1
00:00:29,620 --> 00:00:31,654
ميخوايم تو راه آهنگ "کومبايا" بخونيم؟
2
00:00:31,688 --> 00:00:33,689
.اين گيتار نيست رفيق
3
00:00:33,723 --> 00:00:35,423
پس چيه؟
4
00:00:39,959 --> 00:00:42,293
تو با اونا ميري؟
5
00:00:42,328 --> 00:00:45,162
.نه، ميخوام اونو دفنش کنم
6
00:00:45,197 --> 00:00:47,364
.بذار کمکت کنم
7
00:00:47,399 --> 00:00:50,132
.به سعيد کمک کنم
8
00:00:52,368 --> 00:00:55,804
.هي مايلز
ميخواي برگردي؟
9
00:00:57,206 --> 00:00:58,873
.چشم رئيس
10
00:00:58,907 --> 00:01:02,375
.ميخوام مطمئن بشم اينو عقب انداختم
11
00:01:02,410 --> 00:01:05,277
.من هيچ کسي رو تعقيب نميکنم کيت
12
00:01:12,918 --> 00:01:16,619
شماها آماده ايد؟ -
.هر وقت تو آماده بودي ما حاضريم -
13
00:01:47,979 --> 00:01:49,613
مسافر پرواز اوشينيک
14
00:01:49,647 --> 00:01:51,481
.جک شپرد
15
00:01:51,516 --> 00:01:54,615
جک شپرد، لطفاً سريعاً به
.اولين پذيرش مراجعه کنيد
16
00:01:56,017 --> 00:01:57,951
...تمام مسافران توجه کنن
17
00:01:57,985 --> 00:01:59,419
...سلام آم
18
00:01:59,453 --> 00:02:01,754
.من جک شپرد هستم
.همين الان منو صدا کردن
19
00:02:01,789 --> 00:02:03,556
.اوه، آقاي شپرد
20
00:02:03,590 --> 00:02:05,491
.سلام
.آره، من بودم
21
00:02:05,525 --> 00:02:07,959
آه، ببخشيد، منظورم اين بود
.که توي ورودي ببينمتون
22
00:02:07,993 --> 00:02:10,327
...خب، آم، من الان اينجام، بنابراين
23
00:02:10,362 --> 00:02:12,295
،بله آقاي شپرد
،من واقعاً متأسفم
24
00:02:12,330 --> 00:02:14,297
ولي بنظر يه اشکالاتي بوجود اومده
25
00:02:14,331 --> 00:02:17,065
...سر اون جعبه که
.توي سيدني تحويل دادين
26
00:02:17,100 --> 00:02:18,734
جعبه؟
27
00:02:18,768 --> 00:02:20,937
.بله قربان، يه تابوت بود
28
00:02:20,972 --> 00:02:23,273
...من
29
00:02:23,308 --> 00:02:24,841
.من نميفهمم
30
00:02:24,876 --> 00:02:27,377
...منظورم اينه که
داريد ميگيد که اون تابوت الان اينجا نيست؟
31
00:02:27,411 --> 00:02:29,745
.انگار اصلاً به داخل هواپيما منتقل نشده
32
00:02:31,514 --> 00:02:36,117
.مراسم 2 ساعت ديگه شروع ميشه
کي ميرسه اينجا؟
33
00:02:36,152 --> 00:02:39,086
،آقاي شپرد
.نميتونم بهتون بگم ما چقدر متأسف هستيم
34
00:02:39,121 --> 00:02:41,555
...ولي نميدونيم کي ميرسه اينجا
35
00:02:41,589 --> 00:02:45,091
.چونکه کاملاً مطمئن نيستيم تابوت کجاست
36
00:03:09,446 --> 00:03:12,248
.اون يه ديوار بزرگه
37
00:03:12,282 --> 00:03:15,149
چطور ميخوايم از ديوار ردش کنيم؟
38
00:03:16,617 --> 00:03:20,552
.از اونجا نميبريمش
.از اينجا ميبريمش تو
39
00:03:52,087 --> 00:03:54,857
کي با خودش کتاب مياره تو غار؟
40
00:04:01,997 --> 00:04:04,764
و چرا يکي از دستاش نيست؟
41
00:04:04,799 --> 00:04:08,568
وقتي توسط دود سياه بهش حمله شد
.اون دست از جاش کنده شد
42
00:04:11,272 --> 00:04:14,040
.خب...اين خيلي باحاله
43
00:04:35,928 --> 00:04:37,629
.مراقب جلو راهت باش
44
00:04:37,663 --> 00:04:38,963
.باشه
45
00:04:44,467 --> 00:04:46,234
.خيلي خب
46
00:05:23,803 --> 00:05:26,738
کيت کجاست؟
47
00:05:26,772 --> 00:05:29,075
.اون درست همونجاست
48
00:05:29,110 --> 00:05:31,244
کيت؟
49
00:05:34,115 --> 00:05:35,415
!کيت
50
00:05:37,418 --> 00:05:40,386
!صداي منو ميشنوي؟
51
00:05:40,420 --> 00:05:42,754
!کيت
52
00:05:46,292 --> 00:05:48,326
!جک
...نميتونيم سعـ
53
00:05:48,360 --> 00:05:50,060
...هي! ولم
54
00:05:50,095 --> 00:05:52,832
!هارلي! جين
55
00:05:54,902 --> 00:05:56,569
!هارلي
56
00:06:23,828 --> 00:06:25,595
تو حالت خوبه؟
57
00:06:25,629 --> 00:06:27,430
آره. تو چي؟ -
.آره -
58
00:06:49,183 --> 00:06:52,015
.فکر کنم معبد رو پيدا کرديم
59
00:06:53,081 --> 00:06:56,150
چيزي نميخواي بگي؟ -
.اون بايد بگه نه من -
60
00:07:01,255 --> 00:07:02,489
.خيلي خب
61
00:07:02,523 --> 00:07:04,958
.بايد برم دستشويي
62
00:07:04,992 --> 00:07:07,328
.نگهش دارم -
.نميتونم نگهش دارم -
63
00:07:07,362 --> 00:07:09,397
.البته که ميتوني دختر جون
.من بهت ايمان دارم
64
00:07:09,431 --> 00:07:11,165
...ادوارد
65
00:07:11,199 --> 00:07:12,634
.خواهش ميکنم
66
00:07:14,204 --> 00:07:15,973
.خيلي خوب. بيا اينجا
67
00:07:17,642 --> 00:07:20,678
کسي اينجا نيست؟
68
00:07:20,713 --> 00:07:22,647
کسي توي دستشوييِ بانوان نيست؟
69
00:07:22,681 --> 00:07:24,948
.تکون نخور
70
00:07:27,718 --> 00:07:29,519
.خيلي خب
71
00:07:29,553 --> 00:07:31,154
.دو دقيقه وقت داري
72
00:07:31,188 --> 00:07:32,655
.ممنون
73
00:08:02,249 --> 00:08:04,416
کارت تموم شد؟
74
00:08:04,450 --> 00:08:05,716
.هنوز نه
75
00:08:18,462 --> 00:08:21,197
!خيلي خب، وقت تمومه
.از اونجا بيا بيرون
76
00:08:21,231 --> 00:08:23,565
.يه دقيقه -
.نه، همين الان اين در رو باز کن -
77
00:08:23,600 --> 00:08:26,535
.هنوز کارم تموم نشده -
.چرا تموم شده. بازش کن -
78
00:08:26,569 --> 00:08:29,103
،آوستين به خدا قسم
79
00:08:29,138 --> 00:08:31,806
،اگه اين در رو باز نکني
!ميام اون تو...اوه
80
00:08:47,822 --> 00:08:51,157
،اگرچه قبلاً ديدمش
.يه چيزي بود...اوه خداي من
81
00:08:51,192 --> 00:08:53,493
من، ام، اون....اون اومد به
.طرفم و به من حمله کرد
82
00:08:53,527 --> 00:08:57,697
...من بايد...فقط...آم
.بايد از اينجا بيام بيرون
83
00:09:04,544 --> 00:09:06,679
.پليس، زود بياييد
.زود بياييد
84
00:09:06,713 --> 00:09:09,815
!صبر کنيد، در رو نگه داريد
85
00:09:14,253 --> 00:09:16,754
.مسافران عزيز خوش اومدين
86
00:09:18,857 --> 00:09:22,258
.ما توي يه هواپيما بوديم
.از سيدني ميومديم
87
00:09:22,293 --> 00:09:24,060
خب که چي؟
88
00:09:36,471 --> 00:09:39,506
گَنسون، کالهون هستم
موقعيتت چيه؟
89
00:09:40,841 --> 00:09:43,409
،آم، ما توي آسانسور هستيم
.داري ميريم به سمت پايين
90
00:09:43,443 --> 00:09:46,145
.زود بياييد اين پايين توي طبقه همکف
91
00:09:46,179 --> 00:09:48,913
.توي موقعيت 341 مشکل پيدا کرديم -
.آره. داريم ميرسيم -
92
00:09:48,948 --> 00:09:50,581
.بنظر خيلي جديه
93
00:09:50,616 --> 00:09:52,716
اين 341 چيه؟
94
00:09:52,750 --> 00:09:54,717
.اين اطلاعات محرمانه ست آقا -
،خب اگه محرمانه ست -
95
00:09:54,751 --> 00:09:58,253
از کجا بدونم اگه مجرم رو ديدم
خبر بدم؟
96
00:09:58,287 --> 00:10:00,787
.آم، ببخشيد
97
00:10:00,822 --> 00:10:02,756
.عذر ميخوام. خانما مقدم ترن
98
00:10:02,790 --> 00:10:04,424
.ممنون
99
00:10:04,458 --> 00:10:05,858
.مراقب باش
100
00:10:18,839 --> 00:10:20,973
.فکر ميکنم اين کار رو بکنه رئيس
101
00:10:21,008 --> 00:10:23,476
.به من نگو رئيس
102
00:10:23,510 --> 00:10:26,347
.تو ديگه مشاور من نيستي
103
00:10:26,382 --> 00:10:28,249
.حق با توئه
104
00:10:28,283 --> 00:10:31,316
تشنه ات نيست؟
.فکر ميکنم چندتا آبجو توي ماشين ديدم
105
00:10:31,350 --> 00:10:33,950
.آدمايي که کار ميکردن اونو بالاي چرخ قايم کرده بودن
106
00:10:33,984 --> 00:10:36,919
چي ميخواي بهم بگي مايلز؟ -
ببخشيد؟ -
107
00:10:36,953 --> 00:10:39,220
.جوليت
108
00:10:39,255 --> 00:10:42,323
گفت که ميخواد يه چيزي بهم بگه
.بعدش مرد
109
00:10:42,357 --> 00:10:43,958
چي بود مايلز؟
110
00:10:43,992 --> 00:10:46,393
بخاطر همين خواستي من اينجا با تو بمونم؟
111
00:10:46,428 --> 00:10:49,763
.تو تنها آدمي هستي که اينجا با آدماي مرده حرف ميزني
112
00:10:52,333 --> 00:10:55,134
.جـ...جيمز، ايطوري نميشه
113
00:10:55,169 --> 00:10:57,236
اون ميخواست به من چي بگه مايلز؟
114
00:10:57,271 --> 00:11:00,105
.مهم نيست -
.مهمه -
115
00:11:00,139 --> 00:11:02,641
.کمکي نميکنه -
...فقط اين کار رو بمن، فقط ازش بپرس -
116
00:11:02,675 --> 00:11:04,875
.اون مرده جيمز
117
00:11:06,912 --> 00:11:10,280
.ميدونم مرده. ميدونم
118
00:11:10,315 --> 00:11:12,316
.حالا بهم بگو
119
00:11:14,185 --> 00:11:16,252
.خيلي خب
120
00:11:16,286 --> 00:11:17,653
.خيلي خب
121
00:11:17,687 --> 00:11:18,988
.خيلي خب
122
00:11:19,022 --> 00:11:20,923
.باشه
123
00:11:20,957 --> 00:11:23,359
.باشه
124
00:11:48,745 --> 00:11:50,012
چيه؟
125
00:11:51,181 --> 00:11:53,015
".جواب داد"
126
00:11:53,049 --> 00:11:56,251
چي ميخواست بهم بگه؟
127
00:11:56,285 --> 00:11:59,120
.اينو ميخواست بهت بگه
128
00:11:59,154 --> 00:12:00,821
".جواب داد"
129
00:12:10,663 --> 00:12:12,097
چي جواب داد؟
130
00:12:29,649 --> 00:12:31,650
.همينجا وايسيد
131
00:12:44,629 --> 00:12:46,596
تو کي هستي؟
132
00:12:46,630 --> 00:12:49,431
.من ميدونم اونا کي هستن
133
00:12:51,667 --> 00:12:54,502
...اونا توي هواپيماي اول بودن
134
00:12:54,536 --> 00:12:57,302
.پرواز 815 اوشينيک، با من بودن
135
00:13:08,011 --> 00:13:09,778
مطمئني؟
136
00:13:13,015 --> 00:13:14,549
.بهشون شليک کنيد
137
00:13:16,351 --> 00:13:19,587
!واو! نه، هي! نه! نه! نه! نه -
!جيکوب ما رو فرستاد! جيکوب ما رو فرستاد -
138
00:13:22,223 --> 00:13:23,789
...آم، شما الان
شما الان چي گفتين؟
139
00:13:23,824 --> 00:13:26,826
.گفتم جيکوب ما رو فرستاد
140
00:13:26,860 --> 00:13:29,261
.گفت که به دوستمون کمک ميکني
141
00:13:33,732 --> 00:13:36,067
.اون ميخواد که تو اينو ثابت کني
142
00:13:36,101 --> 00:13:38,769
...آم
143
00:13:42,006 --> 00:13:45,609
.نه
!اون، اون جعبه ي گيتار رو بهم داد
144
00:13:50,046 --> 00:13:52,346
توش رو نگاه کردي؟
145
00:13:52,380 --> 00:13:53,547
.شايد
146
00:14:24,803 --> 00:14:25,937
!رفيق
147
00:14:40,421 --> 00:14:42,488
اسم شماها چيه؟
148
00:14:42,522 --> 00:14:44,890
.هوگو
149
00:14:44,924 --> 00:14:46,225
.هوگو رِيز
150
00:14:47,960 --> 00:14:50,028
.بهش بگو
151
00:14:50,062 --> 00:14:52,063
.جين سو کوان
152
00:14:53,565 --> 00:14:55,699
.کيت آوستين
153
00:14:55,733 --> 00:14:57,767
.جک شپرد
154
00:15:00,103 --> 00:15:02,137
اون چي؟
155
00:15:02,171 --> 00:15:03,738
.سعيد جراه
156
00:15:16,852 --> 00:15:20,520
.برش دارين
.ببيرنش به قسمت بهارخواب
157
00:15:20,554 --> 00:15:22,721
.هي! ببخشيد
158
00:15:22,756 --> 00:15:24,823
من اون جعبه رو
159
00:15:24,858 --> 00:15:28,393
،بالاي اقيانوس و ، يه جورايي، در زمان حرکتش دادم
160
00:15:28,428 --> 00:15:31,362
.پس حالا ميخوام بدونم اون کاغذ چي ميگه
161
00:15:35,435 --> 00:15:39,037
اون کاغذ ميگفت که
...اگه اون دوستتون که اونجاست بميره
162
00:15:39,071 --> 00:15:41,439
.هممون توي دردسر بزرگي ميفتيم
163
00:15:52,773 --> 00:15:54,640
...تمام مسافرا توجه کنن، لطفاً
164
00:15:54,674 --> 00:15:56,741
ببينم، شما تو چه کاري هستين؟
165
00:15:56,775 --> 00:15:58,642
.انگليسي بلد نيستم
166
00:15:58,677 --> 00:16:02,314
...پاسپورت هاتون رو آماده کنيد که به مأموران نشون بديد
167
00:16:05,284 --> 00:16:07,552
اين نامه ميگه که اين ساعت
.يه هديه ي کاريه
168
00:16:07,587 --> 00:16:10,188
ولي ميشه بهم بگيد شما چه کاري ميکنيد؟
169
00:16:14,436 --> 00:16:18,136
.همه چي بايد طبق برنامه باشه
170
00:16:20,436 --> 00:16:22,136
ميتونيم بقيه راهمون رو ادامه بديم؟
171
00:16:25,436 --> 00:16:28,136
.من يه قرار ملاقات دارم آقا -
.بريد عقب آقا -
172
00:16:37,477 --> 00:16:40,446
با اين چيکار ميکني؟
173
00:16:40,481 --> 00:16:44,554
هر چيزي که بيشتر از 10.000 دلار
.قيمت داشته باشه بايد اعلام دارايي بشه
174
00:16:44,588 --> 00:16:49,157
...تو...اينو
.اعلام نکردي
175
00:16:50,588 --> 00:16:53,157
چرا...تو چرا اين همه پول داري؟ -
.اين مشکل رو حل ميکنم -
176
00:16:53,495 --> 00:16:55,596
.آقا، شما بايد با من بياييد
177
00:16:55,630 --> 00:16:57,564
...بياييد بريم يه ذره صحبت کنيم
178
00:16:57,599 --> 00:16:59,499
.از اين طرف
179
00:16:59,534 --> 00:17:03,201
.اَن، ببرش سالن انتظار
180
00:17:03,236 --> 00:17:04,369
خانم پايک؟
181
00:17:04,403 --> 00:17:06,704
شما انگليسي متوجه ميشيد؟
182
00:17:06,738 --> 00:17:08,272
،چونکه اگه متوجه بشيد
183
00:17:08,306 --> 00:17:10,740
،اگه اين يه سوء تفاهم باشه
184
00:17:10,775 --> 00:17:12,908
.همين الان بايد حرف بزنيد
185
00:17:14,977 --> 00:17:17,277
ميفهميد من چي ميگم؟
186
00:17:20,815 --> 00:17:23,750
.انگليسي...بلد نيستم
187
00:17:51,310 --> 00:17:53,244
.اون آب تميز نيست
188
00:17:53,278 --> 00:17:54,512
چه اتفاقي افتاده؟
189
00:18:32,946 --> 00:18:34,847
اون داره چيکار ميکنه؟
190
00:18:34,881 --> 00:18:36,481
.نميدونم
191
00:18:46,190 --> 00:18:48,090
کي اين بلا رو سرش آورده؟
192
00:18:48,124 --> 00:18:52,993
.تقصير منه
.من...من بهش شليک نکردم، ولي تقصير منه
193
00:18:58,632 --> 00:19:01,133
.اگه اين کار رو بکنيم، ريسکش بالاست
194
00:19:05,705 --> 00:19:07,339
ميفهميد؟
195
00:19:07,373 --> 00:19:10,308
.کاري که بايد بکنيد رو انجام بدين
196
00:19:16,581 --> 00:19:19,249
.اونا رو ولکنين، بياريدش توي آب
197
00:19:56,179 --> 00:19:58,947
اونا چيکار دارن ميکنن؟
198
00:20:00,850 --> 00:20:03,984
آدماي بيهوش ميتونن نفسشون رو حبس کنن؟ -
.نه -
199
00:20:13,193 --> 00:20:15,828
.بيدار شد
.بلندش کنين
200
00:20:20,800 --> 00:20:23,201
منتظر چي هستن؟
201
00:20:24,770 --> 00:20:26,037
!کافيه
202
00:20:28,372 --> 00:20:30,340
!گفتم بذاريد بلند شه
203
00:20:35,646 --> 00:20:38,514
!شما اونو نجاتش نميدين
!دارين بدتر ميکُشيدش
204
00:21:48,701 --> 00:21:50,769
.دوستتون مرده
205
00:22:29,001 --> 00:22:30,501
.جک
206
00:22:32,037 --> 00:22:33,971
.جک، از کاري که داري ميکني دست بردار
207
00:22:43,946 --> 00:22:46,781
.جک، اون مرده
208
00:22:46,815 --> 00:22:51,385
.اون برنميگرده
!بس کن
209
00:23:08,082 --> 00:23:09,150
مسافران پرواز
210
00:23:09,184 --> 00:23:12,051
،شماره 2230 که از آرژانتين آمدند
211
00:23:12,085 --> 00:23:14,453
.لطفاً چمدان هاي خود را از روي ريل شماره 3 برداريد
212
00:23:25,497 --> 00:23:26,830
تمام مسافران توجه کنند
213
00:23:26,865 --> 00:23:30,099
،مسافران پرواز شماره 3236 از سائو پائولوي برزيل
214
00:23:30,133 --> 00:23:33,068
.لطفاً چمدان هاتون رو از ريل شماره 5 برداريد
215
00:23:56,053 --> 00:23:58,987
...مسافران براي سوار شدن به پرواز شماره 160 به کوييتو
216
00:23:59,022 --> 00:24:03,555
.تمام مسافران از درب شماره 85 وارد بشن
217
00:24:14,864 --> 00:24:18,032
.به فرودگاه بين الملليِ لوس آنجلس خوش آمديد
218
00:24:18,067 --> 00:24:21,937
.در اين مکان سيگار نکشيد
.ممنونم
219
00:24:21,971 --> 00:24:26,543
.واو، واو، وا. من اينطوري فکر نميکنم خانم
.اينجا صف هست ها
220
00:24:28,180 --> 00:24:30,317
!اينجا صفه
221
00:24:30,351 --> 00:24:32,151
.ببخشيد
222
00:24:32,187 --> 00:24:34,958
،ما کجاييم
يه جاي دورافتاده؟
223
00:24:34,992 --> 00:24:38,328
لورا تو اون ثبت نام تونست
پيشرفتي بکنه؟
224
00:24:38,362 --> 00:24:40,262
.خب، راستش بايد پاک ميشد
225
00:24:40,297 --> 00:24:42,732
.جاي دور افتاده فقط يه اسمه
226
00:24:42,766 --> 00:24:45,567
،چي دارن ميگن
اونا تمام جاهاي دور افتاده رو صاحبن؟
227
00:24:45,601 --> 00:24:47,001
.اين خيلي احمقانه ست
228
00:24:47,036 --> 00:24:48,835
بذار اينو پوشش بدن، باشه؟
229
00:24:48,869 --> 00:24:51,337
،اون از مأمورا رد ميشه
230
00:24:51,371 --> 00:24:53,705
.بنابراين ازتون ميخوام اون يکي درب رو پوشش بدين
231
00:24:53,740 --> 00:24:57,341
،اوه، من نگرفتم، آم
.اون گزارشش رو هنوز نداده که
232
00:24:57,375 --> 00:25:00,476
.تو برو اونجا
233
00:25:06,182 --> 00:25:07,248
!هي
234
00:25:07,283 --> 00:25:10,483
!هي! مراقب باش
235
00:25:10,517 --> 00:25:12,684
!برو! يالا برو
236
00:25:12,719 --> 00:25:14,754
.خانم، من قبلاً مسافر سوار کردم
237
00:25:14,789 --> 00:25:16,489
.گفتم برو
238
00:25:16,523 --> 00:25:18,557
هي، چيکار داري ميکني؟
239
00:25:18,592 --> 00:25:20,258
!همين الان برو
240
00:25:23,062 --> 00:25:27,432
!هي! هي! هي! ماشين رو نگه دار
241
00:25:46,082 --> 00:25:49,283
فکر کردم ممکنه دلت بخواد يه چيزي
.يا بخوري يا بنوشي
242
00:25:49,317 --> 00:25:52,453
زَک، اِما، اينا رو ببريد پيش
.اين آدمايي که اينجا نشستن
243
00:25:52,487 --> 00:25:54,121
.ممنونم
244
00:25:55,991 --> 00:25:58,292
.بندازيدش اينجا
245
00:26:04,065 --> 00:26:06,600
هي، چه اتفاقي افتاد؟
246
00:26:06,634 --> 00:26:10,169
.اونا پريدن طرف ما توي جنگل
247
00:26:10,204 --> 00:26:12,505
اون، چهار نفر از اونا رو گرفت
248
00:26:12,539 --> 00:26:14,940
.قبل از اينکه يکي با يه سنگ بزنه تو سرش
249
00:26:20,279 --> 00:26:22,546
.تو. با من بيا
250
00:26:24,082 --> 00:26:26,016
باهات کجا بيام؟
251
00:26:37,626 --> 00:26:40,894
.اون ميخواد بدونه جيکوب بهت چي گفت
252
00:26:40,928 --> 00:26:43,295
،اون بهم گفت که بيام اينجا
253
00:26:43,329 --> 00:26:46,064
.گفت که شماها سعيد رو نجات ميديد
254
00:26:49,401 --> 00:26:51,369
.اون فراتر از نجات دادن بود
255
00:26:51,403 --> 00:26:53,170
.يه ثانيه صبر کن ببينم
256
00:26:53,205 --> 00:26:56,173
،تو تمام چيزي رو که من بهش ميگم ترجمه نميکني
257
00:26:56,207 --> 00:26:58,108
.که اين يعني کاملاً حرفاي منو ميفهمي رفيق
258
00:26:58,142 --> 00:27:02,379
.زياد از انگليسي خوشم نمياد بخوام حرف بزنم
259
00:27:05,149 --> 00:27:07,915
جيکوب کي ميرسه اينجا؟
منظورت چيه؟
260
00:27:07,949 --> 00:27:09,983
اون مياد به معبد؟
261
00:27:10,018 --> 00:27:13,453
.واقعاً فکر نميکنم اون اتفاق بيفته رفيق
262
00:27:13,487 --> 00:27:14,821
چرا که نه؟
263
00:27:14,855 --> 00:27:17,323
.ميدوني...چونکه اون مرده
264
00:27:21,161 --> 00:27:22,929
چيه؟
265
00:27:22,963 --> 00:27:25,498
شماها نميدونستيد؟
266
00:27:31,172 --> 00:27:33,975
!همه بريد سر پست هاتون
267
00:27:34,009 --> 00:27:37,210
!روي ديوار
!خاکستر رو آماده کنين
268
00:27:48,956 --> 00:27:51,090
!ده نفر برن سمت شمالي معبد
269
00:27:53,259 --> 00:27:55,361
!پيام اخطار رو بفرستيد
270
00:27:57,364 --> 00:27:58,731
!روشنش کنيد
271
00:28:13,943 --> 00:28:16,477
فکر کنم از اينجا نميريم، نه؟
272
00:28:16,511 --> 00:28:19,913
.اين درباره اين نيست شما رو اينجا نگه داريم
.درباره اينه که نذاريم اون بياد داخل
273
00:28:19,947 --> 00:28:21,647
اون". کي؟"
274
00:28:34,652 --> 00:28:36,550
تو چي هستي؟
275
00:28:36,584 --> 00:28:39,985
.من وسيله نيستم بن
.من يه آدمم
276
00:28:40,020 --> 00:28:42,053
.تو اون هيولايي
277
00:28:42,088 --> 00:28:45,789
.بيا اسمش رو اين نذاريم
278
00:28:52,497 --> 00:28:54,264
.تو از من استفاده کردي
279
00:28:56,100 --> 00:28:58,668
،نميتونستي خودت اونو بکشي
280
00:28:58,702 --> 00:29:00,936
.بنابراين منو وادار کردي بکشمش
281
00:29:00,970 --> 00:29:04,105
.من وادارت نکردم کاري بکني
282
00:29:06,508 --> 00:29:10,210
...بايد اينو بدوني
283
00:29:10,245 --> 00:29:12,645
.خيلي گيج شده بود وقتي کشتيش
284
00:29:12,680 --> 00:29:15,414
من جداً شک دارم که
.جيکوب تا حالا گيج شده باشه
285
00:29:15,448 --> 00:29:18,149
.من درباره جيکوب حرف نميزنم
286
00:29:20,052 --> 00:29:22,486
.دارم درباره جان لاک حرف ميزنم
287
00:29:24,289 --> 00:29:27,857
ميخواي بدوني به چي داشت
...فکر ميکرد وقتي تو
288
00:29:27,891 --> 00:29:30,692
زندگيش رو ازش گرفتي بنجامين؟
289
00:29:30,726 --> 00:29:33,760
ميدوني آخرين فکري که از ذهنش
گذشت چي بود؟
290
00:29:33,795 --> 00:29:37,733
".من نميفهمم"
291
00:29:40,737 --> 00:29:43,605
اين غمناک ترين چيزي نيست
که تا حالا شنيدي؟
292
00:29:46,275 --> 00:29:48,643
.ولي يه جورايي زجر ميده آدمو
293
00:29:48,678 --> 00:29:51,446
،چونکه وقتي جان اولين بار اومد به جزيره
294
00:29:51,481 --> 00:29:53,949
.يه مرد خيلي غمگين بود
295
00:29:53,983 --> 00:29:55,684
يه قرباني
296
00:29:55,718 --> 00:29:58,753
داشت سر دنيا داد ميزد بخاطر اينکه بهش
...ميگفتن نميتونه
297
00:29:58,788 --> 00:30:00,789
.حتي اگه کاري درست باشه رو انجام بده
298
00:30:00,823 --> 00:30:03,490
.اون ضعيف شده بود
299
00:30:03,525 --> 00:30:09,062
.رقت انگيز شده بود و کاملاً نابود شده بود
300
00:30:09,096 --> 00:30:11,898
،ولي برخلاف تمام اينا
301
00:30:11,932 --> 00:30:14,467
.يه چيز تحسين برانگيز داشت
302
00:30:14,501 --> 00:30:18,738
اون تنها آدمي بود که بين اونا
.نميخواست از اينجا بره
303
00:30:18,772 --> 00:30:20,839
تنها کسي که فهميد
304
00:30:20,874 --> 00:30:24,343
اون زندگي اي که پشت سر گذاشته چقدر
305
00:30:24,378 --> 00:30:26,512
.حقير بود
306
00:30:35,321 --> 00:30:37,055
چي ميخواي؟
307
00:30:37,089 --> 00:30:40,392
،خب، قسمت اصلي ماجرا همينه بن
308
00:30:40,426 --> 00:30:42,227
...چونکه
309
00:30:42,261 --> 00:30:45,330
.من يه چيزي رو ميخوام که جان لاک نخواست
310
00:30:47,000 --> 00:30:51,236
.من ميخوام برم خونه
311
00:31:02,823 --> 00:31:04,557
.خداحافظ رفيق
312
00:31:05,191 --> 00:31:08,326
،اگه خواستي حرف بزني
313
00:31:08,360 --> 00:31:11,762
.من اينجا هستم
314
00:31:19,932 --> 00:31:21,432
چيه؟
315
00:31:23,235 --> 00:31:24,868
.هيچي
316
00:31:39,111 --> 00:31:41,079
.سلام
317
00:31:43,116 --> 00:31:44,283
ما کجاييم؟
318
00:31:46,117 --> 00:31:48,218
.ما تو يه معبديم
319
00:31:48,252 --> 00:31:51,087
.دوباره توسط ديگران دستگير شديم
320
00:31:51,121 --> 00:31:52,121
.آره
321
00:31:52,156 --> 00:31:55,691
،فقط اين دفعه
.اونا دارن ازمون محافظت ميکنن
322
00:31:55,825 --> 00:31:58,626
.فکر کنم
323
00:31:58,661 --> 00:32:00,761
.البته که دارن ازمون محافظت ميکنن
324
00:32:00,795 --> 00:32:02,963
تو حالت خوبه؟
325
00:32:08,835 --> 00:32:11,302
.خيلي متأسفم
326
00:32:25,551 --> 00:32:28,619
ميدوني وقتي برگشتي به اون دريچه
چي گفتي؟
327
00:32:28,653 --> 00:32:30,987
.اون فقط داره سعي ميکنه بهمون کمک کنه
328
00:32:32,456 --> 00:32:34,824
.من نميخوام جک رو بکشم
329
00:32:37,261 --> 00:32:39,763
اون بايد اين زجر رو تحمل کنه
330
00:32:39,831 --> 00:32:42,301
.درست مثل بقيه ي ما
331
00:32:46,139 --> 00:32:48,173
.آره
332
00:32:48,207 --> 00:32:52,743
...ميدونم و
فکر ميکني ميدونستم اين اتفاق قراره بيفته؟
333
00:32:52,777 --> 00:32:56,113
اينو سريع برنامه ريزي کردم
.چونکه ميخواستم سريعتر از شرش خلاص بشم
334
00:32:56,147 --> 00:32:58,015
...تمام مسافرا توجه کنن
335
00:32:58,049 --> 00:32:59,550
.نميدونم مامان
336
00:32:59,584 --> 00:33:02,552
،اون اينجا نيست
،بنابراين نميتونم بهت بگم چي بهشون ميگم
337
00:33:02,587 --> 00:33:06,022
.در ضمن، نميتونيم کارمون رو هم بدون اون انجام بديم
338
00:33:06,056 --> 00:33:07,156
.آره
339
00:33:07,190 --> 00:33:10,559
.اگه خبري شد بهت زنگ ميزنم
340
00:33:13,063 --> 00:33:15,999
چي گم کردي؟
341
00:33:17,302 --> 00:33:20,469
.اوه، اونا يکي از کيفاي منو گم کردن
تو چي؟
342
00:33:20,504 --> 00:33:24,406
.اگه بهت بگم باورت نميشه
343
00:33:24,440 --> 00:33:26,007
.امتحان کن
344
00:33:28,043 --> 00:33:30,611
.بابامو گم کردن
345
00:33:30,645 --> 00:33:32,779
ببخشيد؟
346
00:33:32,814 --> 00:33:35,283
،اون چند روز پيش توي استراليا مرد
347
00:33:35,317 --> 00:33:37,987
.و، آم، رفتم اونجا که بيارمش
348
00:33:41,926 --> 00:33:44,396
.تسليت ميگم
349
00:33:44,430 --> 00:33:45,664
.تموم شد
350
00:33:45,698 --> 00:33:47,833
،تابوت بايد توي سيدني ميرفت تو قسمت بارِ هواپيما
351
00:33:47,868 --> 00:33:49,268
.ولي اونجا نرفته
352
00:33:49,303 --> 00:33:50,937
،ظاهراً
،يه جايي توي سالن ترانزيت گم شده باشه
353
00:33:50,972 --> 00:33:51,973
که اينطور که ميگن
354
00:33:52,007 --> 00:33:56,409
.نميدونن اون کدوم گوريه -
خب، از کجا بايد بدونن؟ -
355
00:33:57,443 --> 00:33:59,444
.خب، اونا خودشون اونو چک کردن که سوار هواپيما بشه
356
00:33:59,478 --> 00:34:02,480
منظورم اينه که، به هر حال بايد يه
...دستگاه رديابي يا ردگيري اي داشته باشن
357
00:34:02,514 --> 00:34:05,116
.نه، من درباره تابوت حرف نميزنم
358
00:34:05,150 --> 00:34:07,518
منظورم اينه که، چطور ميدونستن اون کجا بوده؟
359
00:34:07,552 --> 00:34:11,988
.اونا پدرت رو گم نکردن
.اونا فقط جسدش رو گم کردن
360
00:34:23,302 --> 00:34:26,205
.به هر حال، يه جورايي داستانت شبيه منه
361
00:34:26,239 --> 00:34:28,406
.تمام چيزايي که اون تو داشتم يه مشت چاقو بود
362
00:34:28,441 --> 00:34:29,541
.ممنون
363
00:34:29,575 --> 00:34:31,509
فروشنده اي؟
364
00:34:31,543 --> 00:34:33,644
.آره، يه چيزي تو اون مايه ها
365
00:34:36,113 --> 00:34:39,681
.خب، از صحبت کردن باهات خوشحال شدم
.اميدوارم..اميدوارم اون تابوت رو پيدا کني
366
00:34:39,715 --> 00:34:42,716
.منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني
367
00:34:42,750 --> 00:34:43,984
.آره، ممنونم
368
00:34:44,018 --> 00:34:46,386
ميتونم بپرسم براتون چه اتفاقي افتاده؟
369
00:34:48,055 --> 00:34:51,124
.عذر ميخوام
.اينو ميپرسم چونکه من يه جراح نخاع هستم
370
00:34:51,158 --> 00:34:53,192
...من...من نميخواستم
371
00:34:53,226 --> 00:34:55,227
...اوه، نه، نگران نباش، آم
372
00:34:55,261 --> 00:34:57,529
.ديگه کار من از جراحي گذشته
373
00:34:57,563 --> 00:35:00,297
.آه، وضعيت من ديگه غير قابل برگشته
374
00:35:00,332 --> 00:35:03,100
.هيچي غير قابل برگشت نيست
375
00:35:08,338 --> 00:35:11,307
...آم
376
00:35:11,341 --> 00:35:16,346
...اگه خواستي مشاوره اي بکني
.فقط، آم، بهم زنگ بزن
377
00:35:17,948 --> 00:35:20,415
.همنيجا هستم
378
00:35:20,450 --> 00:35:23,951
.خب، ممنونم
379
00:35:23,986 --> 00:35:25,619
.جک شپرد
380
00:35:25,654 --> 00:35:28,722
.من جان هستم
.جان لاک
381
00:35:28,756 --> 00:35:32,792
.از ديدنت خوشحالم جان -
.منم از ديدنت خوشحالم -
382
00:35:35,462 --> 00:35:37,129
.ممنونم -
.خواهش ميکنم -
383
00:35:44,936 --> 00:35:48,372
اون ديگه چيه؟
384
00:36:10,558 --> 00:36:13,125
!بهش شليک نکنيد
!بهش شليک نکنيد
385
00:36:15,395 --> 00:36:17,261
،دارم ميبينمش
386
00:36:17,296 --> 00:36:19,663
.ولي هنوز باورم نميشه
387
00:36:23,101 --> 00:36:25,535
.سلام ريچارد
388
00:36:26,570 --> 00:36:29,504
.خوبه ميبينم تو در زنجير نيستي
389
00:36:34,509 --> 00:36:35,743
تو؟
390
00:36:35,777 --> 00:36:36,777
.من
391
00:36:49,989 --> 00:36:54,658
...خيلي نااميد شدم
.از همتون
392
00:37:37,227 --> 00:37:38,961
تو شپرد هستي؟
393
00:37:39,995 --> 00:37:42,196
.بايد باهاتون خصوصي صحبت کنيم
394
00:37:45,099 --> 00:37:47,434
اگه حرفي داريد که با من بزنيد
.پس همينجا بگيد
395
00:37:47,468 --> 00:37:49,969
.در غير اينصورت، تنهام بذاريد
396
00:37:50,003 --> 00:37:52,037
.فکر نميکنم منظورم رو متوجه شده باشي
397
00:37:52,071 --> 00:37:53,538
.دارم باادبانه تقاضا ميکنم
398
00:37:53,572 --> 00:37:56,774
،يا خودت پا ميشي با ما ميايي
399
00:37:56,808 --> 00:37:58,743
.يا به زور ميبرمت
400
00:37:58,777 --> 00:38:00,745
،چونکه ما قراره با هم اين مکالمه رو داشته باشيم
401
00:38:00,779 --> 00:38:04,447
.و اين مکالمه اينجا انجام نميشه -
اينطوريه؟ -
402
00:38:12,555 --> 00:38:13,889
!جک
403
00:38:15,491 --> 00:38:18,893
.اوه، خداي من
404
00:38:23,030 --> 00:38:24,798
...چـ
405
00:38:28,168 --> 00:38:30,036
چه اتفاقي افتاد؟
406
00:38:30,142 --> 00:38:33,142
ترجمه و زيرنويس : مهرزاد
lostmehrzad@yahoo.com
Mehrzad@9movie.ir