1 00:00:07,599 --> 00:00:09,599 تقصير تو نيست که اون مرده 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,900 تقصير منه ، من متقاعدش کردم که بمونه اينجا چون اينجا تنها بودم 3 00:00:12,901 --> 00:00:17,801 احتمالا تا شب نشده مي توني برسي به معبد 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,335 متاسفم از اينکه منو تو اين شکل و شمايل ديدي 5 00:00:26,336 --> 00:00:27,936 سلام ريچارد 6 00:00:27,937 --> 00:00:29,471 تو خودمم - 7 00:00:32,008 --> 00:00:34,176 من از همه ي شماها مايوس شدم 8 00:00:45,588 --> 00:00:47,589 خوب ، تو استراليا چي کار مي کردي؟؟ 9 00:00:47,590 --> 00:00:50,058 تفريح يا کار ؟؟ راستشو بخواي رفته بودم يه دوري بزنم - 10 00:00:50,059 --> 00:00:52,327 به لس آنجلس خوش آمديد 11 00:00:56,299 --> 00:00:58,634 خداحافظ بابا خداحافظ عزيزم - 12 00:01:38,775 --> 00:01:41,610 اوه ، يالا 13 00:02:10,106 --> 00:02:12,107 جان؟؟ 14 00:02:15,278 --> 00:02:17,112 تو خوبي؟؟ 15 00:02:17,113 --> 00:02:19,081 آره ، خوبم 16 00:02:19,082 --> 00:02:20,816 اوه 17 00:02:20,817 --> 00:02:22,784 يالا ، بزار ببرمت داخل 18 00:02:22,785 --> 00:02:24,720 خيلي خب 19 00:02:24,721 --> 00:02:27,990 خوب ، اون چقد طول مي کشه؟؟ 20 00:02:27,991 --> 00:02:30,659 عروسي ، اکتبر برگزار مي شه 21 00:02:30,660 --> 00:02:33,895 ببين من بعدا بهت زنگ مي زنم خوب 22 00:02:33,896 --> 00:02:37,899 از آدماي وراج و همينطور از گروه هاي موسيقي 23 00:02:37,900 --> 00:02:39,801 و همينطور از بچه سوسولاي ماماني هم 24 00:02:39,802 --> 00:02:44,139 متنفرم 25 00:02:44,140 --> 00:02:46,108 نظرت چيه اگه 26 00:02:46,109 --> 00:02:49,611 پدر و مادر خودم و پدرتو برداريم 27 00:02:49,612 --> 00:02:52,314 بريم لاس وگاس دله دزدي و هفتيرکشي 28 00:02:52,315 --> 00:02:55,517 نه ، تو استحقاق بهترشو داري هلن 29 00:02:55,518 --> 00:02:58,720 و ما مي تونيم اين کارو بکنيم و من مي دونم که مي تونيم 30 00:03:00,189 --> 00:03:03,392 من 31 00:03:03,393 --> 00:03:04,726 اين يکي رو دوست دارم 32 00:03:04,727 --> 00:03:07,662 اينو ؟؟ نه اينو مي گم 33 00:03:07,663 --> 00:03:11,133 تو خيلي مرد خوبي هستي 34 00:03:11,134 --> 00:03:12,434 مممم 35 00:03:12,435 --> 00:03:13,902 مي دونم 36 00:03:15,371 --> 00:03:17,406 خوب ، کنفرانس چطور بود؟ 37 00:03:19,475 --> 00:03:20,909 کسل کننده 38 00:03:22,779 --> 00:03:26,181 کي ؟؟.. اوه دکتر جک شپرد کيه؟؟ 39 00:03:26,182 --> 00:03:28,183 اوه ، من ايشون رو وقتي داشتم فرم ها رو پر مي کردم 40 00:03:28,184 --> 00:03:30,552 تو قسمت بارهاي گمشده ديدمشون 41 00:03:30,553 --> 00:03:32,921 اون... اونم يه چيزي گم کرده بود 42 00:03:32,922 --> 00:03:34,456 اون جراح ستون فقراته؟؟ 43 00:03:34,457 --> 00:03:36,158 آره ، آدم خوبيه 44 00:03:36,159 --> 00:03:38,226 اون به من پيشنهاد يه مشاوره مجاني رو داد 45 00:03:38,227 --> 00:03:40,262 بايد بهش زنگ بزني 46 00:03:40,263 --> 00:03:42,664 اوه ، اون خيلي آدم مودبي بود ، هلن 47 00:03:42,665 --> 00:03:45,534 خوب که چي؟؟ 48 00:03:45,535 --> 00:03:47,669 ...منظورم اينه که 49 00:03:47,670 --> 00:03:51,573 چي شده حالا به فکر يه جراح نخاع افتادي 50 00:03:51,574 --> 00:03:54,776 منظورم اينه که ، کي مي دونه؟؟ 51 00:03:54,777 --> 00:03:56,611 شايد سرنوشت اينه 52 00:03:56,612 --> 00:03:59,247 شايد همين باشه 53 00:04:32,248 --> 00:04:36,585 من يه فراريم ، پسرم؟؟ 54 00:05:11,320 --> 00:05:14,523 خيلي خوب ، ريچارد 55 00:05:16,092 --> 00:05:18,660 وقت حرف زدنه 56 00:05:22,660 --> 00:05:27,660 گمشده ، قسمت چهارم از فصل ششم 57 00:05:23,661 --> 00:05:32,661 ترجمه : Ellen & Serpico www.seventhgate.ir 58 00:05:59,200 --> 00:06:02,469 خوش اومدي ، سرهنگ 59 00:06:02,470 --> 00:06:05,071 ووواوووو 60 00:06:05,072 --> 00:06:07,307 خوب آفتاب گرفتي تو استراليا 61 00:06:07,308 --> 00:06:08,975 دلت واسمون تنگ شده بود؟؟ 62 00:06:08,976 --> 00:06:10,910 معلومه ، رندي 63 00:06:10,911 --> 00:06:13,480 خوب ، بگو بينم ، کنفرانس چطور پيش رفت جان؟؟ 64 00:06:13,481 --> 00:06:15,949 اوه ، خوب بود چيزي ياد نگرفتم اونچنان 65 00:06:15,950 --> 00:06:18,718 نگرفتي؟؟ ولي بايد بهت بگم در ازاش من کلي رابط خوب پيدا کردم 66 00:06:18,719 --> 00:06:20,387 جدي ...؟؟ اي ول 67 00:06:20,388 --> 00:06:22,389 ببين ، اوه ، کن فيشر زنگ زد 68 00:06:22,390 --> 00:06:25,425 و گفت که برنامه ناهار باهاشو مي بايست کنسل مي کردي 69 00:06:25,426 --> 00:06:28,395 درسته ، درسته ، من اون روز زياد حال و بال نداشتم 70 00:06:28,396 --> 00:06:31,064 اوه... ممکنه عوارض سفر هوايي باشه جدا؟- 71 00:06:31,065 --> 00:06:33,233 براي اينکه بعدش از سمينار زنگ زدن 72 00:06:33,234 --> 00:06:35,568 و گفتن که تو گواهينامت رو برنداشتي 73 00:06:35,569 --> 00:06:37,437 من يه کم چک کردم 74 00:06:37,438 --> 00:06:40,407 و به نظر ميرسه که تو به اين جلسه نرفتي 75 00:06:40,408 --> 00:06:43,510 ... از وقتي که به خرج کمپاني فرستاديمت سيدني 76 00:06:43,511 --> 00:06:45,545 کدوم گوري بودي؟ 77 00:06:45,546 --> 00:06:47,514 ... ببين، رندي، من واقعا متاسفم، من 78 00:06:47,515 --> 00:06:50,016 چرا ما اسمشو نزاريم يه هفته تعطيلات و عشق و حال؟ 79 00:06:50,017 --> 00:06:52,018 فکر کنم تو ميخواستي اکتبر همچين غلطي بکني 80 00:06:52,019 --> 00:06:54,087 يادته، براي عروسيت 81 00:06:54,088 --> 00:06:57,157 خواهش ميکنم رندي، من ... من ميدونم که نبايد دروغ ميگفتم 82 00:06:57,158 --> 00:06:59,059 ... ولي جاييکه من بودم 83 00:07:01,929 --> 00:07:03,263 شخصيه 84 00:07:03,264 --> 00:07:05,932 و من ... من جدا نميخوام راجع بهش صحبت کنم 85 00:07:05,933 --> 00:07:07,434 خيلي خوب ، جان 86 00:07:07,435 --> 00:07:09,235 هي ، تو اخراجي 87 00:07:17,878 --> 00:07:19,312 تشنه اي؟؟ 88 00:07:27,321 --> 00:07:30,156 ريچارد ، شرمنده زدم تو گردنت 89 00:07:30,157 --> 00:07:33,827 و به زور از ساحل بردمت ولي خوب ، بايد يه کاري مي کردم 90 00:07:33,828 --> 00:07:36,763 تو چي مي خواي؟؟ - ....چيزي که هميشه مي خواستم - 91 00:07:36,764 --> 00:07:39,466 اين بود که تو باهام بيايي 92 00:07:39,467 --> 00:07:42,435 چرا تو شبيه جان لاک هستي؟؟ 93 00:07:42,436 --> 00:07:45,405 مي دونستم اون کسي بود که مي خواد جيکوبو پيدا کنه 94 00:07:45,406 --> 00:07:47,707 چون جان يه داوطلبه 95 00:07:47,708 --> 00:07:50,343 يا اينطور بگيم که داوطلب بود 96 00:07:50,344 --> 00:07:53,513 ...منظورت 97 00:07:53,514 --> 00:07:55,748 منظورت چيه که "داوطلب بود" ؟؟ 98 00:07:57,251 --> 00:08:00,787 جيکوب چيزي راجع به اين به تو نگفت؟؟ - راجع به چي؟؟ - 99 00:08:00,788 --> 00:08:03,456 اوه . ريچارد ، متاسفم 100 00:08:03,457 --> 00:08:06,326 يعني داري مي گي ، که هر چي مي گفت تو انجام مي دادي؟؟ 101 00:08:06,327 --> 00:08:09,095 اين همه مدت و اون اصلا نگفت چرا؟؟ 102 00:08:10,965 --> 00:08:13,066 من هيچوقت نبايد اون کار رو باهات مي کردم 103 00:08:13,067 --> 00:08:15,502 من نبايد توي تاريکي نگهت مي داشتم 104 00:08:15,503 --> 00:08:18,037 و تو چي کار کردي؟؟ 105 00:08:18,038 --> 00:08:20,473 من بايد با احترام باهات برخورد مي کردم 106 00:08:20,474 --> 00:08:22,108 بيا با من 107 00:08:22,109 --> 00:08:25,145 و من قول مي دم که همه چيو بهت بگم 108 00:08:28,048 --> 00:08:29,282 نه 109 00:08:29,283 --> 00:08:32,185 در اين مورد مطمئني ريچارد؟؟ 110 00:08:32,186 --> 00:08:35,188 به خاطر اينکه آدم کم پيش مياد از اين شانسا گيرش بياد ها 111 00:08:35,189 --> 00:08:38,091 من با تو جائي نمي يام 112 00:08:40,928 --> 00:08:42,896 خيلي خوب 113 00:08:50,237 --> 00:08:52,705 چي؟؟ 114 00:08:58,812 --> 00:09:02,182 به زودي مي بينمت ، ريچارد زودتر از اونچه که فکر مي کني 115 00:09:29,543 --> 00:09:31,544 مزاحم که نيستم؟؟ 116 00:09:33,047 --> 00:09:35,949 بگو چه بلايي سر اونا اومد 117 00:09:35,950 --> 00:09:37,817 خيلي خوب 118 00:09:37,818 --> 00:09:39,786 ... يک شانس منصفانه و موجه وجود داره 119 00:09:39,787 --> 00:09:41,654 که تو حرفمو باور نخواهي کرد 120 00:09:48,229 --> 00:09:49,596 امتحانم کن 121 00:09:49,597 --> 00:09:52,498 جان لاک اونا رو کشت 122 00:09:52,499 --> 00:09:55,101 همه رو؟؟ آره - 123 00:09:55,102 --> 00:09:57,704 اون به شکل دود سياه در اومد 124 00:09:57,705 --> 00:10:00,173 و همشونو کشت درست جلوي چشماي من 125 00:10:00,174 --> 00:10:03,009 جيکوب رو هم کشت؟؟ 126 00:10:03,010 --> 00:10:04,744 آره 127 00:10:04,745 --> 00:10:07,146 پس جسدش کجاست؟؟ 128 00:10:07,147 --> 00:10:10,416 لاک اونو انداخت تو آتيش و سوزوندش 129 00:10:26,100 --> 00:10:28,034 لاک ... مي دوني چرا 130 00:10:28,035 --> 00:10:31,204 ريچارد برداشت با خودش برد تو جنگل؟؟ 131 00:10:35,643 --> 00:10:39,779 اون داره نيرو جمع مي کنه 132 00:11:41,118 --> 00:11:42,251 سلام ، جيمز 133 00:11:49,993 --> 00:11:51,994 فکر مي کردم مرده باشي 134 00:11:53,831 --> 00:11:55,665 معلومه که مردم 135 00:12:22,200 --> 00:12:25,569 به سلامتي مرگ و مرده هاش 136 00:12:29,574 --> 00:12:31,609 اينو خيلي خوب گرفتي 137 00:12:31,610 --> 00:12:34,812 چي رو خوب گرفتم؟ 138 00:12:34,813 --> 00:12:36,380 که من اينجام 139 00:12:36,381 --> 00:12:39,516 تخمم نيست اگه تو مرده باشي 140 00:12:39,517 --> 00:12:41,752 ... يا سفر زماني يا 141 00:12:41,753 --> 00:12:44,188 ....روح کريسمس گذشته و 142 00:12:44,189 --> 00:12:46,657 تنها چيزي که بهش اهميت ميدم اين ويسکيه 143 00:12:46,658 --> 00:12:49,727 پس بلند شو 144 00:12:49,728 --> 00:12:52,630 و گورتو از خونه من گم کن بيرون 145 00:12:57,135 --> 00:12:59,069 اين خونه تو نيست جيمز 146 00:12:59,070 --> 00:13:02,072 معلومه که هست ، به تو چه 147 00:13:02,073 --> 00:13:04,541 نه، تو فقط براي مدتي اينجا زندگي کردي 148 00:13:04,542 --> 00:13:06,844 اين هيچوقت خونه تو نبوده 149 00:13:10,282 --> 00:13:12,449 تو کي هستي؟؟ 150 00:13:12,450 --> 00:13:14,318 مطمئن باش که تو جان لاک نيستي 151 00:13:14,319 --> 00:13:17,121 چي باعث شد که اينو بگي؟ 152 00:13:17,122 --> 00:13:19,156 براي اينکه لاک ترسو بود 153 00:13:19,157 --> 00:13:23,227 حتي وقتي که وانمود ميکرد که نميترسه 154 00:13:23,228 --> 00:13:25,029 ... اما تو 155 00:13:27,565 --> 00:13:29,199 تو اصلا نميترسي 156 00:13:35,006 --> 00:13:38,942 چي ميشه اگه بهت بگم که من کسي بودم که ميتونست مهمترين سوال توي دنيا رو 157 00:13:38,943 --> 00:13:41,879 جوابگو باشه؟؟ 158 00:13:49,154 --> 00:13:51,822 و اون سوال چيه؟؟ 159 00:13:51,823 --> 00:13:56,026 چرا تو ، توي جزيره اي؟؟ 160 00:13:56,027 --> 00:13:58,062 من تو اين جزيرم 161 00:13:58,063 --> 00:14:00,431 چون هواپيمام سقوط کرد 162 00:14:00,432 --> 00:14:03,634 چون قايقم ترکيد 163 00:14:03,635 --> 00:14:07,071 چون هليکوپتري که توش بودم ، خيلي سنگين شده بود و حرکت مي کرد 164 00:14:07,072 --> 00:14:09,440 اين دليل واسه بودن تو ، اينجا نيست 165 00:14:10,875 --> 00:14:14,011 ...و اگه تو با من بياي 166 00:14:14,012 --> 00:14:15,713 ميتونم بهت ثابت کنم 167 00:14:22,153 --> 00:14:24,922 خوب ، بهتره بزاري من يه چيزي بپوشم 168 00:14:42,640 --> 00:14:44,141 باشه 169 00:14:44,142 --> 00:14:46,210 باشه 170 00:14:55,520 --> 00:14:56,920 يالا 171 00:14:56,921 --> 00:14:58,922 اوه ، گندش بزنن 172 00:15:06,164 --> 00:15:07,498 رفيق؟؟ 173 00:15:07,499 --> 00:15:09,099 !!رفيق 174 00:15:12,270 --> 00:15:14,071 چي کار داري مي کني؟؟ 175 00:15:14,072 --> 00:15:16,740 من دارم چي کار مي کنم؟؟ تو چه غلطي داري مي کني؟؟ 176 00:15:16,741 --> 00:15:18,776 تا حالا تو زندگيت يه ماشين هم پارک کردي؟؟ 177 00:15:18,777 --> 00:15:20,744 تو عملا جاي منو گرفتي 178 00:15:20,745 --> 00:15:23,046 متاسفم ، اره 179 00:15:23,047 --> 00:15:25,215 اما ، مي دوني ، يه اشکالي اينجا وجود داره 180 00:15:25,216 --> 00:15:27,718 آره ، آره ، باشه ولي من مجبور نيستم اينجا پارک کنم 181 00:15:27,719 --> 00:15:29,753 من هر جايي که دلم بخواد پارک مي کنم 182 00:15:29,754 --> 00:15:32,189 بايد بين خط حرکت کني 183 00:15:32,190 --> 00:15:33,891 واقعا متاسفم 184 00:15:33,892 --> 00:15:36,360 اونا قرار بود يه جا واسه من رزرو کنن 185 00:15:36,361 --> 00:15:38,262 خيلي خوب ، مي دوني من فقط اينجا توقف کردم 186 00:15:39,931 --> 00:15:42,332 قبلا نديدمت ، اينجا کار مي کني؟؟ 187 00:15:42,333 --> 00:15:46,003 راستشو بخواي ، من خودم صاحبشم 188 00:15:52,110 --> 00:15:54,778 هوگو رييز 189 00:15:54,779 --> 00:15:57,181 جان لاک 190 00:15:57,182 --> 00:15:59,950 اي ول ، اينجا چه ميکني ، جان؟؟ 191 00:15:59,951 --> 00:16:02,386 راستش ، هيچي رئيسم يه خرده پيش اخراجم کرد 192 00:16:02,387 --> 00:16:04,354 اوه ؟؟ رئيست کيه؟؟ 193 00:16:04,355 --> 00:16:06,356 اسمش رنديه 194 00:16:06,357 --> 00:16:08,125 اما ، آه ... رندي نيشنز؟؟ 195 00:16:08,126 --> 00:16:09,860 آره ، آره 196 00:16:09,861 --> 00:16:11,829 آره ، اون خيلي آدم کله گنده ايه 197 00:16:11,830 --> 00:16:14,164 مي خواي باهاش صحبت کنم کوتاه بياد؟؟ 198 00:16:14,165 --> 00:16:16,099 نه ، مساله اي نيست 199 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 يه چيزي بگم جان 200 00:16:18,603 --> 00:16:20,971 من يه کاري واست به صورت موقت سراغ دارم ، اگه خواستي 201 00:16:20,972 --> 00:16:23,373 به اين شماره زنگ بزن 202 00:16:23,374 --> 00:16:25,409 و بهشون بگو هوگو گفت 203 00:16:25,410 --> 00:16:29,480 که تو رو خيلي سريع مشغول به يه کاري کنن 204 00:16:31,649 --> 00:16:33,450 و اخماتو هم وا کن 205 00:16:33,451 --> 00:16:35,953 همه چي داره رديف مي شه خودش 206 00:16:45,463 --> 00:16:47,998 اين ديگه داره مي گنده 207 00:16:52,303 --> 00:16:53,837 بقيه کجان؟؟ 208 00:16:53,838 --> 00:16:57,007 اونا رفتن ، اونا گفتن که دارن ميرن به معبد 209 00:16:57,008 --> 00:16:59,443 در حال حاضر اونجا امن ترين مکان در جزيره اس 210 00:16:59,444 --> 00:17:02,646 ما هم بايد بريم اونجا تو حالت خوبه؟؟ - 211 00:17:05,950 --> 00:17:07,851 من خوبم 212 00:17:09,554 --> 00:17:11,655 يالا ، بيا از اينجا بريم 213 00:17:11,656 --> 00:17:14,591 چي باعث شده فکر کني من با تو ميام؟؟ 214 00:17:14,592 --> 00:17:16,960 چون تو مي خواي جين رو پيدا کني 215 00:17:16,961 --> 00:17:19,396 در مورد شوهر من چي مي دوني؟؟ 216 00:17:19,397 --> 00:17:24,334 من مي دونم که اون توي جزيره اس و حالش هم خوبه 217 00:17:24,335 --> 00:17:26,770 و مي تونه اونم توي معبد باشه 218 00:17:28,606 --> 00:17:31,575 بياين حرکت کنيم 219 00:17:32,877 --> 00:17:34,444 جان رو چي کار کنيم؟؟ 220 00:17:36,447 --> 00:17:38,382 ما بايد دفنش کنيم 221 00:17:45,623 --> 00:17:48,725 تنها تو اون خونه چي کار مي کردي ، جيمز؟؟ 222 00:17:48,726 --> 00:17:50,097 مشروب خوري 223 00:17:50,098 --> 00:17:52,098 بقيه دوستات کجان؟؟ 224 00:17:52,099 --> 00:17:53,699 معبد 225 00:17:54,098 --> 00:17:56,233 چرا تو با اونا نيستي؟؟ 226 00:17:56,234 --> 00:17:58,769 مي دوني؟؟ نظرت چيه راجع به اين که باهم صحبت نکنيم؟؟ 227 00:17:58,770 --> 00:18:00,537 خوب ، بابا 228 00:18:04,342 --> 00:18:06,076 اون کدوم خريه؟؟ 229 00:18:06,077 --> 00:18:08,512 مي توني ببينينش؟؟ 230 00:18:08,513 --> 00:18:10,948 بچه رو ، لعنتي ، آره مي بينمش 231 00:18:10,949 --> 00:18:12,182 !!هي 232 00:18:12,183 --> 00:18:13,317 ...چي 233 00:18:24,462 --> 00:18:25,796 اوه 234 00:18:35,139 --> 00:18:37,474 تو قوانين رو مي دوني 235 00:18:37,475 --> 00:18:39,209 تو نمي توني بکشيش 236 00:18:42,347 --> 00:18:45,382 به من نگو که چي کار نمي تونم بکنم 237 00:18:53,157 --> 00:18:58,662 نگو که چي کار نمي تونم بکنم 238 00:19:01,506 --> 00:19:02,940 !!لاک 239 00:19:09,548 --> 00:19:11,983 ببين ، هر خري هستي ، 20 ثانيه بيشتر وقت نداري 240 00:19:11,984 --> 00:19:14,185 بعدشم از اينجا ميرم 241 00:19:17,756 --> 00:19:20,491 اون کجاست ؟؟ تو اينجا چه غلطي داري مي کني؟؟ - 242 00:19:20,492 --> 00:19:23,928 اون کجاست ؟؟ لاک کجاست؟؟ اون دنبال چند تا بچه دويد تو جنگل - 243 00:19:23,929 --> 00:19:26,764 ما بايد بريم کجا بريم ؟؟ - 244 00:19:26,765 --> 00:19:29,267 به معبد ، بريم ديگه بريم؟؟ ميدوني چيه؟؟ - 245 00:19:29,268 --> 00:19:31,402 من معبد بودم فکر کنم من هم با جان لاک برم 246 00:19:31,403 --> 00:19:33,504 اون مرد جان لاک نيست مي دونم - 247 00:19:33,505 --> 00:19:35,640 پس چرا با اوني؟ واسه اينکه جوابا پيش اونه 248 00:19:35,641 --> 00:19:37,608 ميگه که مي دونه من چرا تو اين جزيره ام 249 00:19:37,609 --> 00:19:40,745 غير از اينکه شايد تو بخواي به من بگي واسه چي اينجام ريچارد ، ساده نباش 250 00:19:40,746 --> 00:19:42,242 اون هيچي نمي خواد به تو بگه 251 00:19:42,243 --> 00:19:44,282 اون مي خواد تو رو بکشه ، اگه اون مي خواسته منو بکشه 252 00:19:44,283 --> 00:19:45,938 تا حالا هزار دفعه اينکارو کرده 253 00:19:45,939 --> 00:19:47,752 تو نمي دوني که داري با کي معامله مي کني 254 00:19:47,753 --> 00:19:50,321 اون نمي خواد که فقط تو بميري اون مي خواد همه بميرن 255 00:19:50,322 --> 00:19:52,623 هر کسي که برات مهمه همشون ... و اون تمومش نمي کنه 256 00:19:57,596 --> 00:19:59,196 داري با کي حرف ميزني؟؟ 257 00:19:59,197 --> 00:20:01,499 هيچکس 258 00:20:01,500 --> 00:20:03,401 تونستي بچه رو بگيري؟؟ 259 00:20:03,402 --> 00:20:05,603 کدوم بچه؟؟ 260 00:20:07,005 --> 00:20:08,506 خوب 261 00:20:08,507 --> 00:20:10,975 به راهمون ادامه بديم .... ميشه؟؟ 262 00:20:10,976 --> 00:20:13,277 آره ، جيمز ، به راهمون ادامه ميديم 263 00:20:16,915 --> 00:20:21,719 خودتو چه جور حيووني توصيف مي کني؟؟ 264 00:20:23,188 --> 00:20:24,522 ببخشيد؟؟ 265 00:20:24,523 --> 00:20:29,327 تو خودتو چه جور حيووني توصيف ميکني؟ 266 00:20:29,328 --> 00:20:32,063 ...اوه ... من نمي دونم اين چه ربطي به 267 00:20:32,064 --> 00:20:35,700 فقط هرچي به ذهنت مياد بگو 268 00:20:35,701 --> 00:20:39,904 فکر ميکني آدمي؟ 269 00:20:42,774 --> 00:20:45,042 ميتونم با مافوقت صحبت کنم؟ 270 00:20:46,678 --> 00:20:49,013 البته 271 00:20:49,014 --> 00:20:51,615 ميرم بيارمش 272 00:20:56,621 --> 00:20:59,123 صبح به خير آقاي ... لاک 273 00:20:59,124 --> 00:21:00,491 بله 274 00:21:00,492 --> 00:21:02,526 من رز نادلر هستم مسئول دفتر 275 00:21:02,527 --> 00:21:04,428 چيکار ميتونم براتون بکنم؟ 276 00:21:04,429 --> 00:21:06,864 اوه، کاري که ميتونين بکنين خانم ندلر 277 00:21:06,865 --> 00:21:09,834 خواهشا منو معاف کنين از اينکه بگم شبيه چه جور حيووني هستم 278 00:21:09,835 --> 00:21:11,736 و اميدوارم که به من يه شغلي بدين 279 00:21:11,737 --> 00:21:13,104 البته 280 00:21:13,105 --> 00:21:15,573 دنبال چه جور کاري ميگردين؟ 281 00:21:15,574 --> 00:21:17,241 خوب، فکر کنم که شما 282 00:21:17,242 --> 00:21:19,944 دارين دنبال يه هماهنگ کننده تشکيلات ميگردين 283 00:21:19,945 --> 00:21:21,212 هماهنگ کننده تشکيلات ساخت و ساز 284 00:21:21,213 --> 00:21:23,347 اوه ، مطمئن نيستم همچين ولي بدم نمياد 285 00:21:23,348 --> 00:21:24,863 خوب ، اگه مشکل تجربه است که 286 00:21:24,864 --> 00:21:26,517 ...من دارم تجربه مساله اي نيست 287 00:21:28,053 --> 00:21:31,122 ببينيد، آقاي رييز به من گفتن 288 00:21:31,123 --> 00:21:34,025 اگه من بيام اينجا حواسم به همه چي هست 289 00:21:34,026 --> 00:21:37,028 و آقاي رييز رئيس منه اگه ايشون گفتن که - 290 00:21:37,029 --> 00:21:38,996 من براتون اين کارو رديفش مي کنم 291 00:21:38,997 --> 00:21:41,465 اگه ميخواي کار ساخت ساز کني بفرما 292 00:21:41,466 --> 00:21:43,401 ممنونم حرفم تموم نشده 293 00:21:43,402 --> 00:21:45,736 فردا ميفرستمت پائين 294 00:21:45,737 --> 00:21:47,805 فرداش هم 295 00:21:47,806 --> 00:21:50,074 برميگردي دفتر من 296 00:21:51,743 --> 00:21:53,110 ...ببين 297 00:21:53,111 --> 00:21:57,581 آقاي لاک، بياين يه کم واقع بينانه تر نگاه کنيم 298 00:21:57,582 --> 00:22:00,751 و شما در مورد واقعيات چي ميدونين؟ 299 00:22:04,923 --> 00:22:07,358 من سرطان دارم 300 00:22:07,359 --> 00:22:09,026 سرطان بدخيم 301 00:22:11,163 --> 00:22:12,496 متاسفم 302 00:22:12,497 --> 00:22:14,899 وقتي که دکترها براي اولين بار بهم گفتن 303 00:22:14,900 --> 00:22:18,102 خيلي سخت بود برام که بپذيرمش 304 00:22:18,103 --> 00:22:21,872 اما بالاخره من مرحله انکار رو رد کردم 305 00:22:21,873 --> 00:22:26,577 برگشتم به زندگي و گفتم هر طور که ميخواد بگذره 306 00:22:28,346 --> 00:22:30,414 ... پس 307 00:22:30,415 --> 00:22:32,783 چطوره يه کاري پيدا کنيم که 308 00:22:32,784 --> 00:22:34,819 شما بتونيد انجام بديد؟ 309 00:22:40,358 --> 00:22:43,094 شما مطالعه ميکنيد؟ 310 00:22:43,095 --> 00:22:44,361 ببخشيد؟؟ 311 00:22:44,362 --> 00:22:46,330 کتاب، شما کتاب ميخونيد؟ 312 00:22:46,331 --> 00:22:49,166 البته، کي نميخونه؟ 313 00:22:49,167 --> 00:22:53,237 کتاب مورد علاقه من موشها و آدمهاي جان اشتاين بک هست 314 00:22:53,238 --> 00:22:54,905 تو ميشناسيش؟ 315 00:22:54,906 --> 00:22:57,408 نه، کمي بعد از زمان منه 316 00:23:00,445 --> 00:23:03,981 اون در مورد اين دو نفره جرج و لني 317 00:23:03,982 --> 00:23:06,183 لني يه جورايي کند ذهنه 318 00:23:06,184 --> 00:23:08,919 براي جرج مشکل ايجاد ميکنه 319 00:23:08,920 --> 00:23:11,388 پس جرج ميبردش تو جنگل 320 00:23:11,389 --> 00:23:13,924 بهش ميگه که اينور اونور رو نگاه کن و عکس بگير 321 00:23:13,925 --> 00:23:16,894 يه خونه کوچيک قشنگي بود که اونا يه زماني توش زندگي ميکردن 322 00:23:16,895 --> 00:23:19,363 و اون از پشت بهش شليک مي کنه 323 00:23:19,364 --> 00:23:24,068 خوب، به نظر ميرسه همچين پايان خوشي نداره 324 00:23:28,740 --> 00:23:30,000 چي تو سرته جيمز؟ 325 00:23:30,001 --> 00:23:31,775 من متعجبم که چي به سر تو مي اومد 326 00:23:31,776 --> 00:23:34,378 اگه يه گلوله تو سرت خالي ميکردم؟ 327 00:23:34,379 --> 00:23:37,681 امم، چرا کشفش نکنيم؟ 328 00:23:41,453 --> 00:23:43,621 تو چي هستي؟ 329 00:23:46,224 --> 00:23:48,626 چيزي که من هستم به دام افتادس 330 00:23:50,228 --> 00:23:52,730 و من مدتهاست که به دام افتادم 331 00:23:52,731 --> 00:23:56,066 طوريکه نميتونم به خاطر بيارم که آزادي چه حسي داره 332 00:23:56,067 --> 00:23:58,002 شايد تو بتوني اينو بفهمي 333 00:23:59,838 --> 00:24:02,773 قبل از اينکه به دام بيفتم من يه مرد بودم جيمز، درست مثل تو 334 00:24:02,774 --> 00:24:05,276 من دوران سختي رو گذروندم تا باورش کنم 335 00:24:05,277 --> 00:24:08,112 خوب، تو هر چي رو که ميخواي باور کن ولي حقيقت اينه 336 00:24:08,113 --> 00:24:11,982 من ميدونم احساس شادي کردن چطوريه 337 00:24:11,983 --> 00:24:15,786 ... احساس غم، عصبانيت و ترس 338 00:24:15,787 --> 00:24:18,722 تجربه خيانت 339 00:24:18,723 --> 00:24:21,992 من ميدونم چه حسي داره وقتي که يکي رو که دوست داري رو از دست بدي 340 00:24:26,198 --> 00:24:28,699 اگه ميخواي بهم شليک کني، شليک کن 341 00:24:28,700 --> 00:24:31,969 ولي تو خيلي نزديک شدي جيمز 342 00:24:31,970 --> 00:24:34,939 خيلي شرم آوره که الان برگردي 343 00:24:59,500 --> 00:25:03,536 چرا مجبور بودي که در وهله اول اونو به مجسمه ببري؟ 344 00:25:03,537 --> 00:25:05,204 براي اينکه مردم اونجا 345 00:25:05,205 --> 00:25:07,640 بايد ميديدن که چي در مقابلشون قرار داره 346 00:25:07,641 --> 00:25:09,575 و چيزي که جلوي کار اونا رو که دارن باهاش مقابله مي کنن مي گيره اين هستش که 347 00:25:09,576 --> 00:25:12,278 قيافشو عوض کنه؟؟ 348 00:25:12,279 --> 00:25:13,813 اون نمي تونه . يعني ديگه نمي تونه 349 00:25:13,814 --> 00:25:15,648 اون ديگه به اين شکل مونده 350 00:26:03,030 --> 00:26:06,032 کسي چيزي نمي خواد بگه؟؟ 351 00:26:08,302 --> 00:26:11,404 کسي از شما اونو مي شناسه؟؟ 352 00:26:16,243 --> 00:26:18,211 خيلي خوب ، من اونو مي شناسم 353 00:26:22,516 --> 00:26:24,784 ...جان لاک يک 354 00:26:31,892 --> 00:26:34,594 يک مرد با اعتقادي بود اون مرد با ايماني بود 355 00:26:34,595 --> 00:26:36,095 ...او 356 00:26:36,096 --> 00:26:39,132 بيشتر از يک مرد بود 357 00:26:40,667 --> 00:26:42,602 ...که من تا حالا 358 00:26:45,472 --> 00:26:47,907 و من هم اکنون بابت مرگ جانگداز او متاسفم 359 00:26:59,720 --> 00:27:02,155 اين عجيب ترين و چرت ترين مراسم تدفينه 360 00:27:02,156 --> 00:27:03,656 که من تا حالا توش شرکت کرده بودم 361 00:27:53,907 --> 00:27:56,275 سلام ، مطب دکتر شپرد؟؟ 362 00:27:56,276 --> 00:27:57,610 الو؟؟ 363 00:27:57,611 --> 00:28:00,246 مي تونم کمکتون کنم؟؟ 364 00:28:00,247 --> 00:28:02,415 نه ، نه ، شما نمي تونيد 365 00:28:04,051 --> 00:28:05,952 تلفن کي بود؟؟ 366 00:28:05,953 --> 00:28:07,386 مم ، هيچکي 367 00:28:07,387 --> 00:28:09,589 هيچکي؟؟ ممم 368 00:28:09,590 --> 00:28:11,524 جان ، شنيدم داشتي با يکي تلفني صحبت مي کردي 369 00:28:13,894 --> 00:28:15,528 ...داشتم ، آه 370 00:28:15,529 --> 00:28:17,930 داشتم به دکتر شپرد زنگ مي زدم 371 00:28:20,901 --> 00:28:24,303 خوب ، خوبه کي مي خواي بري ببينيش؟؟ - 372 00:28:24,304 --> 00:28:26,772 نمي خوام ببينمش 373 00:28:26,773 --> 00:28:28,433 متوجه نمي شم 374 00:28:28,434 --> 00:28:31,077 ....چرا نمي خواي که من اخراج شدم هلن - 375 00:28:36,850 --> 00:28:39,552 دارم ميام 376 00:28:39,553 --> 00:28:41,554 خانوم؟؟ پيک اوشينيک 377 00:28:41,555 --> 00:28:44,290 اومدم بسته ي گمشده تونو تحويل بدم 378 00:28:44,291 --> 00:28:46,125 خيلي خوب 379 00:28:47,828 --> 00:28:50,997 خواهشا اينجا رو امضا کنيد 380 00:28:53,634 --> 00:28:55,167 ممنون ، باشه ، ممنون 381 00:29:03,977 --> 00:29:05,311 خيلي خوب ، جان 382 00:29:07,648 --> 00:29:10,449 حالا بگو بينم 383 00:29:10,450 --> 00:29:12,551 چطور اخراج شدي؟؟ 384 00:29:14,888 --> 00:29:18,324 به رندي دروغ گفتم ، من به سيدني واسه کنفرانس نرفته بودم 385 00:29:18,325 --> 00:29:20,860 چي؟؟ 386 00:29:20,861 --> 00:29:23,629 بازش کن ، هلن 387 00:29:50,357 --> 00:29:52,058 اينا واسه چي ان؟؟ 388 00:29:52,059 --> 00:29:54,427 پياده روي ام 389 00:29:54,428 --> 00:29:55,761 چيت؟؟ 390 00:29:55,762 --> 00:29:58,364 پياده روي ام 391 00:29:58,365 --> 00:30:00,666 ماجراجوئي در آنچه در طبيعت خلق شده 392 00:30:00,667 --> 00:30:02,335 انسان عليه طبيعت 393 00:30:02,336 --> 00:30:05,137 ولي اونا اجازه ندادن که من برم 394 00:30:05,138 --> 00:30:07,540 و من اونجا نشستم و سرشون داد زدم 395 00:30:07,541 --> 00:30:09,208 هر چي تونستم بارشون کردم 396 00:30:09,209 --> 00:30:13,546 که اونا نمي تونن به من بگن که چي کار نمي تونم بکنم 397 00:30:13,547 --> 00:30:15,414 اما اونا درست مي گفتن 398 00:30:20,487 --> 00:30:22,488 واقعا ديگه نمي تونم تصور کنم 399 00:30:22,489 --> 00:30:25,324 زندگي من بدون اين صندلي چرخ دار چطوري ميشه ، هلن؟ 400 00:30:25,325 --> 00:30:27,893 ...مي تونه شبيه اين باشه که 401 00:30:27,894 --> 00:30:30,830 با تو توي جاده اي قدم بزنم 402 00:30:30,831 --> 00:30:33,366 ولي اين اتفاق نمي افته 403 00:30:35,469 --> 00:30:38,337 من به ملاقات با دکتراي ديگري نياز دارم 404 00:30:38,338 --> 00:30:40,773 به همفکري بيشتر 405 00:30:40,774 --> 00:30:43,609 اگه نمي خواي به من کمک کني از شر اين صندلي راحت بشم 406 00:30:43,610 --> 00:30:45,244 سرزنشت نمي کنم 407 00:30:45,245 --> 00:30:47,646 اما من نمي خوام که تو زندگيت رو 408 00:30:47,647 --> 00:30:50,116 درانتظار يه معجزه تلف کني ، هلن 409 00:30:50,117 --> 00:30:52,585 واسه اينکه همچين چيزي وجود نداره 410 00:31:05,465 --> 00:31:08,434 معجزه وجود داره ، جان 411 00:31:10,670 --> 00:31:14,573 ...و تنها چيزي که 412 00:31:14,574 --> 00:31:17,243 ...من هميشه منتظرش بودم 413 00:31:19,246 --> 00:31:20,780 تو بودي 414 00:31:50,343 --> 00:31:52,445 منظره ي قشنگيه 415 00:31:52,446 --> 00:31:54,747 حالا که چي؟؟ 416 00:31:54,748 --> 00:31:56,582 حالا ميريم پائين 417 00:31:58,518 --> 00:32:00,052 پائين کجا؟؟ 418 00:32:01,488 --> 00:32:02,888 پائين اينجا 419 00:32:05,192 --> 00:32:07,226 توهين نباشه ولي بايد بگم تو قبلا مردي 420 00:32:07,227 --> 00:32:09,995 خيلي خوبه که واسه تو مشکلي نيست 421 00:32:09,996 --> 00:32:11,931 اما اگه فکر کردي که من اول ميرم پائين 422 00:32:11,932 --> 00:32:13,899 بايد بگم کاملا در اشتباهي 423 00:32:13,900 --> 00:32:15,935 مشکلي نيست ... من اول ميرم 424 00:32:32,886 --> 00:32:35,087 مياي ، جيمز؟؟ 425 00:32:59,546 --> 00:33:01,480 اوه 426 00:33:19,633 --> 00:33:22,001 جيمز 427 00:33:22,002 --> 00:33:24,436 لاک 428 00:33:27,908 --> 00:33:30,009 بپر ، دارمت ، يالا 429 00:33:30,010 --> 00:33:32,845 يالا ، دارمت ، يالا 430 00:33:32,846 --> 00:33:34,280 يالا 431 00:33:34,281 --> 00:33:36,482 اوه !!! زود باش 432 00:33:36,483 --> 00:33:39,552 آه !! بپا 433 00:34:15,355 --> 00:34:17,323 اينجا کجاست؟؟ 434 00:34:39,012 --> 00:34:40,946 اين مسخره بازيا ديگه چيه؟؟ 435 00:34:40,947 --> 00:34:43,249 محض شوخي 436 00:34:43,250 --> 00:34:45,818 پس اين چيزي بود که تو مي خواستي ببيني 437 00:34:45,819 --> 00:34:48,687 يک سوراخ توي تخته سنگ با چتد تا تکه سنگ دوروبرش 438 00:34:48,688 --> 00:34:50,389 به همين خاطره که من اينجام؟؟ 439 00:34:53,793 --> 00:34:55,327 نه 440 00:35:08,608 --> 00:35:11,143 به خاطر اينه 441 00:35:16,416 --> 00:35:20,419 به همين علته جيمز ، که همه ي شما اينجائين 442 00:35:37,000 --> 00:35:40,069 خيلي خوب، بجنب يالا، همه طرف 443 00:35:40,070 --> 00:35:42,972 تقلب نکن، حالا يالا زود باش، همه طرف 444 00:35:42,973 --> 00:35:44,807 مي توني ، بدو ديگه بدو ، ماشاالله 445 00:35:44,808 --> 00:35:46,775 يالا، تکون بده 446 00:35:46,776 --> 00:35:50,312 حالا بيارش همشو بيار داخل 447 00:35:50,313 --> 00:35:52,781 کارت خوب بود، کارت خوب بود 448 00:35:57,387 --> 00:35:59,755 ! خيلي خوب، همه باهم 449 00:35:59,756 --> 00:36:02,791 لطفا دفتراتون رو باز کنيد بريد فصل چهار 450 00:36:02,792 --> 00:36:06,595 ... امروز ما ميخوايم در مورد 451 00:36:06,596 --> 00:36:08,998 دستگاه توليد مثل انسان صحبت کنيم 452 00:36:14,170 --> 00:36:16,171 ... ميدونيد معلم کجا 453 00:36:16,172 --> 00:36:18,507 ببخشيد، ميتونيد به من بگيد که دفتر معلمها کجاست؟ 454 00:36:18,508 --> 00:36:20,743 آره ، اون بالاست- ممنون- 455 00:36:23,446 --> 00:36:26,815 خيلي خوب، همه، من ميدونم که مثل يه ضبط شکسته ميمونم 456 00:36:26,816 --> 00:36:29,151 اما ما چقدر زمان داريم تا از شر اين خلاص بشيم؟ 457 00:36:29,152 --> 00:36:31,887 اگه شما آخرين فنجون قهوه رو درست ميکنيد 458 00:36:31,888 --> 00:36:33,922 شما فيلتر رو برميداريد 459 00:36:33,923 --> 00:36:36,592 و مي اندازيدش دور 460 00:36:36,593 --> 00:36:39,028 ترس نداره من يه قوري تازه درست ميکنم 461 00:36:39,029 --> 00:36:41,230 جدا ، اميدوار بودم چاي "ارل گري" بخورم 462 00:36:41,231 --> 00:36:43,165 چاي؟؟ 463 00:36:43,166 --> 00:36:45,868 اينم از نوشيدني ، جناب آقا 464 00:36:45,869 --> 00:36:48,904 فکر نکنم قبلا همديگه رو ديده باشيم بن لاينوس ، تاريخ اروپا - 465 00:36:48,905 --> 00:36:52,074 جان لاک ، جانشين خوب ، خوش آمدي - 466 00:37:07,257 --> 00:37:09,658 کي اينارو نوشته؟؟ 467 00:37:09,659 --> 00:37:11,627 اسمش جيکوب بود 468 00:37:11,628 --> 00:37:13,529 جيکوب "بود"؟؟ 469 00:37:13,530 --> 00:37:16,098 اون ديروز مرد 470 00:37:22,739 --> 00:37:25,140 به نظر نمي رسه در اين رابطه ناراحت باشي 471 00:37:25,141 --> 00:37:26,909 نيستم 472 00:37:29,946 --> 00:37:32,514 چرا همه ي اسم ها قلم خورده؟؟ 473 00:37:32,515 --> 00:37:35,684 قلم نخوردن 474 00:37:35,685 --> 00:37:37,386 "شپرد" 475 00:37:39,589 --> 00:37:41,190 اين که جک شپرده 476 00:37:50,312 --> 00:37:53,447 تنها اون نيست 477 00:37:54,804 --> 00:37:57,172 "رييز" 478 00:37:57,173 --> 00:37:58,774 اين بايد هوگو باشه ، درسته؟؟ 479 00:38:00,456 --> 00:38:02,456 من يه عدد هشت مي بينم 480 00:38:03,457 --> 00:38:05,577 جيکوب به شماره ها علاقه داشت 481 00:38:07,350 --> 00:38:08,817 "16.جراح" 482 00:38:13,952 --> 00:38:16,992 "42.کووان" نمي دونم ، اين ممکنه سان باشه ، يا جين 483 00:38:21,795 --> 00:38:25,298 "اينجا "4. لاک 484 00:38:27,084 --> 00:38:29,952 فکر کنم هردومون مي شناسيمش 485 00:38:35,000 --> 00:38:37,635 آخري ، ولي نه کمترين 486 00:38:39,972 --> 00:38:42,373 "شماره ي 15 ، فورد" 487 00:38:45,511 --> 00:38:47,445 که اينم توئي 488 00:38:47,446 --> 00:38:50,047 چرا اسم منو بايد روي اين ديوار بنويسه؟؟ 489 00:38:50,048 --> 00:38:53,551 من اين يارو رو نديدم هيچوقت عمرا ، شک ندارم جيکوبو ديديش - 490 00:38:58,217 --> 00:39:01,120 در يه زماني از زندگيت ، جيمز شايد وقتي بچه بودي 491 00:39:01,124 --> 00:39:03,893 وقتي که درمونده و آسيب پذير بودي اون سراغ تو اومده 492 00:39:03,894 --> 00:39:05,528 اون اداره ات کرده 493 00:39:05,529 --> 00:39:08,097 مثل يه عروسک خيمه شب بازي نخاتو کشيده 494 00:39:08,098 --> 00:39:10,933 و نتيجه اش ، انتخاب هايي بوده که انجام دادي 495 00:39:10,934 --> 00:39:13,702 و ممکنه هم انتخاب نبوده باشه ، به هر صورت 496 00:39:13,703 --> 00:39:15,838 اون تو رو به سمت خودش کشيده ، جيمز 497 00:39:15,839 --> 00:39:19,208 ....کشيده به 498 00:39:19,209 --> 00:39:20,743 به جزيره 499 00:39:22,312 --> 00:39:24,747 چرا همچين غلطي کرده؟؟ 500 00:39:24,748 --> 00:39:27,783 چون تو يه داوطلبي 501 00:39:27,784 --> 00:39:29,418 داوطلب براي چي؟؟ 502 00:39:29,419 --> 00:39:32,755 اون فکر مي کرد که محافظ اينجاست 503 00:39:32,756 --> 00:39:35,057 ... و جيمز، تو معرفي شدي 504 00:39:35,058 --> 00:39:37,193 که اين کارو به عهده بگيري 505 00:39:37,194 --> 00:39:39,728 اين چي معني ميده؟ 506 00:39:39,729 --> 00:39:41,697 معنيش اينه که تو سه انتخاب داري 507 00:39:41,698 --> 00:39:46,936 ... اول اينکه تو ميتوني هيچ کاري نکني و 508 00:39:46,937 --> 00:39:49,071 ببيني که چي پيش مياد 509 00:39:50,907 --> 00:39:52,641 و احتمالا 510 00:39:52,642 --> 00:39:54,376 ... اسم تو 511 00:39:54,377 --> 00:39:56,779 خط زده ميشه 512 00:39:59,015 --> 00:40:00,482 ...،را دوم 513 00:40:00,483 --> 00:40:03,185 مي توني اين کارو قبول کني 514 00:40:03,186 --> 00:40:06,989 جيکوب جديد بشي و از جزيره محافظت کني 515 00:40:06,990 --> 00:40:09,358 محافظت از چي؟؟ 516 00:40:09,359 --> 00:40:10,759 از هيچي ، جيمز 517 00:40:10,760 --> 00:40:12,394 مسخره اس 518 00:40:12,395 --> 00:40:14,396 چيزي نيست که بخواي در برابرش از جزيره مراقبت کني 519 00:40:14,397 --> 00:40:16,298 اين فقط يه جزيره ي کوفتيه 520 00:40:16,299 --> 00:40:19,235 و بدون تو يا جيکوب همه چي روبراهه 521 00:40:19,236 --> 00:40:24,640 و هر آدمي که زندگيشو با اون تلف کرده 522 00:40:28,245 --> 00:40:30,312 تو گفتي که سه انتخاب داريم 523 00:40:30,313 --> 00:40:35,317 سومين انتخاب هم اينه جيمز که از اينجا بريم 524 00:40:35,318 --> 00:40:38,888 ما از اين جزيره ي لعنتي ميريم بيرون 525 00:40:38,889 --> 00:40:41,190 و پشت سرمونو هم نگاه نمي کنيم 526 00:40:41,191 --> 00:40:43,659 و ما چطور اين کارو مي کنيم؟؟ 527 00:40:45,829 --> 00:40:47,129 با هم 528 00:40:56,973 --> 00:41:00,476 خوب ، چي مي گي ، جيمز؟؟> 529 00:41:00,477 --> 00:41:03,045 آماده اي که بري خونه؟ 530 00:41:12,656 --> 00:41:14,156 لعنتي ، آره 531 00:41:14,157 --> 00:41:23,157 ترجمه : Ellen & Serpico www.seventhgate.ir