإلتحاق بكم 44 00:04:36,665 --> 00:04:38,964 لذلك فأنا صبور 45 00:04:41,305 --> 00:04:43,706 و إذا كنت صبورا أيضا 46 00:04:44,691 --> 00:04:47,134 أظن أنه بإمكاني مساعدتك 47 00:04:52,192 --> 00:05:02,496 Lost الحلقة العاشرة من مسلسل ahyousoft ترجمة www.startimes2.com 48 00:06:22,216 --> 00:06:24,713 كيف جرى الأمر؟ - لقد حاول رشوتي - 49 00:06:26,476 --> 00:06:29,199 لكنه لم ينجح - بالطبع لن ينجح - 50 00:06:29,329 --> 00:06:30,641 إلى أين نذهب الآن؟ 51 00:06:31,641 --> 00:06:32,855 لا مكان 52 00:06:33,574 --> 00:06:35,822 لقد إنتهيت - ما الذي تقصده بأنني إنتهيت؟ - 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,238 لقد إنتهينا 54 00:06:37,695 --> 00:06:39,722 أندروبوف) كان الأخير) 55 00:06:40,007 --> 00:06:43,820 لقد إهتممت بأمر كل واحد كان يهدد أصدقاءك 56 00:06:44,589 --> 00:06:46,902 (لقد سعدت بالعمل معك يا (سعيد 57 00:06:48,729 --> 00:06:50,185 هل هذا كل شيء؟ 58 00:06:51,677 --> 00:06:54,213 لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص من أجلك 59 00:06:54,659 --> 00:06:55,998 ...و الآن أنت فقط 60 00:06:56,083 --> 00:06:57,433 تذهب بعيدا؟ 61 00:06:57,545 --> 00:06:59,947 (لم تقتلهم من أجلي، (سعيد 62 00:07:00,120 --> 00:07:02,485 أنت من طلبت الحصول على أسمائهم 63 00:07:03,566 --> 00:07:07,084 لا يوجد شخص آخر في منظمة ويدمور) نحتاج لملاحقته) 64 00:07:08,815 --> 00:07:10,278 تهاني 65 00:07:10,606 --> 00:07:12,248 لقد أنجزت المهمة 66 00:07:13,654 --> 00:07:15,951 ما الذي أفعله الآن؟ 67 00:07:17,235 --> 00:07:19,341 أفترض أنه عليك الذهاب لتعيش حياتك 68 00:07:19,474 --> 00:07:21,475 (أنت حر، (سعيد 69 00:07:43,661 --> 00:07:45,303 مد يديك 70 00:07:47,333 --> 00:07:48,737 هيا 71 00:08:02,560 --> 00:08:04,052 شكرا لك 72 00:08:04,907 --> 00:08:07,429 من الجميل أن نسمع صوتك أخيرا 73 00:08:08,593 --> 00:08:10,594 (أنا (هوراس 74 00:08:13,550 --> 00:08:17,043 الآن حان الوقت الذي تخبرني فيه إسمك 75 00:08:18,835 --> 00:08:22,030 أريد منك أن تخبرني ما الذي كنت تفعله في الغابة 76 00:08:22,298 --> 00:08:24,568 إسأله عن النموذج - (رادزينسكي) - 77 00:08:25,374 --> 00:08:27,255 أنا أتولى هذا 78 00:08:30,331 --> 00:08:31,913 ...هذه القيود 79 00:08:32,237 --> 00:08:35,586 هل تواجد مشاكل مع قومك؟ 80 00:08:35,914 --> 00:08:38,838 لأنه إما أنكم لستم على وفاق 81 00:08:38,877 --> 00:08:41,080 مما يجعلني أرغب في مساعدتك 82 00:08:41,229 --> 00:08:44,245 أو أنك جاسوس تريد التوغل بيننا 83 00:08:46,066 --> 00:08:48,402 إذن فأيهما تكون؟ 84 00:08:57,473 --> 00:08:58,996 حسنا 85 00:09:01,286 --> 00:09:04,788 سأعطيك ساعة واحدة لكي تقرر إن كنت ترغب في التكلم معي 86 00:09:05,206 --> 00:09:07,924 ...لكن إذا قررت أنك لا ترغب في ذلك 87 00:09:10,550 --> 00:09:13,447 سيكون علي الإنتقال بهذا إلى المرحلة الثانية 88 00:09:34,886 --> 00:09:36,678 أعتقد أن ما تطبخينه قد جهز 89 00:09:38,326 --> 00:09:39,992 لقد نسيت أمره 90 00:09:40,769 --> 00:09:42,232 ما الذي يعرض على التلفزيون؟ 91 00:09:53,031 --> 00:09:54,713 لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟ 92 00:09:55,071 --> 00:09:57,102 ماذا؟ - هذا - 93 00:09:58,055 --> 00:09:59,998 نحن، الأسرة السعيدة 94 00:10:00,255 --> 00:10:02,238 كل شيء 95 00:10:03,839 --> 00:10:06,234 لم أظن أبدا أنهم سيعودون فعلا 96 00:10:06,478 --> 00:10:08,837 لقد عادوا، لم يتغير أي شيء 97 00:10:09,076 --> 00:10:11,246 ماذا إن أخبرهم (سعيد) من يكون؟ 98 00:10:11,434 --> 00:10:13,823 لن يقول (سعيد) شيئا 99 00:10:17,612 --> 00:10:19,736 أنا أتحكم بزمام الأمور 100 00:10:28,372 --> 00:10:29,947 (صباح الخير (آيتش - (جيم) - 101 00:10:29,963 --> 00:10:30,903 ما الأمر؟ 102 00:10:30,933 --> 00:10:32,157 (جولييت) - (هوريس) - 103 00:10:32,276 --> 00:10:35,979 لقد تحدثت للتو مع السجين. لدينا مشكلة 104 00:10:38,308 --> 00:10:40,189 لماذا؟ ما الذي قاله؟ - لا شيء - 105 00:10:40,368 --> 00:10:41,852 هذا ما يقلقني 106 00:10:41,922 --> 00:10:44,609 نحتاج لمعرفة سبب مخالفته للهدنة 107 00:10:44,698 --> 00:10:47,117 لماذا بحق الجحيم أتى إلى منطقتنا 108 00:10:47,415 --> 00:10:50,269 سيكون علي أن أطلب من (أولدم) أن يتعامل معه 109 00:10:52,670 --> 00:10:54,820 ذلك المجنون؟ لا مجال لهذا 110 00:10:54,970 --> 00:10:57,130 أي خيار آخر أملكه؟ 111 00:10:58,789 --> 00:11:00,485 دعني أتكلم معه لوحدي 112 00:11:00,524 --> 00:11:04,500 لك ذلك يا رجل، لكنني أخبرك من الآن أنه لن يتحدث 113 00:11:04,918 --> 00:11:06,833 لكنه سيتحدث معي 114 00:11:11,243 --> 00:11:13,811 (سيد (لافلور - (إذهب لإحضار غذائك يا (فيل - 115 00:11:15,599 --> 00:11:17,095 هل ستدخل هناك لوحدك؟ 116 00:11:17,394 --> 00:11:20,230 (إذهب لإحضار غذائك يا (فيل - نعم سيدي - 117 00:11:28,103 --> 00:11:29,397 كيف حالك؟ 118 00:11:29,647 --> 00:11:33,219 صبي في الثانية عشر من عمره إسمه (بين لاينيس) أحضر لي شطيرة (سلطة الدجاج) 119 00:11:33,906 --> 00:11:35,380 كيف تظن أنني؟ 120 00:11:35,429 --> 00:11:37,190 صبي لطيف، أليس كذلك؟ 121 00:11:37,247 --> 00:11:40,266 كيف يمكنك العيش معه هنا؟ 122 00:11:40,744 --> 00:11:42,356 ليس الأمر كأنني أملك الخيار 123 00:11:42,671 --> 00:11:43,991 حقا؟ 124 00:11:45,283 --> 00:11:48,778 فلنرى كيف ستشعر بعد أن تعيش ثلاث سنوات في السبعينات 125 00:11:49,164 --> 00:11:52,232 من حسن حظك أنني إستخذمت ذلك الوقت للحصول على منصب 126 00:11:52,280 --> 00:11:53,848 يمكنني من إنقاذك 127 00:11:58,211 --> 00:12:00,331 (أنا آسف يا (سعيد 128 00:12:06,781 --> 00:12:07,767 ما الذي تفعله؟ 129 00:12:07,826 --> 00:12:10,256 عندما أخبرهم أنني حصلت على إعتراف منك، أريدهم أن يصدقوا 130 00:12:10,336 --> 00:12:12,740 أنك لم تقدمه بسهولة - أي إعتراف؟ - 131 00:12:12,778 --> 00:12:14,933 سنقول أنك كنت تحاول اللجوء 132 00:12:14,965 --> 00:12:17,988 ستعرض إعطاءنا بعض المعلومات عن (الآخرين) في مقابل عيشك معنا 133 00:12:18,128 --> 00:12:20,128 و لماذا قد أرغب في فعل هذا؟ 134 00:12:20,845 --> 00:12:23,204 ما الذي يفترض أن أفعله بك غير هذا؟ - دعني أذهب - 135 00:12:23,264 --> 00:12:25,891 ثم ماذا؟ لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا 136 00:12:26,041 --> 00:12:27,772 لم لا؟ 137 00:12:28,071 --> 00:12:30,400 لأن هؤلاء الأشخاص يثقون بي 138 00:12:30,960 --> 00:12:33,685 لقد بنيت حياة هنا، و هي حياة جيدة للغاية 139 00:12:34,341 --> 00:12:36,461 إذا تركتك تذهب فإن كل هذا سيضيع 140 00:12:36,736 --> 00:12:38,850 لذلك فسيكون عليك الإختيار أيها الرئيس 141 00:12:39,538 --> 00:12:43,389 إما أن تتعاون و تنضم إلى (الحفلة في (مدينة دارما 142 00:12:47,181 --> 00:12:49,510 و إما تكون لوحدك 143 00:12:52,705 --> 00:12:54,855 إذن فأعتقد أنني لوحدي 144 00:12:55,637 --> 00:12:58,408 (لا تنسوا إستعمال (صلصة الصويا (فهي تظهر حقا طعم (لحم الخنزير 145 00:12:59,005 --> 00:13:00,588 (شكرا لك (هيرلي 146 00:13:01,991 --> 00:13:03,544 ...إذن 147 00:13:04,111 --> 00:13:06,171 ما الذي يحدث مع (سعيد)؟ 148 00:13:06,410 --> 00:13:07,634 أنا لا أعرف شيئا بعد 149 00:13:07,687 --> 00:13:11,009 ما الذي تقصده بأنك لا تعرف شيئا؟ لقد ظننت أنك ذهبت إلى منزل (سوير) ليلة البارحة. ماذا قال لك؟ 150 00:13:11,278 --> 00:13:13,868 قال لي أن أتركه و شأنه للقيام بعمله 151 00:13:14,174 --> 00:13:16,085 و هل ستفعل ذلك؟ 152 00:13:16,741 --> 00:13:18,922 سأتحدث مع (جولييت)، و أرى ما الذي ستقوله لي 153 00:13:19,250 --> 00:13:21,907 حسنا، إذا لم يخبره (سوير) أي شيء لماذا قد تفعل (جولييت) ذلك؟ 154 00:13:22,206 --> 00:13:24,565 و لماذا لا تفعل ذلك؟ - لأنهما معا - 155 00:13:25,222 --> 00:13:27,312 ما الذي تقصده بأنهما معا؟ - ...معا - 156 00:13:27,491 --> 00:13:30,505 إنهما يعيشان معا، ليس الأمر كأنهما زميلين في الغرفة 157 00:13:31,713 --> 00:13:33,582 كما تعلمين، معا مثلما كنتما في السابق 158 00:13:35,523 --> 00:13:37,673 ...لقد ظننت أن الأمر كان واضحا. أنا أعني 159 00:13:37,882 --> 00:13:40,987 من لا يرى ذلك؟ - ...(هيرلي) - 160 00:13:45,529 --> 00:13:50,377 حسنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لإعداد المزيد من كعك الفواكه 161 00:13:53,877 --> 00:13:55,708 هل كنت تعلم؟ 162 00:13:57,665 --> 00:13:58,753 نعم 163 00:14:23,010 --> 00:14:25,243 أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟ 164 00:14:26,437 --> 00:14:28,592 كيف تمكنوا من القبض عليك 165 00:14:29,140 --> 00:14:31,665 من المفروض أنكم أنتم الأعداء ملوك الغابة 166 00:14:31,939 --> 00:14:35,286 ما مدى حماقتك حتى تم القبض عليك من طرف هؤلاء الحمقى؟ 167 00:14:36,572 --> 00:14:39,228 رغم ذلك، أنت من يقوم بالتنظيف بعدهم 168 00:14:40,824 --> 00:14:42,444 ...أجل، حسنا 169 00:14:43,206 --> 00:14:47,231 (سنرى مدى هدوئك عندما تلتقي بـ (أولدم 170 00:14:54,758 --> 00:14:56,425 ما الذي تفعله هنا؟ 171 00:14:56,687 --> 00:14:58,974 لقد أحضرت لك شطيرة؟ 172 00:14:59,942 --> 00:15:01,238 شطيرة؟ 173 00:15:03,046 --> 00:15:05,118 لم تصنع لي شطيرة في حياتك 174 00:15:05,128 --> 00:15:06,169 ...نعم، لكن 175 00:15:06,611 --> 00:15:08,756 ...لقد صنعت واحدة لنفسي 176 00:15:08,766 --> 00:15:11,359 ...لذلك.. ظننت فقط 177 00:15:11,369 --> 00:15:13,445 ...أنني أستطيع - حقا؟ حقا؟ - 178 00:15:13,455 --> 00:15:15,948 أبي، لا - لا تكذب علي - 179 00:15:17,998 --> 00:15:20,087 ما الذي تفعله؟ 180 00:15:22,266 --> 00:15:24,553 لقد صنعت الشطيرة من أجله، أليس كذلك؟ 181 00:15:25,993 --> 00:15:27,990 نعم - من طلب منك فعل هذا؟ - 182 00:15:28,203 --> 00:15:30,063 ...لا أحد - لا أحد؟ - 183 00:15:30,073 --> 00:15:33,188 ...لقد ظننت فقط أن - لقد ظننت فقط، صحيح؟ - 184 00:15:34,568 --> 00:15:36,092 إذهب للبيت 185 00:15:36,603 --> 00:15:39,164 إذهب! سأخبرك ما الذي تفكر فيه 186 00:16:05,401 --> 00:16:08,708 سانتو دومينغو جمهورية الدومينيكان 187 00:16:21,880 --> 00:16:23,648 كيف عثرت علي؟ 188 00:16:24,197 --> 00:16:25,432 لقد بحثت 189 00:16:26,575 --> 00:16:28,275 ما الذي تريده يا (بين)؟ 190 00:16:29,380 --> 00:16:31,445 (لقد مات (جون لوك 191 00:16:33,953 --> 00:16:36,064 أظن أنه إغتيل 192 00:16:36,400 --> 00:16:38,618 و لماذا يرغب أي شخص في قتله؟ 193 00:16:39,052 --> 00:16:42,375 أظن أنه كان إنتقاما من العمل الذي قمنا به 194 00:16:43,723 --> 00:16:45,964 (لذلك فأنت في خطر يا (سعيد 195 00:16:46,204 --> 00:16:48,964 إذا تمكنت أنا من العثور عليك، فكذلك (سيعثر عليك الأشخاص الذين قتلوا (لوك 196 00:16:49,066 --> 00:16:51,620 ،نفس الأشخاص الذين، بينما نحن نتحدث 197 00:16:52,054 --> 00:16:54,965 يجلسون خارج المصحة العقلية (التي يقيم فيها (هيوغو 198 00:16:55,560 --> 00:16:56,848 هل يقومون بمراقبته؟ 199 00:16:57,015 --> 00:16:59,531 ...لقد أمضى أحدهم الأسبوع كاملا هناك 200 00:17:00,377 --> 00:17:01,954 ينتظر فقط 201 00:17:03,525 --> 00:17:06,231 حتى يظهر أحد منا 202 00:17:07,633 --> 00:17:09,569 و هذا سبب وجودك هنا 203 00:17:09,973 --> 00:17:13,060 لقد قطعت كل هذا الطريق لتقترح علي أن أقتل هذا الرجل 204 00:17:13,586 --> 00:17:14,950 ألا ترغب في ذلك؟ 205 00:17:15,833 --> 00:17:17,922 ما الذي يجعلك تظن أنني أرغب في ذلك؟ 206 00:17:18,456 --> 00:17:19,935 ...(لأنك يا (سعيد 207 00:17:20,742 --> 00:17:22,396 ...سأقول لها ببساطة 208 00:17:22,483 --> 00:17:25,511 أنت قادر على فعل أمور لا يقدر أغلب الرجال على فعلها 209 00:17:25,521 --> 00:17:28,867 ،كل خيار قمت به في حياتك سواء كان قتلا أو تعذيبا 210 00:17:29,134 --> 00:17:31,547 لم يكن خيارا في الحقيقة، أليس كذلك؟ 211 00:17:33,028 --> 00:17:35,559 إنه في طبيعتك، هذا ما أنت عليه 212 00:17:37,479 --> 00:17:39,491 (أنت قاتل يا (سعيد 213 00:17:48,059 --> 00:17:50,329 أنا لست من تظنني 214 00:17:51,762 --> 00:17:54,445 أنا لا أحب القتل 215 00:17:55,139 --> 00:17:57,212 إذن فأنا أعتذر 216 00:17:58,225 --> 00:18:00,489 لقد أخطأت بشأنك 217 00:18:20,607 --> 00:18:22,832 حسنا، آخر فرصة 218 00:18:23,368 --> 00:18:25,130 هل لديك أي شيء لتقوله؟ 219 00:18:36,631 --> 00:18:38,320 (خذوه لـ (أولدم 220 00:19:19,228 --> 00:19:20,429 ...(أولدم) 221 00:19:21,356 --> 00:19:22,673 هيا يا رجل 222 00:19:22,911 --> 00:19:24,594 هل أنت مستعد؟ 223 00:19:41,447 --> 00:19:43,159 من يكون هذا الرجل؟ 224 00:19:46,542 --> 00:19:48,353 'إنه 'أنت عندنا 225 00:20:00,116 --> 00:20:01,951 من الأفضل أن تثبتوه 226 00:20:24,468 --> 00:20:25,779 لا تقلق 227 00:20:26,275 --> 00:20:28,047 إنها من أجل حمايتك 228 00:20:28,967 --> 00:20:32,644 هناك آثار جانبية لما سأعطيك 229 00:20:34,973 --> 00:20:36,254 إفتحوا فمه 230 00:20:38,522 --> 00:20:39,901 إفتح 231 00:20:51,620 --> 00:20:52,944 لا تخف 232 00:20:53,181 --> 00:20:54,976 ...فقط إفتح عقلك 233 00:20:54,986 --> 00:20:56,669 دعه يجري تأثيره 234 00:21:02,231 --> 00:21:04,128 إنه خارج عن تحكمك 235 00:21:04,163 --> 00:21:07,113 لذلك فمحاربته هو إستعمال سيء لطاقتك 236 00:21:08,123 --> 00:21:13,042 أترى، سواء كنت تعاني أم لا فهناك أمر مؤكد يا صديقي 237 00:21:15,436 --> 00:21:18,097 ستخبرنا الحقيقة 238 00:21:26,708 --> 00:21:30,034 (هناك شخص... شخص هنا في (لوس آنجلس 239 00:21:31,013 --> 00:21:33,086 دعيني أقودك إليه - من؟ - 240 00:21:33,121 --> 00:21:36,082 نفس الشخص الذي سيرينا كيفية العودة إلى الجزيرة 241 00:21:36,117 --> 00:21:37,967 هل هذا هو ما تريدونه؟ 242 00:21:40,473 --> 00:21:43,321 هذا جنون، أنت كلكم مجانين 243 00:21:45,809 --> 00:21:47,721 سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟) 244 00:21:48,201 --> 00:21:50,232 لا أريد أن أكون جزءا من هذا 245 00:21:50,295 --> 00:21:52,495 إذا رأيتك ثانية 246 00:21:53,056 --> 00:21:55,737 سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لكلينا 247 00:22:05,273 --> 00:22:06,864 ألديك قائمة الطعام؟ 248 00:22:07,740 --> 00:22:08,876 تفضلي 249 00:22:09,898 --> 00:22:12,948 سيدي؟ شراب (مكاتشون) آخر؟ - من فضلك - 250 00:22:15,380 --> 00:22:17,067 كم يكلفك هذا؟ 251 00:22:17,300 --> 00:22:18,750 أعذريني؟ 252 00:22:18,797 --> 00:22:20,435 ...الشراب 253 00:22:20,765 --> 00:22:23,065 كم يكلفك كأس من هذا الشراب؟ 254 00:22:24,649 --> 00:22:27,249 مهما كان ثمنه، فهو يستحقه 255 00:22:27,877 --> 00:22:32,877 لا أفهم لماذا قد يرغب أحدهم في دفع 120 دولارا لكأس من أي شيء 256 00:22:35,385 --> 00:22:39,161 إذا كنت تعرفين ثمن الكأس، لماذا سألتني؟ 257 00:22:43,647 --> 00:22:45,208 لنفس السبب الذي جعلني 258 00:22:45,243 --> 00:22:48,793 أتناول عشائي هنا بدلا من الجلوس على طاولة 259 00:22:49,270 --> 00:22:51,336 سآخذ شطيرة اللحم، غير مطهوة تماما 260 00:22:51,371 --> 00:22:53,671 نعم سيدتي، هو كذلك 261 00:22:57,877 --> 00:22:59,561 هل أنت محترفة؟ 262 00:22:59,842 --> 00:23:01,692 محترفة في ماذا؟ 263 00:23:03,215 --> 00:23:05,315 هل تظن أنني عاهرة؟ 264 00:23:07,609 --> 00:23:10,559 ...لست محترفة في أي شيء، أنا فقط 265 00:23:10,792 --> 00:23:12,742 ظننت أنك تبدو تعيسا 266 00:23:13,412 --> 00:23:15,462 يعجبني الرجل التعيس 267 00:23:16,178 --> 00:23:18,280 أنا آسف لسماع هذا 268 00:23:24,318 --> 00:23:25,534 ...إذن 269 00:23:27,597 --> 00:23:30,121 ...عدا الشرب وحيدا في الحانات 270 00:23:31,234 --> 00:23:32,556 ما الذي تفعله؟ 271 00:23:33,616 --> 00:23:34,666 في حياتك 272 00:23:35,411 --> 00:23:37,422 أنا في مرحلة إنتقالية الآن 273 00:23:38,873 --> 00:23:40,623 ما الذي فعلته من قبل؟ 274 00:23:42,429 --> 00:23:44,479 الشيء الوحيد الذي كنت أتقنه 275 00:23:44,958 --> 00:23:47,408 إذن لماذا إستقلت؟ 276 00:23:48,233 --> 00:23:50,197 أنا أحاول أن أتغير 277 00:23:53,617 --> 00:23:55,722 أنا أعرف سبب تعاستك الآن 278 00:23:56,471 --> 00:23:57,593 حقا؟ 279 00:23:57,781 --> 00:24:00,122 عندما تكون تتقن أمرا ما 280 00:24:00,380 --> 00:24:03,780 ...سيكون هناك دائما أشخاص يحاولون إقناعك 281 00:24:04,238 --> 00:24:05,970 بأن تبقى كما أنت 282 00:24:11,448 --> 00:24:14,126 و كيف تعرفين هذا القدر حول الإقناع؟ 283 00:24:15,473 --> 00:24:17,732 ...إدفع مقابل كأس من هذا الشراب لي و 284 00:24:17,767 --> 00:24:19,028 سأخبرك 285 00:24:36,882 --> 00:24:38,057 مرحبا هناك 286 00:24:39,178 --> 00:24:40,403 مرحبا 287 00:24:45,476 --> 00:24:48,120 سأسألك بعض الأسئلة 288 00:24:48,959 --> 00:24:52,096 أريدك أن تسترخي و تجيب عليهم بصدق 289 00:24:52,764 --> 00:24:55,371 ليس الأمر كأنه عندك خيار آخر 290 00:24:56,214 --> 00:24:57,713 ما إسمك؟ 291 00:24:58,094 --> 00:24:59,256 (سعيد) 292 00:25:00,380 --> 00:25:02,160 (سعيد جراح) 293 00:25:02,408 --> 00:25:04,405 (حسنا، (سعيد 294 00:25:05,107 --> 00:25:08,157 لماذا كنت مقيدا عندما وجدناك 295 00:25:09,159 --> 00:25:10,441 ...لأن 296 00:25:12,222 --> 00:25:14,144 لأنني رجل شرير 297 00:25:14,449 --> 00:25:16,695 هل كنت هاربا من قومك؟ 298 00:25:17,357 --> 00:25:18,756 أي قوم؟ 299 00:25:18,791 --> 00:25:20,253 الأعداء 300 00:25:21,563 --> 00:25:23,342 أنا لست عدوا 301 00:25:23,811 --> 00:25:26,853 إذن، من أين أتيت يا (سعيد)؟ 302 00:25:27,366 --> 00:25:29,191 لقد أتيت على متن طائرة 303 00:25:30,070 --> 00:25:33,169 أية طائرة؟ - (رحلة (آجيرا 316 - 304 00:25:33,732 --> 00:25:36,208 و هكذا تمكنت من العودة إلى الجزيرة 305 00:25:36,466 --> 00:25:39,377 العودة؟ هل كنت هنا من قبل؟ - بالطبع - 306 00:25:39,440 --> 00:25:40,790 ...في المرة الأولى 307 00:25:40,987 --> 00:25:43,610 (كنت على متن رجلة (الأوسيانيك 815 308 00:25:44,171 --> 00:25:45,386 التي تحطمت 309 00:25:45,421 --> 00:25:47,886 لقد بقيت هنا لمدة مئة يوم 310 00:25:48,145 --> 00:25:49,845 ثم غادرت 311 00:25:51,383 --> 00:25:52,973 (إسأل (سوير 312 00:25:53,902 --> 00:25:56,115 من هو (سوير)؟ - من يهتم؟ - 313 00:25:56,150 --> 00:25:58,513 (لا شيء من هذا يهم، إسأله عن محطة (الشعلة 314 00:25:58,548 --> 00:25:59,689 إبقى هادئا 315 00:26:00,687 --> 00:26:03,403 ما الذي تعرفه عن محطتنا؟ 316 00:26:04,901 --> 00:26:08,252 أعرف أن (الشعلة) كانت محطة إتصالات 317 00:26:08,597 --> 00:26:11,889 محطة (البيرل) كانت لمراقبة المحطات الأخرى 318 00:26:11,924 --> 00:26:14,974 و محطة (السوان) كانت لدراسة الكهرومغناطيسية 319 00:26:15,009 --> 00:26:17,832 ...طبعا هذا كان قبل - السوان)؟) - 320 00:26:18,003 --> 00:26:21,044 كيف عرف كيف سنسميها؟ لم نقم ببنائها بعد 321 00:26:21,180 --> 00:26:25,280 لقد أخبرتك أنه رأى النموذج، إنه جاسوس 322 00:26:25,290 --> 00:26:26,930 لقد عرفت ذلك - (رادزينسكي) - 323 00:26:26,940 --> 00:26:29,880 لن أطلب منك هذا ثانية، إهدأ 324 00:26:33,210 --> 00:26:35,610 ستموتون كلكم، أتعلمون 325 00:26:37,270 --> 00:26:39,330 ماذا؟ 326 00:26:40,130 --> 00:26:42,820 ستقتلون 327 00:26:46,830 --> 00:26:49,610 و كيف تعرف هذا يا (سعيد)؟ 328 00:26:49,640 --> 00:26:52,320 لأنني من المستقبل 329 00:26:55,910 --> 00:26:59,410 ربما كان علي إستعمال نصف قطرة 330 00:27:08,240 --> 00:27:11,550 أنت... لقد إستعملت الكمية الكافية 331 00:27:15,240 --> 00:27:18,700 معدات التشحيم من هنا 332 00:27:18,710 --> 00:27:21,390 المقابس من هنا 333 00:27:21,420 --> 00:27:23,820 كيف وضعك مع محرك بأربع أسطوانات؟ 334 00:27:25,450 --> 00:27:27,700 ليست لديك أدنى فكرة عما أتحدث. أليس كذلك؟ - لا - 335 00:27:27,710 --> 00:27:29,610 لا بأس 336 00:27:32,560 --> 00:27:35,170 ...جاك) أخبرك عنا) - لا - 337 00:27:36,310 --> 00:27:38,490 (إنه في الحقيقة (هيرلي 338 00:27:44,120 --> 00:27:47,400 هذا يزيح عني ثقلا في الحقيقة 339 00:27:47,410 --> 00:27:52,020 لم أكن متأكدة كيف يمكنني إخبارك من دون أن أبدو كأنني أطلب منك الإبتعاد 340 00:27:53,120 --> 00:27:55,380 لا بأس 341 00:28:22,480 --> 00:28:24,580 ...حسنا 342 00:28:24,590 --> 00:28:25,960 ما الذي نفعله به؟ 343 00:28:25,990 --> 00:28:27,830 نقتله 344 00:28:30,590 --> 00:28:33,580 إنتظر لحظة. لن نقتل أحدا، صحيح؟ 345 00:28:33,590 --> 00:28:35,830 لقد خالف الهدنة 346 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 ما الذي تظنهم سيفعلون لو قبضوا على أحد منا؟ 347 00:28:37,990 --> 00:28:40,190 منذ متى بدأنا نتصرف مثلهم 348 00:28:40,220 --> 00:28:42,670 نحن متحضرون - نعم - 349 00:28:42,680 --> 00:28:44,890 لدينا قانون نتبعه 350 00:28:44,900 --> 00:28:47,840 و لقد منحنا له كل الفرص لكي يدافع عن نفسه 351 00:28:47,860 --> 00:28:51,970 هل أحتاج لأذكركم أن هذا الرجل رأى أمورا؟ 352 00:28:51,980 --> 00:28:55,360 إنه يعرف الكثير، لا يوجد شيء نتحدث عنه 353 00:28:55,370 --> 00:28:58,010 إنه جاسوس - هل أنت متأكد من هذا (ستو)؟ - 354 00:28:58,020 --> 00:28:59,730 لقد كان يحاول الهرب من الأعداء 355 00:28:59,740 --> 00:29:01,870 من الواضح أن لديه مشاكل مع قومه 356 00:29:01,900 --> 00:29:05,970 أجل، و مشاركة أسرارنا معهم هي أسرع طريقة لحل هذه المشاكل 357 00:29:06,030 --> 00:29:08,960 حسنا، سأحتاج للمزيد من الوقت للتفكير 358 00:29:09,000 --> 00:29:13,930 التفكير؟ أنا أعني أنه كلما طالت مدة بقائه بيننا، كلما زاد الخطر 359 00:29:13,940 --> 00:29:16,500 ،(أستطيع التحدث معه (هوراس أحتاج للمزيد من الوقت فقط 360 00:29:16,510 --> 00:29:19,030 (لا، لقد حصلت على فرصتك (لافلور 361 00:29:19,060 --> 00:29:20,790 لماذا نقوم بإتباعك (رادزينسكي)؟ 362 00:29:20,850 --> 00:29:25,280 هوراس)، عليك أن تجري إقتراعا) 363 00:29:25,990 --> 00:29:29,980 ...(إما أن نتخذ قرارا أو أتصل بـ (آن أربور 364 00:29:31,140 --> 00:29:33,650 و هم سيتخذون القرار من أجلنا 365 00:29:33,690 --> 00:29:35,830 رادزينسكي) محق) 366 00:29:37,610 --> 00:29:39,460 ...هوراس)، من فضلك) 367 00:29:39,470 --> 00:29:41,530 ...لا أستطيع 368 00:29:42,350 --> 00:29:44,980 لا أستطيع النوم بعين مفتوحة 369 00:29:45,990 --> 00:29:48,500 لدينا طفل الآن 370 00:29:48,510 --> 00:29:51,090 (علينا أن نفكر في (إيثان 371 00:29:51,920 --> 00:29:54,910 علينا أن نفكر في جميع الأطفال هنا 372 00:29:56,240 --> 00:29:59,430 كيف لنا أن نشعر بالأمان و هذا الرجل في الجوار؟ 373 00:30:01,390 --> 00:30:06,300 ،لا أعرف ما الذي يخطط له لكنه لا يمكننا إبقاؤه هنا 374 00:30:11,820 --> 00:30:14,090 ليس لدينا خيار 375 00:30:20,550 --> 00:30:24,820 حسنا، فلنقترع 376 00:30:25,490 --> 00:30:29,440 كل من يوافق (رادزينسكي) يرفع يده 377 00:30:40,880 --> 00:30:43,090 لافلور)؟) 378 00:30:47,350 --> 00:30:50,780 أحب فعلا أن أقول أنه مجهول 379 00:31:09,790 --> 00:31:13,730 فقط للذكر، لقد كنت هناك فقط للعشاء 380 00:31:13,740 --> 00:31:16,520 هل أنت خائفة من أن أكون فكرة خاطئة؟ 381 00:31:20,320 --> 00:31:22,520 أعتقد أن الوقت قد فات على ذلك 382 00:31:32,590 --> 00:31:34,690 إخلعه 383 00:31:51,260 --> 00:31:53,860 عليك التراجع و إلا فستموت 384 00:31:56,020 --> 00:31:57,350 إذن من تكونين؟ 385 00:31:57,370 --> 00:31:59,750 لقد سألتني سابقا إن كنت محثرفة 386 00:31:59,780 --> 00:32:01,330 أنا محترفة 387 00:32:01,360 --> 00:32:03,220 (لقد تم توظيفي لإحضارك لـ (غوام 388 00:32:03,250 --> 00:32:04,610 من وظفك؟ 389 00:32:04,650 --> 00:32:06,560 ...(عائلة (بيتر أفيلينو 390 00:32:06,570 --> 00:32:10,190 الرجل الذي قتلته بدم بارد (العام الماضي في (السيشل 391 00:32:10,200 --> 00:32:11,830 أنت صائدة مكافآت؟ 392 00:32:11,850 --> 00:32:14,140 لا يهم من أكون 393 00:32:14,170 --> 00:32:16,640 سيكون عليك دفع ثمن ما فعلته 394 00:32:26,110 --> 00:32:27,930 إضربني على الوجه 395 00:32:29,370 --> 00:32:30,200 ماذا؟ 396 00:32:30,210 --> 00:32:33,410 هيا، أنت مدين لي بواحدة على أية حال فإجعل الأمر حقيقيا 397 00:32:35,070 --> 00:32:38,260 ثم أريد مكن أن تأخذ هذه المفاتيح من جيبي و الخروج من هنا 398 00:32:38,290 --> 00:32:39,950 (الحارس في الخارج هو (فيل 399 00:32:39,980 --> 00:32:44,920 إنه غبي، و أنا أعرف أنه بإمكانك أن تأخذ سلاحه قبل أن يلاحظ أنك خرجت 400 00:32:44,960 --> 00:32:47,530 فقط عدني بأنك لن تقتله 401 00:32:47,540 --> 00:32:50,300 أنا أقدر عرضك، لكنني بخير هنا 402 00:32:50,330 --> 00:32:53,230 سوف يقتلونه، لقد إقترعوا لتوهم 403 00:32:53,240 --> 00:32:54,950 حتى الأم الحديثة تريدك ميتا 404 00:32:54,980 --> 00:32:57,750 (سأبقى هنا (جايمس 405 00:32:58,030 --> 00:32:59,850 هذا الصباح، كنت تتوسلني لكي أدعك تخرج 406 00:32:59,880 --> 00:33:01,590 ...لماذا قمت بتغيير - لأن - 407 00:33:02,550 --> 00:33:08,180 عندما إستيقظت في الغابة و عرفت ...أنني عدت إلى الجزيرة 408 00:33:10,170 --> 00:33:13,220 شعرت أنه لا هدف من ذلك 409 00:33:14,360 --> 00:33:16,770 لكن الآن أعرف تماما سبب وجودي هنا 410 00:33:16,780 --> 00:33:19,530 لكي تقتل؟ ثم ماذا؟ 411 00:33:21,740 --> 00:33:24,600 لقد جننت 412 00:33:59,199 --> 00:34:00,099 مرحبا 413 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 مرحبا 414 00:34:08,000 --> 00:34:10,270 لماذا عدتم؟ 415 00:34:11,090 --> 00:34:11,790 ماذا؟ 416 00:34:11,810 --> 00:34:16,780 سعيد) ملأ رأسي للتو بالكثير من الهراء) ...حول هدف عودته لذلك أود أن أعرف 417 00:34:16,790 --> 00:34:19,510 لماذا عدتم جميعا؟ 418 00:34:20,850 --> 00:34:23,430 لماذا (كايت)؟ 419 00:34:27,090 --> 00:34:29,930 لا أعرف لماذا عاد الآخرون 420 00:34:29,940 --> 00:34:32,030 لكنني أعرف لماذا عدت 421 00:34:37,840 --> 00:34:39,790 ماذا؟ 422 00:34:49,050 --> 00:34:51,300 ما هذا بحق الجحيم؟ 423 00:35:04,190 --> 00:35:06,050 هل أنت بخير؟ 424 00:35:08,460 --> 00:35:10,510 كرايغ)، أحضر أنبوبا و إفتح الصمامات) 425 00:35:10,520 --> 00:35:12,210 حسنا 426 00:35:17,940 --> 00:35:22,000 أيرين)، أمسك عدة الإطفاء) (إذهب و ساعد (كرايغ 427 00:35:24,940 --> 00:35:26,160 ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 428 00:35:26,200 --> 00:35:29,000 ،لثلاث سنوات... لا حرائق عدتم لمدة يوم واحد 429 00:35:29,010 --> 00:35:31,380 أمسك ذلك الأنبوب 430 00:35:41,610 --> 00:35:43,470 أمسك هذا الخرطوم 431 00:35:43,480 --> 00:35:45,760 إدفعه للخارج 432 00:35:46,610 --> 00:35:50,060 (كل فرق الأمن، هنا (لافلور لدينا حريق 433 00:35:50,070 --> 00:35:52,200 الجميع يأتي إلى البناية 15 الآن 434 00:35:52,210 --> 00:35:54,630 تلقيت هذا، أنا في طريقي 435 00:36:16,410 --> 00:36:18,640 ما الذي حدث لنظاراتك؟ 436 00:36:18,650 --> 00:36:22,000 أبي - لإحضارك الشطائر لي؟ - 437 00:36:22,400 --> 00:36:23,780 أنا أعرف 438 00:36:23,820 --> 00:36:26,800 لقد كان والدي شخصا صعب الإرضاء أيضا 439 00:36:28,130 --> 00:36:30,560 أنا أكره هذا المكان حقا 440 00:36:32,860 --> 00:36:35,470 ...إذا سمحت لك بالخروج 441 00:36:36,470 --> 00:36:42,020 هل ستأخذني معك، إلى قومك؟ 442 00:36:44,020 --> 00:36:46,750 أجل (بين)، سأفعل 443 00:36:50,250 --> 00:36:52,730 هذا سبب وجودي هنا 444 00:36:55,680 --> 00:36:56,920 إنتباه أيها المسافرون 445 00:36:56,950 --> 00:37:01,330 (رحلة (آجيرا 316) إلى (هولولولو) و (غوام 446 00:37:06,310 --> 00:37:09,080 هل أنت متأكدة بأننا ذاهبون إلى (غوام)؟ 447 00:37:09,410 --> 00:37:12,270 إلى أي مكان آخر تظننا ذاهبين؟ 448 00:37:20,730 --> 00:37:23,270 هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 449 00:37:23,910 --> 00:37:27,040 هل يمكننا الصعود على الطائرة القادمة؟ - لماذا؟ - 450 00:37:27,050 --> 00:37:29,990 أنا أؤمن بالخرافات عندما يتعلق الأمر بالطيران 451 00:37:30,000 --> 00:37:32,880 سأشتري لك دمية عندما نصل إلى محل الهدايا 452 00:37:32,920 --> 00:37:35,500 هذه هي الطائرة التي سنركب على متنها 453 00:37:46,140 --> 00:37:48,600 آسفة على القيود، لكن على الأقل نحن نعمل 454 00:37:48,610 --> 00:37:50,890 إنتظري من فضلك 455 00:37:51,230 --> 00:37:53,780 شكرا لك لعدم إغلاقه 456 00:38:01,400 --> 00:38:02,990 ما الذي يفعله هنا؟ لا، لا، لا يمكنه أن يأتي 457 00:38:03,000 --> 00:38:06,930 هيرلي)، إذا أردت العودة) فعلى الأمر أن يكون هكذا 458 00:38:06,940 --> 00:38:09,660 هل تعملين لصالح (بنجامين لاينس)؟ - ماذا؟ - 459 00:38:09,670 --> 00:38:12,810 هل تعملين لصالحه؟ - من هو (بنجامين لاينس)؟ - 460 00:38:12,820 --> 00:38:16,300 ...إنه كاذب، متلاعب 461 00:38:16,320 --> 00:38:20,040 ...رجل سمح بقتل إبنته لكي يتم إنقاذه 462 00:38:20,750 --> 00:38:24,340 هذا الوحش مسؤول عن الكثير من المجازر 463 00:38:25,460 --> 00:38:28,290 لماذا قد أرغب في العمل لشخص كهذا؟ 464 00:38:30,210 --> 00:38:32,300 أنا فعلت 465 00:39:06,720 --> 00:39:08,480 إختفي 466 00:39:36,380 --> 00:39:38,050 جين)؟) 467 00:39:39,180 --> 00:39:41,300 (سعيد) 468 00:39:43,620 --> 00:39:46,020 ما الذي تفعله هنا؟ كبف تمكنت من الهروب؟ 469 00:39:46,030 --> 00:39:47,680 لقد سمح لي (سوير) بالذهاب 470 00:39:47,690 --> 00:39:50,640 كانوا سيقتلونني - ماذا؟ - 471 00:39:50,650 --> 00:39:52,570 إنتباه. لقد هرب السجين 472 00:39:52,580 --> 00:39:54,670 العدو لم يعد قيد الإعتقال 473 00:39:54,690 --> 00:39:57,310 كونوا حذرين، قد يكون مسلحا 474 00:39:57,780 --> 00:39:59,220 إنهم لا يعرفون أنه أطلق سراحي 475 00:39:59,250 --> 00:40:02,300 من فضلك (جين)، علي أن أستمر في التحرك 476 00:40:02,310 --> 00:40:06,150 حسنا، دعني أتحدث معه أولا 477 00:40:10,040 --> 00:40:13,540 لافلور)، أنا (جين) تلكم) 478 00:40:20,460 --> 00:40:22,760 أين تعلمت فعل هذا؟ 479 00:40:24,320 --> 00:40:27,870 (هيا، من الأفضل أن نذهب. لقد إتصل بـ (لافلور 480 00:40:34,520 --> 00:40:36,940 لقد كنت محقا بشأني 481 00:40:36,950 --> 00:40:38,950 ماذا؟ 482 00:40:38,980 --> 00:40:41,100 أنا قاتل