1 00:00:00,600 --> 00:00:02,300 Previously on "Lost" 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,200 You're the son of a bitch who shot my kid! 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,200 Pick him up. Get him to the spring. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,300 You're not saving him! You're drowning him! 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,375 Your friend is dead. 6 00:00:16,375 --> 00:00:17,514 Jack! 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,100 What happened? 8 00:00:21,800 --> 00:00:22,936 What is it you want? 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,800 I don't have any secrets. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,300 Why are you doing this? 11 00:00:30,845 --> 00:00:32,400 You have to give your friend this pill. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,740 - What is in it? - Poison. 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,244 Why would you people wanna kill Sayid? 14 00:00:36,244 --> 00:00:38,244 There is a darkness growing in him. 15 00:00:38,279 --> 00:00:42,186 And once it reaches his heart, everything your friend once was 16 00:00:42,221 --> 00:00:43,316 will be gone. 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,915 What are you hiding from me? 18 00:00:44,816 --> 00:00:46,616 The pill was poison. 19 00:00:47,500 --> 00:00:48,700 They wanted me to kill you. 20 00:00:56,478 --> 00:00:58,200 The meter doesn't stop until you get out, pal. 21 00:01:01,220 --> 00:01:02,434 Keep the change. 22 00:01:24,167 --> 00:01:25,554 Sayid. 23 00:01:29,901 --> 00:01:31,367 Hello, Nadia. 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,607 You're here! 25 00:01:37,849 --> 00:01:39,567 Where were you, uncle Sayid? 26 00:01:39,887 --> 00:01:42,107 - I was in Sydney. - Where's Sydney? 27 00:01:42,142 --> 00:01:43,703 In Australia! 28 00:01:45,334 --> 00:01:47,648 You bring flowers for my wife? 29 00:01:49,516 --> 00:01:51,416 I'll give them to you, if you want. 30 00:01:55,100 --> 00:01:56,292 It's good to see you, Sayid. 31 00:01:56,300 --> 00:01:57,700 It's good to see you, too, brother. 32 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 Come. 33 00:02:04,116 --> 00:02:07,083 Uncle Sayid, what did you bring us from Australia? 34 00:02:07,676 --> 00:02:09,609 Go look in my bag. It's on the couch. 35 00:02:12,015 --> 00:02:14,981 It's good you came, Sayid. They've missed you. 36 00:02:15,015 --> 00:02:17,107 We're lucky he even showed up. 37 00:02:17,848 --> 00:02:21,487 The world traveler off on his exotic business trips. 38 00:02:21,522 --> 00:02:23,500 Translating contracts for an oil company 39 00:02:23,500 --> 00:02:24,754 is hardly exotic... 40 00:02:26,196 --> 00:02:27,299 And it's painfully dull. 41 00:02:27,376 --> 00:02:31,068 There's very little adventure in the world of dry cleaning. 42 00:02:31,481 --> 00:02:34,785 He's being modest. Omar's just opened up a new store. 43 00:02:35,381 --> 00:02:36,752 Congratulations. 44 00:02:37,782 --> 00:02:40,786 I thought we talked about cell phones at the dinner table. 45 00:02:43,063 --> 00:02:46,257 Dinner is over. This is business. 46 00:02:49,122 --> 00:02:49,752 Yes? 47 00:02:55,906 --> 00:02:57,893 Did you get my letters? 48 00:02:58,863 --> 00:02:59,794 Yes. 49 00:03:01,018 --> 00:03:02,287 You never wrote back. 50 00:03:06,581 --> 00:03:09,142 These are awesome! Thanks! 51 00:03:09,385 --> 00:03:10,212 You're welcome. 52 00:03:10,600 --> 00:03:14,468 Mommy, we found a picture of you in uncle Sayid's bag. 53 00:03:42,114 --> 00:03:44,026 I want to talk to you. 54 00:03:45,614 --> 00:03:46,984 I want some answers. 55 00:03:47,248 --> 00:03:48,682 Answers to what? 56 00:03:50,087 --> 00:03:52,011 Let's start with that machine. 57 00:03:57,215 --> 00:03:59,167 You hooked me up to this thing, 58 00:04:01,848 --> 00:04:03,376 you stuck needles in me, 59 00:04:04,981 --> 00:04:06,639 and you called it a test. 60 00:04:07,994 --> 00:04:09,931 For every man, there is a scale. 61 00:04:11,888 --> 00:04:14,927 On one side of the scale, there is good. 62 00:04:16,164 --> 00:04:18,681 On the other side... evil. 63 00:04:21,775 --> 00:04:23,604 This machine tells us 64 00:04:23,639 --> 00:04:25,646 how the scale is balanced. 65 00:04:26,713 --> 00:04:28,197 And yours... 66 00:04:29,475 --> 00:04:31,015 tipped the wrong way. 67 00:04:31,538 --> 00:04:33,567 And that's why you tried to poison me? 68 00:04:35,193 --> 00:04:36,355 Yes. 69 00:04:38,270 --> 00:04:41,914 I think it would be best if you were dead. 70 00:04:47,529 --> 00:04:50,044 You think you know me, but you don't. 71 00:04:52,898 --> 00:04:54,170 I'm a good man. 72 00:04:55,312 --> 00:04:56,939 So if you're trying to kill me-- 73 00:06:05,181 --> 00:06:06,074 Go. 74 00:06:07,429 --> 00:06:08,852 Leave this place. 75 00:06:11,148 --> 00:06:12,487 Never come back. 76 00:06:41,414 --> 00:06:42,270 Are you ready? 77 00:06:44,426 --> 00:06:45,610 Why does it have to be me? 78 00:06:45,781 --> 00:06:47,675 I mean, you could send Sawyer or Jin or... 79 00:06:48,315 --> 00:06:50,670 do it yourself. - If I could do it myself, 80 00:06:50,705 --> 00:06:52,033 I wouldn't be asking you, Claire. 81 00:06:57,273 --> 00:06:58,243 If I go in there, 82 00:06:58,681 --> 00:07:00,678 I need to know you'll do what you said. 83 00:07:01,858 --> 00:07:03,215 I want my son back. 84 00:07:03,633 --> 00:07:05,369 I always do what I say. 85 00:07:15,025 --> 00:07:16,081 Are you gonna hurt them? 86 00:07:16,403 --> 00:07:18,174 Only the ones who won't listen. 87 00:07:34,740 --> 00:07:39,740 Season 6, episode 6: "Sundown" 88 00:07:55,847 --> 00:07:57,113 Aah! It's me! 89 00:07:57,426 --> 00:07:58,169 Calm down! 90 00:07:58,701 --> 00:07:59,816 What are you doing? 91 00:08:00,426 --> 00:08:02,260 It's 2:30 in the morning. 92 00:08:06,798 --> 00:08:08,670 Sayid, I'm in trouble. 93 00:08:12,993 --> 00:08:14,606 What kind of trouble? 94 00:08:16,514 --> 00:08:18,869 I borrowed money to open the second store. 95 00:08:20,526 --> 00:08:21,349 But... 96 00:08:22,860 --> 00:08:24,790 I didn't borrow it from the bank. 97 00:08:25,426 --> 00:08:26,673 I paid the loan back, 98 00:08:26,708 --> 00:08:28,408 but the man who lent me this money, 99 00:08:28,456 --> 00:08:31,205 he says I still owe him interest every month... 100 00:08:32,260 --> 00:08:34,392 for as long as I own my business. 101 00:08:35,800 --> 00:08:36,814 If you need money, 102 00:08:36,849 --> 00:08:38,918 I'll lend it to you... - I don't need money, Sayid. 103 00:08:40,260 --> 00:08:43,295 I need you to convince these people to leave me alone. 104 00:08:43,846 --> 00:08:45,020 "Convince" them? 105 00:08:45,040 --> 00:08:46,947 Sayid, don't forget who you're talking to. 106 00:08:47,093 --> 00:08:48,479 I know what you did in the war. 107 00:08:50,459 --> 00:08:53,114 You were an interrogator for the Republican Guard. 108 00:08:56,626 --> 00:08:58,991 I know what kind of man you are. 109 00:09:00,392 --> 00:09:02,911 If you think I'm going to hurt someone 110 00:09:02,946 --> 00:09:04,592 just because you made a bad business decision... 111 00:09:04,627 --> 00:09:06,107 Look, this is not about me! 112 00:09:06,303 --> 00:09:09,306 Our life savings... It's all gone, Sayid. All of it. 113 00:09:09,559 --> 00:09:10,493 We could lose our home. 114 00:09:11,526 --> 00:09:12,478 Please! 115 00:09:14,193 --> 00:09:17,671 Look... I know you care about Nadia. 116 00:09:18,635 --> 00:09:20,951 If you care about us... about her... 117 00:09:23,926 --> 00:09:25,950 you will do this, Sayid. 118 00:09:28,593 --> 00:09:29,814 I'm sorry. 119 00:09:32,293 --> 00:09:34,449 I'm not that man anymore. 120 00:09:54,993 --> 00:09:56,415 What are you doing? 121 00:09:56,526 --> 00:09:57,477 I'm leaving. 122 00:09:58,826 --> 00:10:00,035 I've been banished. 123 00:10:01,160 --> 00:10:03,193 Banished? For what? 124 00:10:03,227 --> 00:10:05,537 Apparently, I'm evil. 125 00:10:05,659 --> 00:10:07,654 These people say I'm better off dead... 126 00:10:07,937 --> 00:10:09,489 Which is surprising, 127 00:10:09,793 --> 00:10:12,005 considering they were the ones who saved my life. 128 00:10:12,511 --> 00:10:15,986 Well, actually, they're not. They... 129 00:10:16,889 --> 00:10:18,968 They tried to save you, but... 130 00:10:21,193 --> 00:10:22,943 You were dead, man. 131 00:10:23,946 --> 00:10:25,449 For two hours. 132 00:10:26,559 --> 00:10:28,281 Trust me. When-when you sat up, 133 00:10:28,316 --> 00:10:30,338 they were just as surprised as the rest of us. 134 00:10:31,726 --> 00:10:33,776 So whatever brought you back, 135 00:10:34,136 --> 00:10:35,349 it wasn't them. 136 00:10:39,430 --> 00:10:40,356 Hold it. 137 00:10:41,899 --> 00:10:43,262 Stop! Don't shoot her! 138 00:10:50,492 --> 00:10:51,543 What are you doing here? 139 00:10:52,860 --> 00:10:54,411 He wants to see you. 140 00:10:55,693 --> 00:10:56,731 Speak English. 141 00:11:01,004 --> 00:11:02,260 Who wants to see me? 142 00:11:02,606 --> 00:11:03,829 You know who. 143 00:11:03,893 --> 00:11:07,926 If he wants to see me, then tell him to come in. 144 00:11:07,960 --> 00:11:09,984 No, he wants you to go to him. 145 00:11:10,361 --> 00:11:11,914 He's waiting outside beyond the outer wall. 146 00:11:11,965 --> 00:11:12,875 I'm not a fool. 147 00:11:14,752 --> 00:11:16,865 If I step outside this temple... 148 00:11:18,561 --> 00:11:19,426 he'll kill me. 149 00:11:19,878 --> 00:11:22,759 Well, then maybe you should send someone he won't kill. 150 00:11:25,417 --> 00:11:26,253 Stop her! 151 00:11:32,509 --> 00:11:34,108 Ah, that's gonna be a little difficult. 152 00:11:35,665 --> 00:11:37,026 We can't find them. 153 00:11:41,395 --> 00:11:42,137 Come on! 154 00:11:50,750 --> 00:11:51,734 Come with me. 155 00:11:53,159 --> 00:11:54,836 I thought you wanted me to leave. 156 00:12:00,357 --> 00:12:01,630 Things have changed. 157 00:12:13,673 --> 00:12:16,473 Your friends... Shephard and Reyes... 158 00:12:17,385 --> 00:12:18,462 do you know where they went? 159 00:12:19,286 --> 00:12:20,466 No, I don't. 160 00:12:24,462 --> 00:12:25,584 Why is Claire here? 161 00:12:26,767 --> 00:12:28,502 And what was she talking about? 162 00:12:30,685 --> 00:12:32,131 She's a confused girl, 163 00:12:33,357 --> 00:12:35,719 under the influence of an angry man. 164 00:12:36,930 --> 00:12:37,868 What man? 165 00:12:39,694 --> 00:12:40,707 For years, 166 00:12:41,679 --> 00:12:43,373 he has been trapped. 167 00:12:44,137 --> 00:12:46,070 But now, Jacob's gone. 168 00:12:46,624 --> 00:12:47,572 He's free. 169 00:12:48,693 --> 00:12:53,296 This man will not stop until he has destroyed 170 00:12:53,700 --> 00:12:56,468 every living thing on this island. 171 00:12:57,106 --> 00:12:59,802 He is evil incarnate. 172 00:13:01,100 --> 00:13:03,649 And you want me to speak to him? 173 00:13:03,650 --> 00:13:04,550 No. 174 00:13:06,943 --> 00:13:08,203 I want you to kill him. 175 00:13:10,021 --> 00:13:13,216 He will come to you as someone you know. 176 00:13:13,904 --> 00:13:15,535 Someone who has died. 177 00:13:16,811 --> 00:13:18,454 As soon as you see him, 178 00:13:20,330 --> 00:13:23,610 plunge this... deep into his chest. 179 00:13:24,473 --> 00:13:26,298 If you allow him to speak, 180 00:13:26,620 --> 00:13:29,149 it is already... too late. 181 00:13:29,793 --> 00:13:31,495 Since I've been here, 182 00:13:32,116 --> 00:13:35,598 I've been drowned, beaten and tortured at your hands. 183 00:13:36,948 --> 00:13:38,793 Why would I ever do anything for you? 184 00:13:39,764 --> 00:13:43,798 You said that there is still good in your soul. 185 00:13:47,679 --> 00:13:48,839 Then prove it. 186 00:13:53,883 --> 00:13:54,892 Hey, wait up! 187 00:13:54,927 --> 00:13:56,716 How long are you staying, uncle Sayid? 188 00:13:59,536 --> 00:14:00,869 Just a few more days. 189 00:14:02,135 --> 00:14:03,479 I have to go to Toronto... 190 00:14:04,617 --> 00:14:05,629 to work. 191 00:14:05,664 --> 00:14:07,393 We like it when you're here. 192 00:14:07,713 --> 00:14:10,154 Yeah, and mommy likes it, too. 193 00:14:15,614 --> 00:14:17,194 Okay. Be good. 194 00:14:34,506 --> 00:14:35,579 Sayid! 195 00:14:45,026 --> 00:14:46,426 Omar! 196 00:14:47,209 --> 00:14:48,483 Is my husband going to be all right? 197 00:14:48,518 --> 00:14:49,702 We're taking him into surgery now. 198 00:14:49,737 --> 00:14:51,919 He's suffered a punctured lung and some internal bleeding. 199 00:14:51,954 --> 00:14:53,244 Do you know how this happened? 200 00:14:53,279 --> 00:14:54,614 EMT's think he was mugged. 201 00:14:54,826 --> 00:14:56,643 I'll come get you as soon as he's stable. 202 00:14:57,327 --> 00:15:00,993 - Sayid! Where are you going? - Stay here with Omar. 203 00:15:01,573 --> 00:15:03,708 This wasn't a mugging, was it? 204 00:15:04,956 --> 00:15:06,904 Whatever you're thinking of doing... 205 00:15:07,988 --> 00:15:09,101 Don't do it. 206 00:15:11,342 --> 00:15:12,736 I don't want you to. 207 00:15:12,771 --> 00:15:14,894 Please... just... 208 00:15:15,450 --> 00:15:16,290 go home. 209 00:15:16,750 --> 00:15:18,640 Wait for the kids. 210 00:15:18,995 --> 00:15:20,331 Make them feel safe, Sayid. 211 00:15:22,547 --> 00:15:23,873 Will you do that? 212 00:15:34,749 --> 00:15:35,949 Hello? 213 00:15:39,002 --> 00:15:39,671 Sayid? 214 00:15:40,682 --> 00:15:41,682 Hello, Kate. 215 00:15:43,700 --> 00:15:44,829 Are you leaving? 216 00:15:47,001 --> 00:15:49,001 I am not exactly sure. 217 00:15:50,158 --> 00:15:50,800 What'd I miss? 218 00:15:51,088 --> 00:15:52,234 Ask Miles. 219 00:16:04,499 --> 00:16:05,206 Thank you. 220 00:16:18,150 --> 00:16:18,746 Wow. 221 00:16:20,634 --> 00:16:21,893 It's good to see you, too, Miles. 222 00:16:22,313 --> 00:16:23,953 Sawyer sent you packing, huh? 223 00:16:28,139 --> 00:16:30,147 I thought about going after him, too. 224 00:16:30,869 --> 00:16:34,068 But, um, I knew he'd just end up berating me 225 00:16:34,003 --> 00:16:35,767 until I turned around and came back. 226 00:16:37,225 --> 00:16:38,590 That pretty much what happened? 227 00:16:40,692 --> 00:16:42,014 Pretty much. 228 00:16:43,438 --> 00:16:43,964 Well... 229 00:16:44,586 --> 00:16:46,097 Welcome back to the circus. 230 00:16:46,414 --> 00:16:48,504 - What's going on in here? - Well, let's see... 231 00:16:48,539 --> 00:16:51,680 Oh, that Australian chick's back. 232 00:16:52,354 --> 00:16:52,904 Wait. What? 233 00:16:53,395 --> 00:16:55,933 You know, the-the blonde. One that had the baby. 234 00:16:56,284 --> 00:16:58,487 - Claire? - Right. Claire. 235 00:16:59,093 --> 00:17:01,909 She just strolled in here a couple hours ago, 236 00:17:02,169 --> 00:17:03,673 acting all weird. 237 00:17:04,024 --> 00:17:04,917 Still hot, though. 238 00:17:07,569 --> 00:17:08,806 Miles, where is she? 239 00:17:09,799 --> 00:17:10,692 Where is she? 240 00:18:00,093 --> 00:18:01,506 Hello, Sayid. 241 00:18:22,165 --> 00:18:23,646 Now why'd you go and do that? 242 00:18:39,360 --> 00:18:41,052 You want it back? 243 00:18:43,126 --> 00:18:44,799 Take it. I won't bite. 244 00:18:51,293 --> 00:18:53,291 What are you? 245 00:18:53,326 --> 00:18:55,789 Well, Sayid, you seem to have some idea about that, 246 00:18:55,824 --> 00:18:58,253 considering that you stabbed me in the chest 247 00:18:58,288 --> 00:18:59,752 without even saying hello. 248 00:19:02,448 --> 00:19:03,829 What did they tell you? 249 00:19:03,830 --> 00:19:06,218 They said you were evil incarnate. 250 00:19:08,064 --> 00:19:09,332 I feel sorry for you. 251 00:19:13,173 --> 00:19:14,337 Why? 252 00:19:14,752 --> 00:19:15,521 Dogen, 253 00:19:15,752 --> 00:19:17,521 the man who sent you out here, 254 00:19:17,882 --> 00:19:20,579 knew that you had no chance of killing me. 255 00:19:21,462 --> 00:19:24,292 And he believed that I would kill you if you tried. 256 00:19:27,435 --> 00:19:28,960 And this wasn't the first time that he tried 257 00:19:28,995 --> 00:19:31,384 to get someone else to do it for him, was it? 258 00:19:32,358 --> 00:19:34,594 - No. - Then shame on you 259 00:19:34,845 --> 00:19:36,971 for being talked into it so easily. 260 00:19:38,411 --> 00:19:40,963 And what is it you are trying to talk me into? 261 00:19:41,405 --> 00:19:42,117 Sorry? 262 00:19:42,260 --> 00:19:43,995 You haven't killed me. 263 00:19:45,749 --> 00:19:47,592 Clearly, there's something you want. 264 00:19:47,627 --> 00:19:50,474 I just want you to deliver a message, that's all. 265 00:19:50,509 --> 00:19:52,475 Then why didn't you just have Claire deliver it? 266 00:19:52,510 --> 00:19:54,430 Because it would mean a lot more coming from you. 267 00:19:55,393 --> 00:19:58,042 Sayid, if you'll do this for me... 268 00:20:02,448 --> 00:20:05,649 What if I told you that you could have anything you wanted? 269 00:20:08,941 --> 00:20:12,481 What if I said you could have anything in the entire world? 270 00:20:13,981 --> 00:20:17,732 I would tell you that the only thing I ever wanted 271 00:20:18,548 --> 00:20:20,573 died in my arms. 272 00:20:23,690 --> 00:20:25,677 And I'll never see it again. 273 00:20:29,411 --> 00:20:30,999 But what if you could? 274 00:20:46,839 --> 00:20:47,608 Uh... 275 00:20:48,229 --> 00:20:52,809 We had an unfortunate incident involving a boomerang. 276 00:20:55,967 --> 00:20:57,332 My apologies. 277 00:21:00,936 --> 00:21:03,158 Oh, what time did the kids go to bed? 278 00:21:04,062 --> 00:21:05,048 About two hours ago. 279 00:21:07,475 --> 00:21:09,024 And what did you tell them? 280 00:21:09,060 --> 00:21:10,511 Daddy had an accident, 281 00:21:11,600 --> 00:21:13,053 but that he's going to be fine. 282 00:21:15,300 --> 00:21:18,135 He's still recovering from surgery, but... 283 00:21:19,200 --> 00:21:20,644 he's awake now. 284 00:21:25,799 --> 00:21:27,384 Did he tell you about the loan? 285 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 - Look, I have money. - No. 286 00:21:29,916 --> 00:21:33,154 This is Omar's responsibility. 287 00:21:33,927 --> 00:21:35,986 He brought this on himself. 288 00:21:42,566 --> 00:21:44,424 Why didn't you want to be with me? 289 00:21:48,433 --> 00:21:51,572 You carry my picture around with you, Sayid. 290 00:21:54,032 --> 00:21:55,848 If you care about me, 291 00:21:56,410 --> 00:21:58,488 why did you push me towards your brother? 292 00:22:06,951 --> 00:22:08,455 For the last 12 years, 293 00:22:08,490 --> 00:22:10,754 I've been trying to wash my hands... 294 00:22:11,499 --> 00:22:13,775 of all the horrible things I've done. 295 00:22:18,029 --> 00:22:19,933 I can't be with you... 296 00:22:24,657 --> 00:22:26,552 because I don't deserve you. 297 00:22:45,746 --> 00:22:47,210 What happened? 298 00:22:49,553 --> 00:22:51,210 There is a man in the jungle... 299 00:22:53,000 --> 00:22:56,394 about a mile south of us, by the outer wall. 300 00:22:57,250 --> 00:22:59,496 He sent me back here to give you a message. 301 00:23:00,600 --> 00:23:03,243 He wants you to know that Jacob is dead. 302 00:23:04,909 --> 00:23:06,057 And because he's gone, 303 00:23:06,509 --> 00:23:08,472 none of you have to stay here any longer. 304 00:23:08,673 --> 00:23:09,690 You're free. 305 00:23:10,782 --> 00:23:12,183 The man that I met 306 00:23:12,987 --> 00:23:15,054 is leaving the island forever. 307 00:23:15,582 --> 00:23:17,897 And those of you who want to go with him 308 00:23:18,292 --> 00:23:20,688 should leave the temple and join him. 309 00:23:21,813 --> 00:23:23,912 You have until sundown to decide. 310 00:23:23,960 --> 00:23:26,535 What happens at sundown if we stay? 311 00:23:27,908 --> 00:23:29,012 You die. 312 00:23:38,609 --> 00:23:39,711 Hey! 313 00:23:40,740 --> 00:23:42,091 When did you get back? 314 00:23:42,091 --> 00:23:44,500 - Are Ford and Kwon with you? - Where is Claire? 315 00:23:44,504 --> 00:23:46,553 Okay, I need you to tell me what I need to know before I-- 316 00:23:46,588 --> 00:23:48,429 I said, "Where is Claire?" 317 00:23:49,800 --> 00:23:52,981 All right. Just let go of me, okay? 318 00:23:54,600 --> 00:24:00,300 ...fade away. Catch a falling star and put it in your pocket, 319 00:24:00,300 --> 00:24:03,200 - You have two minutes. - ...never let it fade away. 320 00:24:03,750 --> 00:24:07,100 Catch a falling star and put it in your pocket, 321 00:24:07,100 --> 00:24:10,042 save it for a rainy day. 322 00:24:10,076 --> 00:24:14,919 For love may come and tap you on the shoulder 323 00:24:15,000 --> 00:24:17,310 some starless night. 324 00:24:17,343 --> 00:24:19,532 - Claire? - Just in... 325 00:24:25,276 --> 00:24:26,943 Claire, it's me. 326 00:24:27,700 --> 00:24:28,937 Kate? 327 00:24:30,542 --> 00:24:31,509 Are you okay? 328 00:24:32,675 --> 00:24:34,180 I-I can't believe you're here. 329 00:24:35,647 --> 00:24:36,844 Did they capture you, too? 330 00:24:37,187 --> 00:24:38,679 No. No, they... 331 00:24:39,630 --> 00:24:41,754 Why did they put you down here? 332 00:24:42,265 --> 00:24:43,409 What happened? 333 00:24:43,873 --> 00:24:45,631 They have my son, Kate. They have Aaron. 334 00:24:45,692 --> 00:24:47,331 - They took him from me. - No. No. 335 00:24:47,542 --> 00:24:50,147 Claire, they don't have Aaron. 336 00:24:52,100 --> 00:24:52,980 I took him. 337 00:24:54,053 --> 00:24:55,643 I... What? 338 00:24:56,482 --> 00:24:57,763 I took him off the island. 339 00:24:59,039 --> 00:25:01,445 You were gone, and we couldn't find you. 340 00:25:01,480 --> 00:25:02,282 So... 341 00:25:04,288 --> 00:25:05,395 I raised him. 342 00:25:07,818 --> 00:25:08,681 And... 343 00:25:08,843 --> 00:25:12,643 he is the most beautiful, amazing little boy. 344 00:25:13,757 --> 00:25:16,167 But I came back here to rescue you 345 00:25:16,202 --> 00:25:17,376 so that you could be with him. 346 00:25:17,747 --> 00:25:19,524 So that you guys could be together again. 347 00:25:22,285 --> 00:25:24,402 I'm not the one that needs to be rescued, Kate. 348 00:25:25,566 --> 00:25:26,672 Time's up. Let's go. 349 00:25:27,617 --> 00:25:28,729 No! No! Wait! 350 00:25:28,843 --> 00:25:31,418 - No! Wait! Wait! - You wanted to see her. 351 00:25:31,453 --> 00:25:32,336 So let's go. 352 00:25:34,196 --> 00:25:35,294 He's coming, Kate. 353 00:25:37,029 --> 00:25:38,790 He's coming, and they can't stop him! 354 00:25:42,989 --> 00:25:43,869 All right, hurry! 355 00:25:47,020 --> 00:25:49,574 Everybody, calm down! It's going to be okay. 356 00:25:49,574 --> 00:25:50,884 No! No! Wait! 357 00:25:51,095 --> 00:25:52,258 Hang on! 358 00:25:52,951 --> 00:25:53,547 Hey! 359 00:25:54,189 --> 00:25:57,862 Hey, you created a panic here. Our people are leaving. 360 00:25:57,897 --> 00:25:59,475 I was asked to deliver a message, 361 00:25:59,510 --> 00:26:00,601 and that's what I did. 362 00:26:01,323 --> 00:26:03,221 What your people do now is up to them. 363 00:26:03,822 --> 00:26:06,935 Cindy, just wait. You're all safe here. 364 00:26:07,088 --> 00:26:09,290 As long we stay in the temple, he can't touch us. 365 00:26:09,325 --> 00:26:11,457 You heard him. Jacob's dead. 366 00:26:11,492 --> 00:26:13,283 And if it isn't safe here anymore, 367 00:26:13,593 --> 00:26:15,017 we can't take that risk. 368 00:26:17,735 --> 00:26:18,777 Everyone, listen! 369 00:26:19,148 --> 00:26:19,989 This is a bluff! 370 00:26:20,544 --> 00:26:23,994 He can't come in! He can't come in! 371 00:26:24,029 --> 00:26:25,369 Hey, what happened out there? 372 00:26:25,681 --> 00:26:26,782 One minute, you're banished, 373 00:26:26,817 --> 00:26:28,480 the next you're telling everyone they're gonna die. 374 00:26:28,515 --> 00:26:29,390 That's the sum of it. 375 00:26:29,708 --> 00:26:31,404 So are we getting out of here or what? 376 00:26:31,439 --> 00:26:32,289 Not yet. 377 00:26:34,040 --> 00:26:35,714 I have to return this. 378 00:26:46,600 --> 00:26:48,145 Going to pick up the kids? 379 00:26:50,600 --> 00:26:51,666 Excuse me? 380 00:26:53,150 --> 00:26:54,427 Why don't you get in the car? 381 00:26:57,750 --> 00:26:59,123 Get in, Sayid. 382 00:27:40,559 --> 00:27:42,073 Why don't you have a seat? 383 00:27:45,100 --> 00:27:46,621 Hey, you want some eggs? 384 00:27:47,922 --> 00:27:49,342 I can, uh... 385 00:27:49,800 --> 00:27:52,305 make whatever you want. Fried, scrambled... 386 00:27:52,305 --> 00:27:54,305 Uh, we still got that poacher? Where's the poacher? 387 00:27:54,305 --> 00:27:55,325 You want poached? 388 00:27:55,325 --> 00:27:57,025 'Cause I could make you some good poached eggs. 389 00:27:57,100 --> 00:27:58,800 No, thank you. 390 00:27:59,000 --> 00:28:00,202 I make good eggs. 391 00:28:02,400 --> 00:28:03,548 No? 392 00:28:04,200 --> 00:28:05,333 All right. 393 00:28:13,135 --> 00:28:15,472 Ah, bup, bup, bup, bup, ba, ba... 394 00:28:18,432 --> 00:28:19,515 Martin Keamy. 395 00:28:21,300 --> 00:28:23,700 Sayid Jarrah, but you already know that. 396 00:28:23,700 --> 00:28:25,785 Uh, that, I do. Yeah. 397 00:28:26,902 --> 00:28:28,140 Right. 398 00:28:32,036 --> 00:28:33,409 So... 399 00:28:34,300 --> 00:28:35,365 Sayid... 400 00:28:36,000 --> 00:28:37,278 How's your brother doin'? 401 00:28:41,250 --> 00:28:43,700 His brother got mugged right out front of his own store. 402 00:28:43,700 --> 00:28:45,419 It was just... terrible. 403 00:28:46,207 --> 00:28:48,057 Well, but at least this way, you know, 404 00:28:48,618 --> 00:28:51,111 you're still around to take care of his family. 405 00:28:51,400 --> 00:28:53,369 You do want to take care of his family, don't you? 406 00:28:57,100 --> 00:28:58,010 Yes? 407 00:28:59,508 --> 00:29:03,709 You know, I can see that you're a very... direct guy, Sayid, 408 00:29:03,744 --> 00:29:05,065 so I'm just gonna get to the point. 409 00:29:04,861 --> 00:29:07,678 Your brother-- He borrowed some money from me, 410 00:29:07,713 --> 00:29:08,881 and just like anybody 411 00:29:08,916 --> 00:29:10,927 who borrows money or has a loan to pay, 412 00:29:10,962 --> 00:29:11,958 he has to make payments. 413 00:29:12,193 --> 00:29:14,669 My brother told me he's paid you everything he owes, 414 00:29:15,503 --> 00:29:17,291 but that you still want more. 415 00:29:17,326 --> 00:29:19,065 Sayid, that's a lie. 416 00:29:19,299 --> 00:29:20,710 Your brother does owe me, 417 00:29:20,745 --> 00:29:23,800 and somebody is gonna pay me that money. 418 00:29:23,800 --> 00:29:26,068 Did you put my brother in the hospital? 419 00:29:28,669 --> 00:29:29,851 Oh, you think it was me? 420 00:29:32,498 --> 00:29:33,706 I didn't do that. 421 00:29:35,891 --> 00:29:38,123 You know, it's a dangerous world, Sayid. 422 00:29:38,158 --> 00:29:40,290 and you know that because you're from Iraq. 423 00:29:42,800 --> 00:29:45,248 You never know when somebody's just gonna sneak up-- 424 00:29:51,100 --> 00:29:52,848 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 425 00:29:54,200 --> 00:29:55,700 Sayid... 426 00:29:56,026 --> 00:29:58,868 - Okay, just relax now. - Shut up! 427 00:30:01,280 --> 00:30:02,456 Okay. Fine. 428 00:30:02,889 --> 00:30:04,955 Fine. Okay, it's done. 429 00:30:05,408 --> 00:30:06,363 All right? 430 00:30:06,811 --> 00:30:08,680 Y-your brother doesn't owe me anything. 431 00:30:08,715 --> 00:30:10,332 The debt's forgiven, all right? 432 00:30:13,153 --> 00:30:15,438 Good? Okay? 433 00:30:15,745 --> 00:30:19,201 Just relax and... forget about it. 434 00:30:22,462 --> 00:30:24,037 I can't. 435 00:31:06,948 --> 00:31:08,131 Who are you? 436 00:31:08,909 --> 00:31:09,905 No English. 437 00:31:25,700 --> 00:31:27,385 You let him talk to you. 438 00:31:27,210 --> 00:31:29,361 I stabbed him in the chest like you told me to. 439 00:31:30,100 --> 00:31:32,011 Then I let him talk to me. 440 00:31:38,173 --> 00:31:40,589 That's twice you've tried to have someone else kill me. 441 00:31:42,088 --> 00:31:44,531 You had the opportunity to do it yourself. 442 00:31:45,423 --> 00:31:47,049 Why didn't you? 443 00:31:52,756 --> 00:31:56,388 I was a businessman once... in Osaka. 444 00:31:58,690 --> 00:32:00,755 I worked at a bank. 445 00:32:02,021 --> 00:32:03,974 I was good at my job, 446 00:32:04,009 --> 00:32:05,561 very successful. 447 00:32:06,322 --> 00:32:08,151 And one Friday, 448 00:32:08,656 --> 00:32:10,491 I was promoted. 449 00:32:11,656 --> 00:32:16,094 My associates took me out to celebrate. 450 00:32:19,486 --> 00:32:21,557 I had too much to drink. 451 00:32:25,344 --> 00:32:26,874 Every Friday... 452 00:32:28,600 --> 00:32:31,167 I picked my son up from baseball. 453 00:32:33,819 --> 00:32:35,367 He was 12. 454 00:32:39,119 --> 00:32:41,800 The accident was very bad. 455 00:32:44,700 --> 00:32:46,365 I survived. 456 00:32:49,200 --> 00:32:50,952 But my son... 457 00:32:55,214 --> 00:32:56,438 And then, 458 00:32:57,153 --> 00:32:59,019 in the hospital, 459 00:33:01,153 --> 00:33:03,348 a man came to me, 460 00:33:04,352 --> 00:33:06,953 a man I had never met. 461 00:33:07,716 --> 00:33:09,389 And he told me that 462 00:33:09,882 --> 00:33:12,091 he could save my son's life, 463 00:33:12,483 --> 00:33:15,772 but I would have to come here to this island, 464 00:33:17,183 --> 00:33:19,169 where I would have a new job... 465 00:33:23,010 --> 00:33:25,891 and I could never see my boy again. 466 00:33:38,000 --> 00:33:39,552 Who was this man? 467 00:33:40,800 --> 00:33:42,910 His name was Jacob. 468 00:33:43,700 --> 00:33:46,660 Jacob drives a hard bargain. 469 00:33:48,200 --> 00:33:50,168 The man outside... 470 00:33:52,300 --> 00:33:55,739 I take it he offered you a similar bargain? 471 00:33:56,031 --> 00:33:57,118 Yes. 472 00:34:07,450 --> 00:34:08,918 It is sundown. 473 00:34:11,155 --> 00:34:14,780 Will you choose to stay... or go? 474 00:34:16,100 --> 00:34:18,103 I'd like to stay. 475 00:34:57,500 --> 00:34:58,903 Oh, my God! 476 00:35:02,570 --> 00:35:04,236 What have you done?! 477 00:35:14,703 --> 00:35:16,504 Do you realize what you just did?! 478 00:35:17,636 --> 00:35:19,670 He was the only thing keeping it out! 479 00:35:20,803 --> 00:35:21,836 Idiot! 480 00:35:22,369 --> 00:35:25,104 You just let it in! 481 00:35:29,777 --> 00:35:31,603 I know. 482 00:35:55,300 --> 00:35:57,016 We gotta go now. 483 00:36:02,200 --> 00:36:04,600 Run, run, run! 484 00:36:04,600 --> 00:36:05,750 This way! 485 00:36:21,100 --> 00:36:23,750 - This way! This way! - I have to go get Claire. 486 00:36:47,682 --> 00:36:49,821 Where are Shephard and Reyes, and Ford? 487 00:36:49,821 --> 00:36:50,582 Who the hell are you? 488 00:36:50,615 --> 00:36:52,049 - Just answer the question. - They're gone. 489 00:36:52,050 --> 00:36:53,683 Everyone's gone. I'm the only one left. 490 00:36:53,700 --> 00:36:56,510 Kate and I got separated. Lapidus? 491 00:36:56,710 --> 00:36:58,100 - How did you... - We'll play catch-up later. 492 00:36:58,100 --> 00:36:59,503 You want to live, you better move your ass. 493 00:36:59,503 --> 00:37:01,000 What about Jarrah? Is he here? 494 00:37:01,000 --> 00:37:02,630 Yeah, he was headed to the pool room. 495 00:37:02,630 --> 00:37:03,560 I'll go get him. 496 00:37:04,450 --> 00:37:06,084 Linus, wait! 497 00:37:06,900 --> 00:37:09,216 All right, the rest of you, with me. Come on. 498 00:37:12,049 --> 00:37:14,559 Claire, come on! Claire, we gotta go. 499 00:37:14,559 --> 00:37:16,504 You gotta get out of there. - No. 500 00:37:16,704 --> 00:37:19,691 - What?! - You'll be much safer here. 501 00:37:42,626 --> 00:37:43,658 Sayid? 502 00:37:44,592 --> 00:37:45,558 Come on. 503 00:37:46,292 --> 00:37:47,692 I know a way out of here. 504 00:37:49,459 --> 00:37:50,325 There's still time. 505 00:37:52,758 --> 00:37:53,826 Not for me. 506 00:38:09,025 --> 00:38:10,025 Where's your husband? 507 00:38:10,059 --> 00:38:10,792 What?! 508 00:38:10,800 --> 00:38:12,792 Your husband, he took off yesterday. 509 00:38:12,825 --> 00:38:14,425 Jin was here? He's alive? 510 00:38:14,425 --> 00:38:15,992 Last I saw him, yeah. 511 00:38:28,150 --> 00:38:29,344 You do hear that, right? 512 00:38:30,900 --> 00:38:33,022 You got a plan or you gonna keep staring at the wall? 513 00:38:36,889 --> 00:38:38,056 Yes, I have a plan. 514 00:38:43,156 --> 00:38:44,589 Everybody inside now. 515 00:39:02,556 --> 00:39:05,089 Catch a falling star 516 00:39:05,156 --> 00:39:08,389 and put it in your pocket, 517 00:39:08,422 --> 00:39:13,956 Never let it fade away. 518 00:39:13,989 --> 00:39:19,190 Catch a falling star and put it in your pocket, 519 00:39:19,223 --> 00:39:23,089 save it for a rainy day. 520 00:39:23,123 --> 00:39:30,256 For love may come and tap you on your shoulder 521 00:39:30,290 --> 00:39:34,889 some starless night. 522 00:39:34,923 --> 00:39:40,589 Just in case you wanna hold her 523 00:39:41,122 --> 00:39:48,423 you'll have a pocketful of starlight.