1 00:00:29,620 --> 00:00:31,654 ميخوايم تو راه آهنگ "کومبايا" بخونيم؟ 2 00:00:31,688 --> 00:00:33,689 .اين گيتار نيست رفيق 3 00:00:33,723 --> 00:00:35,423 پس چيه؟ 4 00:00:39,959 --> 00:00:42,293 تو با اونا ميري؟ 5 00:00:42,328 --> 00:00:45,162 .نه، ميخوام اونو دفنش کنم 6 00:00:45,197 --> 00:00:47,364 .بذار کمکت کنم 7 00:00:47,399 --> 00:00:50,132 .به سعيد کمک کنم 8 00:00:52,368 --> 00:00:55,804 .هي مايلز ميخواي برگردي؟ 9 00:00:57,206 --> 00:00:58,873 .چشم رئيس 10 00:00:58,907 --> 00:01:02,375 .ميخوام مطمئن بشم اينو عقب انداختم 11 00:01:02,410 --> 00:01:05,277 .من هيچ کسي رو تعقيب نميکنم کيت 12 00:01:12,918 --> 00:01:16,619 شماها آماده ايد؟ - .هر وقت تو آماده بودي ما حاضريم - 13 00:01:47,979 --> 00:01:49,613 مسافر پرواز اوشينيک 14 00:01:49,647 --> 00:01:51,481 .جک شپرد 15 00:01:51,516 --> 00:01:54,615 جک شپرد، لطفاً سريعاً به .اولين پذيرش مراجعه کنيد 16 00:01:56,017 --> 00:01:57,951 ...تمام مسافران توجه کنن 17 00:01:57,985 --> 00:01:59,419 ...سلام آم 18 00:01:59,453 --> 00:02:01,754 .من جک شپرد هستم .همين الان منو صدا کردن 19 00:02:01,789 --> 00:02:03,556 .اوه، آقاي شپرد 20 00:02:03,590 --> 00:02:05,491 .سلام .آره، من بودم 21 00:02:05,525 --> 00:02:07,959 آه، ببخشيد، منظورم اين بود .که توي ورودي ببينمتون 22 00:02:07,993 --> 00:02:10,327 ...خب، آم، من الان اينجام، بنابراين 23 00:02:10,362 --> 00:02:12,295 ،بله آقاي شپرد ،من واقعاً متأسفم 24 00:02:12,330 --> 00:02:14,297 ولي بنظر يه اشکالاتي بوجود اومده 25 00:02:14,331 --> 00:02:17,065 ...سر اون جعبه که .توي سيدني تحويل دادين 26 00:02:17,100 --> 00:02:18,734 جعبه؟ 27 00:02:18,768 --> 00:02:20,937 .بله قربان، يه تابوت بود 28 00:02:20,972 --> 00:02:23,273 ...من 29 00:02:23,308 --> 00:02:24,841 .من نميفهمم 30 00:02:24,876 --> 00:02:27,377 ...منظورم اينه که داريد ميگيد که اون تابوت الان اينجا نيست؟ 31 00:02:27,411 --> 00:02:29,745 .انگار اصلاً به داخل هواپيما منتقل نشده 32 00:02:31,514 --> 00:02:36,117 .مراسم 2 ساعت ديگه شروع ميشه کي ميرسه اينجا؟ 33 00:02:36,152 --> 00:02:39,086 ،آقاي شپرد .نميتونم بهتون بگم ما چقدر متأسف هستيم 34 00:02:39,121 --> 00:02:41,555 ...ولي نميدونيم کي ميرسه اينجا 35 00:02:41,589 --> 00:02:45,091 .چونکه کاملاً مطمئن نيستيم تابوت کجاست 36 00:03:09,446 --> 00:03:12,248 .اون يه ديوار بزرگه 37 00:03:12,282 --> 00:03:15,149 چطور ميخوايم از ديوار ردش کنيم؟ 38 00:03:16,617 --> 00:03:20,552 .از اونجا نميبريمش .از اينجا ميبريمش تو 39 00:03:52,087 --> 00:03:54,857 کي با خودش کتاب مياره تو غار؟ 40 00:04:01,997 --> 00:04:04,764 و چرا يکي از دستاش نيست؟ 41 00:04:04,799 --> 00:04:08,568 وقتي توسط دود سياه بهش حمله شد .اون دست از جاش کنده شد 42 00:04:11,272 --> 00:04:14,040 .خب...اين خيلي باحاله 43 00:04:35,928 --> 00:04:37,629 .مراقب جلو راهت باش 44 00:04:37,663 --> 00:04:38,963 .باشه 45 00:04:44,467 --> 00:04:46,234 .خيلي خب 46 00:05:23,803 --> 00:05:26,738 کيت کجاست؟ 47 00:05:26,772 --> 00:05:29,075 .اون درست همونجاست 48 00:05:29,110 --> 00:05:31,244 کيت؟ 49 00:05:34,115 --> 00:05:35,415 !کيت 50 00:05:37,418 --> 00:05:40,386 !صداي منو ميشنوي؟ 51 00:05:40,420 --> 00:05:42,754 !کيت 52 00:05:46,292 --> 00:05:48,326 !جک ...نميتونيم سعـ 53 00:05:48,360 --> 00:05:50,060 ...هي! ولم 54 00:05:50,095 --> 00:05:52,832 !هارلي! جين 55 00:05:54,902 --> 00:05:56,569 !هارلي 56 00:06:23,828 --> 00:06:25,595 تو حالت خوبه؟ 57 00:06:25,629 --> 00:06:27,430 آره. تو چي؟ - .آره - 58 00:06:49,183 --> 00:06:52,015 .فکر کنم معبد رو پيدا کرديم 59 00:06:53,081 --> 00:06:56,150 چيزي نميخواي بگي؟ - .اون بايد بگه نه من - 60 00:07:01,255 --> 00:07:02,489 .خيلي خب 61 00:07:02,523 --> 00:07:04,958 .بايد برم دستشويي 62 00:07:04,992 --> 00:07:07,328 .نگهش دارم - .نميتونم نگهش دارم - 63 00:07:07,362 --> 00:07:09,397 .البته که ميتوني دختر جون .من بهت ايمان دارم 64 00:07:09,431 --> 00:07:11,165 ...ادوارد 65 00:07:11,199 --> 00:07:12,634 .خواهش ميکنم 66 00:07:14,204 --> 00:07:15,973 .خيلي خوب. بيا اينجا 67 00:07:17,642 --> 00:07:20,678 کسي اينجا نيست؟ 68 00:07:20,713 --> 00:07:22,647 کسي توي دستشوييِ بانوان نيست؟ 69 00:07:22,681 --> 00:07:24,948 .تکون نخور 70 00:07:27,718 --> 00:07:29,519 .خيلي خب 71 00:07:29,553 --> 00:07:31,154 .دو دقيقه وقت داري 72 00:07:31,188 --> 00:07:32,655 .ممنون 73 00:08:02,249 --> 00:08:04,416 کارت تموم شد؟ 74 00:08:04,450 --> 00:08:05,716 .هنوز نه 75 00:08:18,462 --> 00:08:21,197 !خيلي خب، وقت تمومه .از اونجا بيا بيرون 76 00:08:21,231 --> 00:08:23,565 .يه دقيقه - .نه، همين الان اين در رو باز کن - 77 00:08:23,600 --> 00:08:26,535 .هنوز کارم تموم نشده - .چرا تموم شده. بازش کن - 78 00:08:26,569 --> 00:08:29,103 ،آوستين به خدا قسم 79 00:08:29,138 --> 00:08:31,806 ،اگه اين در رو باز نکني !ميام اون تو...اوه 80 00:08:47,822 --> 00:08:51,157 ،اگرچه قبلاً ديدمش .يه چيزي بود...اوه خداي من 81 00:08:51,192 --> 00:08:53,493 من، ام، اون....اون اومد به .طرفم و به من حمله کرد 82 00:08:53,527 --> 00:08:57,697 ...من بايد...فقط...آم .بايد از اينجا بيام بيرون 83 00:09:04,544 --> 00:09:06,679 .پليس، زود بياييد .زود بياييد 84 00:09:06,713 --> 00:09:09,815 !صبر کنيد، در رو نگه داريد 85 00:09:14,253 --> 00:09:16,754 .مسافران عزيز خوش اومدين 86 00:09:18,857 --> 00:09:22,258 .ما توي يه هواپيما بوديم .از سيدني ميومديم 87 00:09:22,293 --> 00:09:24,060 خب که چي؟ 88 00:09:36,471 --> 00:09:39,506 گَنسون، کالهون هستم موقعيتت چيه؟ 89 00:09:40,841 --> 00:09:43,409 ،آم، ما توي آسانسور هستيم .داري ميريم به سمت پايين 90 00:09:43,443 --> 00:09:46,145 .زود بياييد اين پايين توي طبقه همکف 91 00:09:46,179 --> 00:09:48,913 .توي موقعيت 341 مشکل پيدا کرديم - .آره. داريم ميرسيم - 92 00:09:48,948 --> 00:09:50,581 .بنظر خيلي جديه 93 00:09:50,616 --> 00:09:52,716 اين 341 چيه؟ 94 00:09:52,750 --> 00:09:54,717 .اين اطلاعات محرمانه ست آقا - ،خب اگه محرمانه ست - 95 00:09:54,751 --> 00:09:58,253 از کجا بدونم اگه مجرم رو ديدم خبر بدم؟ 96 00:09:58,287 --> 00:10:00,787 .آم، ببخشيد 97 00:10:00,822 --> 00:10:02,756 .عذر ميخوام. خانما مقدم ترن 98 00:10:02,790 --> 00:10:04,424 .ممنون 99 00:10:04,458 --> 00:10:05,858 .مراقب باش 100 00:10:18,839 --> 00:10:20,973 .فکر ميکنم اين کار رو بکنه رئيس 101 00:10:21,008 --> 00:10:23,476 .به من نگو رئيس 102 00:10:23,510 --> 00:10:26,347 .تو ديگه مشاور من نيستي 103 00:10:26,382 --> 00:10:28,249 .حق با توئه 104 00:10:28,283 --> 00:10:31,316 تشنه ات نيست؟ .فکر ميکنم چندتا آبجو توي ماشين ديدم 105 00:10:31,350 --> 00:10:33,950 .آدمايي که کار ميکردن اونو بالاي چرخ قايم کرده بودن 106 00:10:33,984 --> 00:10:36,919 چي ميخواي بهم بگي مايلز؟ - ببخشيد؟ - 107 00:10:36,953 --> 00:10:39,220 .جوليت 108 00:10:39,255 --> 00:10:42,323 گفت که ميخواد يه چيزي بهم بگه .بعدش مرد 109 00:10:42,357 --> 00:10:43,958 چي بود مايلز؟ 110 00:10:43,992 --> 00:10:46,393 بخاطر همين خواستي من اينجا با تو بمونم؟ 111 00:10:46,428 --> 00:10:49,763 .تو تنها آدمي هستي که اينجا با آدماي مرده حرف ميزني 112 00:10:52,333 --> 00:10:55,134 .جـ...جيمز، ايطوري نميشه 113 00:10:55,169 --> 00:10:57,236 اون ميخواست به من چي بگه مايلز؟ 114 00:10:57,271 --> 00:11:00,105 .مهم نيست - .مهمه - 115 00:11:00,139 --> 00:11:02,641 .کمکي نميکنه - ...فقط اين کار رو بمن، فقط ازش بپرس - 116 00:11:02,675 --> 00:11:04,875 .اون مرده جيمز 117 00:11:06,912 --> 00:11:10,280 .ميدونم مرده. ميدونم 118 00:11:10,315 --> 00:11:12,316 .حالا بهم بگو 119 00:11:14,185 --> 00:11:16,252 .خيلي خب 120 00:11:16,286 --> 00:11:17,653 .خيلي خب 121 00:11:17,687 --> 00:11:18,988 .خيلي خب 122 00:11:19,022 --> 00:11:20,923 .باشه 123 00:11:20,957 --> 00:11:23,359 .باشه 124 00:11:48,745 --> 00:11:50,012 چيه؟ 125 00:11:51,181 --> 00:11:53,015 ".جواب داد" 126 00:11:53,049 --> 00:11:56,251 چي ميخواست بهم بگه؟ 127 00:11:56,285 --> 00:11:59,120 .اينو ميخواست بهت بگه 128 00:11:59,154 --> 00:12:00,821 ".جواب داد" 129 00:12:10,663 --> 00:12:12,097 چي جواب داد؟ 130 00:12:29,649 --> 00:12:31,650 .همينجا وايسيد 131 00:12:44,629 --> 00:12:46,596 تو کي هستي؟ 132 00:12:46,630 --> 00:12:49,431 .من ميدونم اونا کي هستن 133 00:12:51,667 --> 00:12:54,502 ...اونا توي هواپيماي اول بودن 134 00:12:54,536 --> 00:12:57,302 .پرواز 815 اوشينيک، با من بودن 135 00:13:08,011 --> 00:13:09,778 مطمئني؟ 136 00:13:13,015 --> 00:13:14,549 .بهشون شليک کنيد 137 00:13:16,351 --> 00:13:19,587 !واو! نه، هي! نه! نه! نه! نه - !جيکوب ما رو فرستاد! جيکوب ما رو فرستاد - 138 00:13:22,223 --> 00:13:23,789 ...آم، شما الان شما الان چي گفتين؟ 139 00:13:23,824 --> 00:13:26,826 .گفتم جيکوب ما رو فرستاد 140 00:13:26,860 --> 00:13:29,261 .گفت که به دوستمون کمک ميکني 141 00:13:33,732 --> 00:13:36,067 .اون ميخواد که تو اينو ثابت کني 142 00:13:36,101 --> 00:13:38,769 ...آم 143 00:13:42,006 --> 00:13:45,609 .نه !اون، اون جعبه ي گيتار رو بهم داد 144 00:13:50,046 --> 00:13:52,346 توش رو نگاه کردي؟ 145 00:13:52,380 --> 00:13:53,547 .شايد 146 00:14:24,803 --> 00:14:25,937 !رفيق 147 00:14:40,421 --> 00:14:42,488 اسم شماها چيه؟ 148 00:14:42,522 --> 00:14:44,890 .هوگو 149 00:14:44,924 --> 00:14:46,225 .هوگو رِيز 150 00:14:47,960 --> 00:14:50,028 .بهش بگو 151 00:14:50,062 --> 00:14:52,063 .جين سو کوان 152 00:14:53,565 --> 00:14:55,699 .کيت آوستين 153 00:14:55,733 --> 00:14:57,767 .جک شپرد 154 00:15:00,103 --> 00:15:02,137 اون چي؟ 155 00:15:02,171 --> 00:15:03,738 .سعيد جراه 156 00:15:16,852 --> 00:15:20,520 .برش دارين .ببيرنش به قسمت بهارخواب 157 00:15:20,554 --> 00:15:22,721 .هي! ببخشيد 158 00:15:22,756 --> 00:15:24,823 من اون جعبه رو 159 00:15:24,858 --> 00:15:28,393 ،بالاي اقيانوس و ، يه جورايي، در زمان حرکتش دادم 160 00:15:28,428 --> 00:15:31,362 .پس حالا ميخوام بدونم اون کاغذ چي ميگه 161 00:15:35,435 --> 00:15:39,037 اون کاغذ ميگفت که ...اگه اون دوستتون که اونجاست بميره 162 00:15:39,071 --> 00:15:41,439 .هممون توي دردسر بزرگي ميفتيم 163 00:15:52,773 --> 00:15:54,640 ...تمام مسافرا توجه کنن، لطفاً 164 00:15:54,674 --> 00:15:56,741 ببينم، شما تو چه کاري هستين؟ 165 00:15:56,775 --> 00:15:58,642 .انگليسي بلد نيستم 166 00:15:58,677 --> 00:16:02,314 ...پاسپورت هاتون رو آماده کنيد که به مأموران نشون بديد 167 00:16:05,284 --> 00:16:07,552 اين نامه ميگه که اين ساعت .يه هديه ي کاريه 168 00:16:07,587 --> 00:16:10,188 ولي ميشه بهم بگيد شما چه کاري ميکنيد؟ 169 00:16:14,436 --> 00:16:18,136 .همه چي بايد طبق برنامه باشه 170 00:16:20,436 --> 00:16:22,136 ميتونيم بقيه راهمون رو ادامه بديم؟ 171 00:16:25,436 --> 00:16:28,136 .من يه قرار ملاقات دارم آقا - .بريد عقب آقا - 172 00:16:37,477 --> 00:16:40,446 با اين چيکار ميکني؟ 173 00:16:40,481 --> 00:16:44,554 هر چيزي که بيشتر از 10.000 دلار .قيمت داشته باشه بايد اعلام دارايي بشه 174 00:16:44,588 --> 00:16:49,157 ...تو...اينو .اعلام نکردي 175 00:16:50,588 --> 00:16:53,157 چرا...تو چرا اين همه پول داري؟ - .اين مشکل رو حل ميکنم - 176 00:16:53,495 --> 00:16:55,596 .آقا، شما بايد با من بياييد 177 00:16:55,630 --> 00:16:57,564 ...بياييد بريم يه ذره صحبت کنيم 178 00:16:57,599 --> 00:16:59,499 .از اين طرف 179 00:16:59,534 --> 00:17:03,201 .اَن، ببرش سالن انتظار 180 00:17:03,236 --> 00:17:04,369 خانم پايک؟ 181 00:17:04,403 --> 00:17:06,704 شما انگليسي متوجه ميشيد؟ 182 00:17:06,738 --> 00:17:08,272 ،چونکه اگه متوجه بشيد 183 00:17:08,306 --> 00:17:10,740 ،اگه اين يه سوء تفاهم باشه 184 00:17:10,775 --> 00:17:12,908 .همين الان بايد حرف بزنيد 185 00:17:14,977 --> 00:17:17,277 ميفهميد من چي ميگم؟ 186 00:17:20,815 --> 00:17:23,750 .انگليسي...بلد نيستم 187 00:17:51,310 --> 00:17:53,244 .اون آب تميز نيست 188 00:17:53,278 --> 00:17:54,512 چه اتفاقي افتاده؟ 189 00:18:32,946 --> 00:18:34,847 اون داره چيکار ميکنه؟ 190 00:18:34,881 --> 00:18:36,481 .نميدونم 191 00:18:46,190 --> 00:18:48,090 کي اين بلا رو سرش آورده؟ 192 00:18:48,124 --> 00:18:52,993 .تقصير منه .من...من بهش شليک نکردم، ولي تقصير منه 193 00:18:58,632 --> 00:19:01,133 .اگه اين کار رو بکنيم، ريسکش بالاست 194 00:19:05,705 --> 00:19:07,339 ميفهميد؟ 195 00:19:07,373 --> 00:19:10,308 .کاري که بايد بکنيد رو انجام بدين 196 00:19:16,581 --> 00:19:19,249 .اونا رو ولکنين، بياريدش توي آب 197 00:19:56,179 --> 00:19:58,947 اونا چيکار دارن ميکنن؟ 198 00:20:00,850 --> 00:20:03,984 آدماي بيهوش ميتونن نفسشون رو حبس کنن؟ - .نه - 199 00:20:13,193 --> 00:20:15,828 .بيدار شد .بلندش کنين 200 00:20:20,800 --> 00:20:23,201 منتظر چي هستن؟ 201 00:20:24,770 --> 00:20:26,037 !کافيه 202 00:20:28,372 --> 00:20:30,340 !گفتم بذاريد بلند شه 203 00:20:35,646 --> 00:20:38,514 !شما اونو نجاتش نميدين !دارين بدتر ميکُشيدش 204 00:21:48,701 --> 00:21:50,769 .دوستتون مرده 205 00:22:29,001 --> 00:22:30,501 .جک 206 00:22:32,037 --> 00:22:33,971 .جک، از کاري که داري ميکني دست بردار 207 00:22:43,946 --> 00:22:46,781 .جک، اون مرده 208 00:22:46,815 --> 00:22:51,385 .اون برنميگرده !بس کن 209 00:23:08,082 --> 00:23:09,150 مسافران پرواز 210 00:23:09,184 --> 00:23:12,051 ،شماره 2230 که از آرژانتين آمدند 211 00:23:12,085 --> 00:23:14,453 .لطفاً چمدان هاي خود را از روي ريل شماره 3 برداريد 212 00:23:25,497 --> 00:23:26,830 تمام مسافران توجه کنند 213 00:23:26,865 --> 00:23:30,099 ،مسافران پرواز شماره 3236 از سائو پائولوي برزيل 214 00:23:30,133 --> 00:23:33,068 .لطفاً چمدان هاتون رو از ريل شماره 5 برداريد 215 00:23:56,053 --> 00:23:58,987 ...مسافران براي سوار شدن به پرواز شماره 160 به کوييتو 216 00:23:59,022 --> 00:24:03,555 .تمام مسافران از درب شماره 85 وارد بشن 217 00:24:14,864 --> 00:24:18,032 .به فرودگاه بين الملليِ لوس آنجلس خوش آمديد 218 00:24:18,067 --> 00:24:21,937 .در اين مکان سيگار نکشيد .ممنونم 219 00:24:21,971 --> 00:24:26,543 .واو، واو، وا. من اينطوري فکر نميکنم خانم .اينجا صف هست ها 220 00:24:28,180 --> 00:24:30,317 !اينجا صفه 221 00:24:30,351 --> 00:24:32,151 .ببخشيد 222 00:24:32,187 --> 00:24:34,958 ،ما کجاييم يه جاي دورافتاده؟ 223 00:24:34,992 --> 00:24:38,328 لورا تو اون ثبت نام تونست پيشرفتي بکنه؟ 224 00:24:38,362 --> 00:24:40,262 .خب، راستش بايد پاک ميشد 225 00:24:40,297 --> 00:24:42,732 .جاي دور افتاده فقط يه اسمه 226 00:24:42,766 --> 00:24:45,567 ،چي دارن ميگن اونا تمام جاهاي دور افتاده رو صاحبن؟ 227 00:24:45,601 --> 00:24:47,001 .اين خيلي احمقانه ست 228 00:24:47,036 --> 00:24:48,835 بذار اينو پوشش بدن، باشه؟ 229 00:24:48,869 --> 00:24:51,337 ،اون از مأمورا رد ميشه 230 00:24:51,371 --> 00:24:53,705 .بنابراين ازتون ميخوام اون يکي درب رو پوشش بدين 231 00:24:53,740 --> 00:24:57,341 ،اوه، من نگرفتم، آم .اون گزارشش رو هنوز نداده که 232 00:24:57,375 --> 00:25:00,476 .تو برو اونجا 233 00:25:06,182 --> 00:25:07,248 !هي 234 00:25:07,283 --> 00:25:10,483 !هي! مراقب باش 235 00:25:10,517 --> 00:25:12,684 !برو! يالا برو 236 00:25:12,719 --> 00:25:14,754 .خانم، من قبلاً مسافر سوار کردم 237 00:25:14,789 --> 00:25:16,489 .گفتم برو 238 00:25:16,523 --> 00:25:18,557 هي، چيکار داري ميکني؟ 239 00:25:18,592 --> 00:25:20,258 !همين الان برو 240 00:25:23,062 --> 00:25:27,432 !هي! هي! هي! ماشين رو نگه دار 241 00:25:46,082 --> 00:25:49,283 فکر کردم ممکنه دلت بخواد يه چيزي .يا بخوري يا بنوشي 242 00:25:49,317 --> 00:25:52,453 زَک، اِما، اينا رو ببريد پيش .اين آدمايي که اينجا نشستن 243 00:25:52,487 --> 00:25:54,121 .ممنونم 244 00:25:55,991 --> 00:25:58,292 .بندازيدش اينجا 245 00:26:04,065 --> 00:26:06,600 هي، چه اتفاقي افتاد؟ 246 00:26:06,634 --> 00:26:10,169 .اونا پريدن طرف ما توي جنگل 247 00:26:10,204 --> 00:26:12,505 اون، چهار نفر از اونا رو گرفت 248 00:26:12,539 --> 00:26:14,940 .قبل از اينکه يکي با يه سنگ بزنه تو سرش 249 00:26:20,279 --> 00:26:22,546 .تو. با من بيا 250 00:26:24,082 --> 00:26:26,016 باهات کجا بيام؟ 251 00:26:37,626 --> 00:26:40,894 .اون ميخواد بدونه جيکوب بهت چي گفت 252 00:26:40,928 --> 00:26:43,295 ،اون بهم گفت که بيام اينجا 253 00:26:43,329 --> 00:26:46,064 .گفت که شماها سعيد رو نجات ميديد 254 00:26:49,401 --> 00:26:51,369 .اون فراتر از نجات دادن بود 255 00:26:51,403 --> 00:26:53,170 .يه ثانيه صبر کن ببينم 256 00:26:53,205 --> 00:26:56,173 ،تو تمام چيزي رو که من بهش ميگم ترجمه نميکني 257 00:26:56,207 --> 00:26:58,108 .که اين يعني کاملاً حرفاي منو ميفهمي رفيق 258 00:26:58,142 --> 00:27:02,379 .زياد از انگليسي خوشم نمياد بخوام حرف بزنم 259 00:27:05,149 --> 00:27:07,915 جيکوب کي ميرسه اينجا؟ منظورت چيه؟ 260 00:27:07,949 --> 00:27:09,983 اون مياد به معبد؟ 261 00:27:10,018 --> 00:27:13,453 .واقعاً فکر نميکنم اون اتفاق بيفته رفيق 262 00:27:13,487 --> 00:27:14,821 چرا که نه؟ 263 00:27:14,855 --> 00:27:17,323 .ميدوني...چونکه اون مرده 264 00:27:21,161 --> 00:27:22,929 چيه؟ 265 00:27:22,963 --> 00:27:25,498 شماها نميدونستيد؟ 266 00:27:31,172 --> 00:27:33,975 !همه بريد سر پست هاتون 267 00:27:34,009 --> 00:27:37,210 !روي ديوار !خاکستر رو آماده کنين 268 00:27:48,956 --> 00:27:51,090 !ده نفر برن سمت شمالي معبد 269 00:27:53,259 --> 00:27:55,361 !پيام اخطار رو بفرستيد 270 00:27:57,364 --> 00:27:58,731 !روشنش کنيد 271 00:28:13,943 --> 00:28:16,477 فکر کنم از اينجا نميريم، نه؟ 272 00:28:16,511 --> 00:28:19,913 .اين درباره اين نيست شما رو اينجا نگه داريم .درباره اينه که نذاريم اون بياد داخل 273 00:28:19,947 --> 00:28:21,647 اون". کي؟" 274 00:28:34,652 --> 00:28:36,550 تو چي هستي؟ 275 00:28:36,584 --> 00:28:39,985 .من وسيله نيستم بن .من يه آدمم 276 00:28:40,020 --> 00:28:42,053 .تو اون هيولايي 277 00:28:42,088 --> 00:28:45,789 .بيا اسمش رو اين نذاريم 278 00:28:52,497 --> 00:28:54,264 .تو از من استفاده کردي 279 00:28:56,100 --> 00:28:58,668 ،نميتونستي خودت اونو بکشي 280 00:28:58,702 --> 00:29:00,936 .بنابراين منو وادار کردي بکشمش 281 00:29:00,970 --> 00:29:04,105 .من وادارت نکردم کاري بکني 282 00:29:06,508 --> 00:29:10,210 ...بايد اينو بدوني 283 00:29:10,245 --> 00:29:12,645 .خيلي گيج شده بود وقتي کشتيش 284 00:29:12,680 --> 00:29:15,414 من جداً شک دارم که .جيکوب تا حالا گيج شده باشه 285 00:29:15,448 --> 00:29:18,149 .من درباره جيکوب حرف نميزنم 286 00:29:20,052 --> 00:29:22,486 .دارم درباره جان لاک حرف ميزنم 287 00:29:24,289 --> 00:29:27,857 ميخواي بدوني به چي داشت ...فکر ميکرد وقتي تو 288 00:29:27,891 --> 00:29:30,692 زندگيش رو ازش گرفتي بنجامين؟ 289 00:29:30,726 --> 00:29:33,760 ميدوني آخرين فکري که از ذهنش گذشت چي بود؟ 290 00:29:33,795 --> 00:29:37,733 ".من نميفهمم" 291 00:29:40,737 --> 00:29:43,605 اين غمناک ترين چيزي نيست که تا حالا شنيدي؟ 292 00:29:46,275 --> 00:29:48,643 .ولي يه جورايي زجر ميده آدمو 293 00:29:48,678 --> 00:29:51,446 ،چونکه وقتي جان اولين بار اومد به جزيره 294 00:29:51,481 --> 00:29:53,949 .يه مرد خيلي غمگين بود 295 00:29:53,983 --> 00:29:55,684 يه قرباني 296 00:29:55,718 --> 00:29:58,753 داشت سر دنيا داد ميزد بخاطر اينکه بهش ...ميگفتن نميتونه 297 00:29:58,788 --> 00:30:00,789 .حتي اگه کاري درست باشه رو انجام بده 298 00:30:00,823 --> 00:30:03,490 .اون ضعيف شده بود 299 00:30:03,525 --> 00:30:09,062 .رقت انگيز شده بود و کاملاً نابود شده بود 300 00:30:09,096 --> 00:30:11,898 ،ولي برخلاف تمام اينا 301 00:30:11,932 --> 00:30:14,467 .يه چيز تحسين برانگيز داشت 302 00:30:14,501 --> 00:30:18,738 اون تنها آدمي بود که بين اونا .نميخواست از اينجا بره 303 00:30:18,772 --> 00:30:20,839 تنها کسي که فهميد 304 00:30:20,874 --> 00:30:24,343 اون زندگي اي که پشت سر گذاشته چقدر 305 00:30:24,378 --> 00:30:26,512 .حقير بود 306 00:30:35,321 --> 00:30:37,055 چي ميخواي؟ 307 00:30:37,089 --> 00:30:40,392 ،خب، قسمت اصلي ماجرا همينه بن 308 00:30:40,426 --> 00:30:42,227 ...چونکه 309 00:30:42,261 --> 00:30:45,330 .من يه چيزي رو ميخوام که جان لاک نخواست 310 00:30:47,000 --> 00:30:51,236 .من ميخوام برم خونه 311 00:31:02,823 --> 00:31:04,557 .خداحافظ رفيق 312 00:31:05,191 --> 00:31:08,326 ،اگه خواستي حرف بزني 313 00:31:08,360 --> 00:31:11,762 .من اينجا هستم 314 00:31:19,932 --> 00:31:21,432 چيه؟ 315 00:31:23,235 --> 00:31:24,868 .هيچي 316 00:31:39,111 --> 00:31:41,079 .سلام 317 00:31:43,116 --> 00:31:44,283 ما کجاييم؟ 318 00:31:46,117 --> 00:31:48,218 .ما تو يه معبديم 319 00:31:48,252 --> 00:31:51,087 .دوباره توسط ديگران دستگير شديم 320 00:31:51,121 --> 00:31:52,121 .آره 321 00:31:52,156 --> 00:31:55,691 ،فقط اين دفعه .اونا دارن ازمون محافظت ميکنن 322 00:31:55,825 --> 00:31:58,626 .فکر کنم 323 00:31:58,661 --> 00:32:00,761 .البته که دارن ازمون محافظت ميکنن 324 00:32:00,795 --> 00:32:02,963 تو حالت خوبه؟ 325 00:32:08,835 --> 00:32:11,302 .خيلي متأسفم 326 00:32:25,551 --> 00:32:28,619 ميدوني وقتي برگشتي به اون دريچه چي گفتي؟ 327 00:32:28,653 --> 00:32:30,987 .اون فقط داره سعي ميکنه بهمون کمک کنه 328 00:32:32,456 --> 00:32:34,824 .من نميخوام جک رو بکشم 329 00:32:37,261 --> 00:32:39,763 اون بايد اين زجر رو تحمل کنه 330 00:32:39,831 --> 00:32:42,301 .درست مثل بقيه ي ما 331 00:32:46,139 --> 00:32:48,173 .آره 332 00:32:48,207 --> 00:32:52,743 ...ميدونم و فکر ميکني ميدونستم اين اتفاق قراره بيفته؟ 333 00:32:52,777 --> 00:32:56,113 اينو سريع برنامه ريزي کردم .چونکه ميخواستم سريعتر از شرش خلاص بشم 334 00:32:56,147 --> 00:32:58,015 ...تمام مسافرا توجه کنن 335 00:32:58,049 --> 00:32:59,550 .نميدونم مامان 336 00:32:59,584 --> 00:33:02,552 ،اون اينجا نيست ،بنابراين نميتونم بهت بگم چي بهشون ميگم 337 00:33:02,587 --> 00:33:06,022 .در ضمن، نميتونيم کارمون رو هم بدون اون انجام بديم 338 00:33:06,056 --> 00:33:07,156 .آره 339 00:33:07,190 --> 00:33:10,559 .اگه خبري شد بهت زنگ ميزنم 340 00:33:13,063 --> 00:33:15,999 چي گم کردي؟ 341 00:33:17,302 --> 00:33:20,469 .اوه، اونا يکي از کيفاي منو گم کردن تو چي؟ 342 00:33:20,504 --> 00:33:24,406 .اگه بهت بگم باورت نميشه 343 00:33:24,440 --> 00:33:26,007 .امتحان کن 344 00:33:28,043 --> 00:33:30,611 .بابامو گم کردن 345 00:33:30,645 --> 00:33:32,779 ببخشيد؟ 346 00:33:32,814 --> 00:33:35,283 ،اون چند روز پيش توي استراليا مرد 347 00:33:35,317 --> 00:33:37,987 .و، آم، رفتم اونجا که بيارمش 348 00:33:41,926 --> 00:33:44,396 .تسليت ميگم 349 00:33:44,430 --> 00:33:45,664 .تموم شد 350 00:33:45,698 --> 00:33:47,833 ،تابوت بايد توي سيدني ميرفت تو قسمت بارِ هواپيما 351 00:33:47,868 --> 00:33:49,268 .ولي اونجا نرفته 352 00:33:49,303 --> 00:33:50,937 ،ظاهراً ،يه جايي توي سالن ترانزيت گم شده باشه 353 00:33:50,972 --> 00:33:51,973 که اينطور که ميگن 354 00:33:52,007 --> 00:33:56,409 .نميدونن اون کدوم گوريه - خب، از کجا بايد بدونن؟ - 355 00:33:57,443 --> 00:33:59,444 .خب، اونا خودشون اونو چک کردن که سوار هواپيما بشه 356 00:33:59,478 --> 00:34:02,480 منظورم اينه که، به هر حال بايد يه ...دستگاه رديابي يا ردگيري اي داشته باشن 357 00:34:02,514 --> 00:34:05,116 .نه، من درباره تابوت حرف نميزنم 358 00:34:05,150 --> 00:34:07,518 منظورم اينه که، چطور ميدونستن اون کجا بوده؟ 359 00:34:07,552 --> 00:34:11,988 .اونا پدرت رو گم نکردن .اونا فقط جسدش رو گم کردن 360 00:34:23,302 --> 00:34:26,205 .به هر حال، يه جورايي داستانت شبيه منه 361 00:34:26,239 --> 00:34:28,406 .تمام چيزايي که اون تو داشتم يه مشت چاقو بود 362 00:34:28,441 --> 00:34:29,541 .ممنون 363 00:34:29,575 --> 00:34:31,509 فروشنده اي؟ 364 00:34:31,543 --> 00:34:33,644 .آره، يه چيزي تو اون مايه ها 365 00:34:36,113 --> 00:34:39,681 .خب، از صحبت کردن باهات خوشحال شدم .اميدوارم..اميدوارم اون تابوت رو پيدا کني 366 00:34:39,715 --> 00:34:42,716 .منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني 367 00:34:42,750 --> 00:34:43,984 .آره، ممنونم 368 00:34:44,018 --> 00:34:46,386 ميتونم بپرسم براتون چه اتفاقي افتاده؟ 369 00:34:48,055 --> 00:34:51,124 .عذر ميخوام .اينو ميپرسم چونکه من يه جراح نخاع هستم 370 00:34:51,158 --> 00:34:53,192 ...من...من نميخواستم 371 00:34:53,226 --> 00:34:55,227 ...اوه، نه، نگران نباش، آم 372 00:34:55,261 --> 00:34:57,529 .ديگه کار من از جراحي گذشته 373 00:34:57,563 --> 00:35:00,297 .آه، وضعيت من ديگه غير قابل برگشته 374 00:35:00,332 --> 00:35:03,100 .هيچي غير قابل برگشت نيست 375 00:35:08,338 --> 00:35:11,307 ...آم 376 00:35:11,341 --> 00:35:16,346 ...اگه خواستي مشاوره اي بکني .فقط، آم، بهم زنگ بزن 377 00:35:17,948 --> 00:35:20,415 .همنيجا هستم 378 00:35:20,450 --> 00:35:23,951 .خب، ممنونم 379 00:35:23,986 --> 00:35:25,619 .جک شپرد 380 00:35:25,654 --> 00:35:28,722 .من جان هستم .جان لاک 381 00:35:28,756 --> 00:35:32,792 .از ديدنت خوشحالم جان - .منم از ديدنت خوشحالم - 382 00:35:35,462 --> 00:35:37,129 .ممنونم - .خواهش ميکنم - 383 00:35:44,936 --> 00:35:48,372 اون ديگه چيه؟ 384 00:36:10,558 --> 00:36:13,125 !بهش شليک نکنيد !بهش شليک نکنيد 385 00:36:15,395 --> 00:36:17,261 ،دارم ميبينمش 386 00:36:17,296 --> 00:36:19,663 .ولي هنوز باورم نميشه 387 00:36:23,101 --> 00:36:25,535 .سلام ريچارد 388 00:36:26,570 --> 00:36:29,504 .خوبه ميبينم تو در زنجير نيستي 389 00:36:34,509 --> 00:36:35,743 تو؟ 390 00:36:35,777 --> 00:36:36,777 .من 391 00:36:49,989 --> 00:36:54,658 ...خيلي نااميد شدم .از همتون 392 00:37:37,227 --> 00:37:38,961 تو شپرد هستي؟ 393 00:37:39,995 --> 00:37:42,196 .بايد باهاتون خصوصي صحبت کنيم 394 00:37:45,099 --> 00:37:47,434 اگه حرفي داريد که با من بزنيد .پس همينجا بگيد 395 00:37:47,468 --> 00:37:49,969 .در غير اينصورت، تنهام بذاريد 396 00:37:50,003 --> 00:37:52,037 .فکر نميکنم منظورم رو متوجه شده باشي 397 00:37:52,071 --> 00:37:53,538 .دارم باادبانه تقاضا ميکنم 398 00:37:53,572 --> 00:37:56,774 ،يا خودت پا ميشي با ما ميايي 399 00:37:56,808 --> 00:37:58,743 .يا به زور ميبرمت 400 00:37:58,777 --> 00:38:00,745 ،چونکه ما قراره با هم اين مکالمه رو داشته باشيم 401 00:38:00,779 --> 00:38:04,447 .و اين مکالمه اينجا انجام نميشه - اينطوريه؟ - 402 00:38:12,555 --> 00:38:13,889 !جک 403 00:38:15,491 --> 00:38:18,893 .اوه، خداي من 404 00:38:23,030 --> 00:38:24,798 ...چـ 405 00:38:28,168 --> 00:38:30,036 چه اتفاقي افتاد؟ 406 00:38:30,142 --> 00:38:33,142 ترجمه و زيرنويس : مهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir