1
00:00:08,109 --> 00:00:09,908
!اللعين
2
00:00:21,832 --> 00:00:24,400
،جين)، هيا يا رفيق، استيقظ)
.استيقظ
3
00:00:27,032 --> 00:00:30,812
سوير). منذ متى وانا نائم؟)
4
00:00:31,638 --> 00:00:34,557
.فترة. اعتقدت أنك بحاجة لراحة
5
00:00:34,809 --> 00:00:39,674
أين (كلير) و (لوك)؟ -
.لا أدري. قالا أنهما سيعودا بشروق الشمس -
6
00:00:39,900 --> 00:00:42,101
.يجب أن نغادر من هنا قبل عودتهما -
..ترفق -
7
00:00:43,129 --> 00:00:47,824
.(أنا مع (لوك -
.هذا ليس هو -
8
00:00:49,051 --> 00:00:54,031
أجل، أدري. أيا يكن هو فقد أخبرني أن
.بإمكانه إخراجنا من هذه الجزيرة اللعينة
9
00:00:54,729 --> 00:00:58,400
(لا يمكنني الرحيل. قد تكون (صن
.هنا في أي مكان
10
00:01:00,061 --> 00:01:04,502
.لا بأس. إن كانت هنا، فلك وعديّ
.لن نرحل بدونها
11
00:01:06,649 --> 00:01:09,071
ما هذا؟ -
لقد عادا -
12
00:01:39,665 --> 00:01:43,255
.مرحباً -
.مرحباً بكِ -
13
00:02:01,211 --> 00:02:02,196
...(جيمي)
14
00:02:04,526 --> 00:02:05,630
..أنت
15
00:02:07,602 --> 00:02:09,236
.مذهل
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,250
.لم تكوني سيئة أنتِ الأخرى
17
00:02:15,563 --> 00:02:16,939
.عزيزي -
أجل؟ -
18
00:02:17,262 --> 00:02:20,780
ألا يفترض أن تقابل ذلك الرجل في التاسعة؟ -
أجل، وماذا إذن؟ -
19
00:02:22,154 --> 00:02:27,644
.إنها الثامنة و .. 42 دقيقة -
!تباً -
20
00:02:40,446 --> 00:02:44,492
.لم يفترض أن تري هذا -
جيمي)، ما الذي تفعله بكل تلك الأموال؟) -
21
00:02:45,556 --> 00:02:49,243
.هذا الإجتماع هو استثمار محتمل
.سنجعل الأرباح متساوية
22
00:02:49,945 --> 00:02:55,081
.الرجل يريد رؤية المال مقدماً. لا تقلقِ
.لن يستغرق الأمر طويلاً. ساعود في الحال
23
00:02:55,681 --> 00:02:59,356
..سنكرر الأمر أنا وأنتِ -
.ابتعد عن تلك الحقيبة -
24
00:03:01,630 --> 00:03:04,057
.ترفقي يا عزيزتي -
،هاك الأمر أيها اللطيف -
25
00:03:04,679 --> 00:03:09,118
يمكنني ملاحظة المحتاليين. فأنا متزوجة
."لمحتال. لذا أعرف بشأن "سقطة الحمام
26
00:03:09,980 --> 00:03:14,184
ماذا؟ هل أنفتحت تلك الحقيبة مصادفةً؟
إلى أي مدى تعتقدني غبية؟
27
00:03:16,121 --> 00:03:20,443
.غبية للغاية في الواقع -
المعذرة؟ -
28
00:03:21,121 --> 00:03:24,501
هذا فخ يا امرأة. هناك شاحنة تنتظر
.بالخارج
29
00:03:24,532 --> 00:03:29,590
الغرفة مفخخة بأدوات التنصت. والمكان محاط
..بالشرطة. لذا ستسقطين السلاح الآن
30
00:03:29,625 --> 00:03:33,960
.وسنعقد اتفاقاً ما. إنهم لا يهتموا بكِ
.إنهم يريدوا زوجكِ
31
00:03:34,406 --> 00:03:39,277
هناك جهاز تعقب في الحقيبة. كل ما كان عليكِ
.فعله هو العودة إلى مكان اختباء زوجكِ
32
00:03:40,305 --> 00:03:42,680
أتتوقع حقاً أن أصدق أنك تعمل مع الشرطة؟
33
00:03:44,009 --> 00:03:47,293
إن كان هذا المنزل محاصر، فكيف لم
يأتي أحد لإنقاذك؟
34
00:03:47,328 --> 00:03:51,983
أنا لا أحتاج لمن ينقذني. لأنكِ ستفعلين
.الصواب وتسقطي السلاح
35
00:03:53,606 --> 00:03:57,110
ولكن إن لم تفعلِ.. حسناً، فكل ما عليّ
..فعله هو قول الكلمة السحرية
36
00:03:57,507 --> 00:04:01,817
.فتنفتح الأبواب -
.أنت رجل محتال سيئ -
37
00:04:04,233 --> 00:04:06,698
.(لافلور) -
لاف).. ماذا؟) -
38
00:04:07,245 --> 00:04:08,420
!الشرطة! اسقطِ سلاحكِ
39
00:04:12,284 --> 00:04:15,225
.ضعِ يدكِ خلف ظهركِ -
كان الأمر وشيكاً، صحيح؟ -
40
00:04:15,579 --> 00:04:16,663
.لهذا السبب لم تفلح
41
00:04:20,019 --> 00:04:22,740
.(ارتدي ملابسك يا (جيم -
.لك هذا أيها الشريك -
42
00:04:22,958 --> 00:04:25,402
أنت شرطي؟ -
.مفاجأة -
43
00:04:25,437 --> 00:04:26,976
.تحركِ
44
00:04:31,788 --> 00:04:35,036
(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الـثـامـنـة) بعنوان (اسـتـكـشـاف)
45
00:04:35,195 --> 00:04:39,824
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Oh, Kate. Again & again!
46
00:04:39,981 --> 00:04:44,206
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<>>>>
47
00:05:15,200 --> 00:05:19,514
أهنا كنتِ تعيشين؟ -
.أجل -
48
00:05:22,790 --> 00:05:23,460
ما هذا؟
49
00:05:28,730 --> 00:05:29,890
.هذا كل ما لديّ
50
00:05:33,065 --> 00:05:36,772
!حسناً، جميعاً.. استمعوا إليّ
!هيا. تجمعوا
51
00:05:39,361 --> 00:05:43,884
..أدري أن الكل متعب. فقد كانت
52
00:05:44,892 --> 00:05:51,328
.ليلة طويلة ومؤلمة لنا جميعاً
.وأعلم أن لديكم الكثير من الأسئلة
53
00:05:51,555 --> 00:05:55,973
ولإجابتهم فسأكون متاحاً، ولكن في الوقت
.الحالي فيجب أن نستمر بالتحرك
54
00:05:56,216 --> 00:06:01,060
.يجب أن نستفاد من ضوء النهار -
.نريد معرفة ما حدث لمن بقوا في المعبد -
55
00:06:03,698 --> 00:06:05,235
.قتلهم الدخان الأسود
56
00:06:15,912 --> 00:06:19,648
،أدري أن ما حدث هناك كان مخيفاً
57
00:06:22,954 --> 00:06:25,897
.ولكن الأمر قد قضي
.أنت معي الآن
58
00:06:26,099 --> 00:06:28,786
.وأعد بأنني سأهتم بكم
59
00:06:35,081 --> 00:06:37,261
!حسناً. لنتحرك
60
00:06:50,626 --> 00:06:54,385
.يبدو كأنكِ قضيتِ ليلة قاسية -
.أجل -
61
00:06:54,877 --> 00:06:58,294
...جاك) و (هيرلي)، وبقيتهم)
هل خرجوا من المعبد بسلام؟
62
00:06:58,486 --> 00:07:02,071
.لقد رأيتهما يغادرا في طريق عودتي -
ماذا عن (مايلز)؟ -
63
00:07:03,566 --> 00:07:04,939
.لا أدري ما حدث له
64
00:07:08,258 --> 00:07:14,314
إذن، أنت مع (لوك) الآن؟ -
.(أنا لست مع أحد يا (كايت -
65
00:07:19,734 --> 00:07:25,540
،(مرحباً. أهذا السيد (أنطوني كوبر)؟ مرحباً يا سيد (كوبر
.(أنا المحقق (جايمس فورد) من شرطة (لوس أنجلوس
66
00:07:25,977 --> 00:07:28,642
أجل، عثرنا على ملكية مجهولة والتي قد
.تكون لك
67
00:07:28,953 --> 00:07:31,264
(هل يمكنك أن تتحقق إن كنت في (ألاباما
في عام 1976؟
68
00:07:34,946 --> 00:07:38,045
.حسناً. شكراً. آسف لأخذ وقتك. وداعاً
69
00:07:46,215 --> 00:07:50,808
أيمكنني التحدث مع (أنطوني كوبر)؟
.آسف. سأتصل بك لاحقاً
70
00:07:54,083 --> 00:07:58,114
من (انطوني كوبر)؟ -
.صديق قديم قابلته -
71
00:07:58,339 --> 00:08:01,353
(قال أن بإمكانه اعطائي بعض تذاكر فريق (لاكرز -
.هذا رائع -
72
00:08:01,977 --> 00:08:04,865
ماذا، هل قابلته.. في (بالم أسبرينغ)؟ -
ماذا؟ -
73
00:08:05,368 --> 00:08:10,335
بالم أسبرينغ)؟ رحلتك بعطلة نهاية الأسبوع؟) -
.أجل، كدت أنساها -
74
00:08:10,793 --> 00:08:16,922
.(الكثير من الشروق وخمر (ماي تايس -
.حسناً، تماسك لأن لديك مواعدة الليلة يا رفيق -
75
00:08:18,216 --> 00:08:21,724
مواعدة مع من؟ -
.صديقة ليّ، تعمل مع والدي في المتحف -
76
00:08:21,892 --> 00:08:25,480
.إنها رائعة -
إن كانت رائعة، فلمَ لا تواعدها أنت؟ -
77
00:08:25,851 --> 00:08:31,705
لديّ حبيبة. ما خطبك يا (جيم)؟
أتريد أن تموت وحيداً؟
78
00:08:33,169 --> 00:08:35,301
حسناً، اسمعني.. إن خرجت معها، فهل
ستدعني وشأني؟
79
00:08:35,336 --> 00:08:37,489
.امنحني واحدة من تلك التذاكر وسأفعل
80
00:08:40,339 --> 00:08:44,385
اسمعني، أنا لا زلت في بداية تعاملي مع
..الرجل، إنه فقط
81
00:08:45,340 --> 00:08:50,129
.لا أدري إن ما كان بإستطاعتي الحصول على مقعد آخر -
.تعلم أن بإمكانك إخباري الحقيقة -
82
00:08:51,568 --> 00:08:56,372
عن أي شيء؟ -
أتكذب عليّ يا رجل؟ -
83
00:08:57,656 --> 00:08:58,704
لمَ قد أكذب؟
84
00:09:20,364 --> 00:09:26,076
.بعد ربع ميل فهناك أرض مقطوعة من الشجر
.سنعد مخيم هناك. ليملأ الجميع الماء
85
00:09:26,111 --> 00:09:28,448
.فقد يمكن أن نبقى هناك لبضعة أيام -
بضعة أيام؟ -
86
00:09:30,325 --> 00:09:33,398
.أعتقدت أنك قلت أننا سنرحل عن الجزيرة -
.سنرحل -
87
00:09:33,609 --> 00:09:38,775
متى؟ -
لربما يمكننا التحدث في خصوصية؟ -
88
00:09:38,980 --> 00:09:40,178
.عظيم. لنذهب
89
00:09:44,651 --> 00:09:48,887
.تمنيت ألا تقاطعني -
.آسف. لقد نسيت أساليبي -
90
00:09:51,103 --> 00:09:54,043
.أنا أسامحك -
ما الذي حدث في المعبد؟ -
91
00:09:54,261 --> 00:09:59,178
كيف علمت أن تنقذ الكل من الشيء الدخاني؟ -
..أنا لم أنقذهم -
92
00:10:04,109 --> 00:10:05,323
.أنا الشيء الدخاني
93
00:10:11,040 --> 00:10:15,696
أتخبرني أنك قتلت كل هؤلاء الناس؟ -
..لقد منحتهم فرصة للرحيل في سلام -
94
00:10:15,700 --> 00:10:18,780
.ولم يستغلوها -
لمَ لا؟ -
95
00:10:18,988 --> 00:10:21,831
،لأنهم كانوا مقتنعين أنهم يحموا الجزيرة مني
96
00:10:21,905 --> 00:10:27,131
.في حين أن كل ما أريده هو الرحيل
.لذا كان الأمر إما أن أُقتل أو أقتل
97
00:10:30,564 --> 00:10:32,422
.وأنا لا أريد أن أُقتل
98
00:10:43,800 --> 00:10:47,104
أسنذهب في رحلة بقارب؟ -
.أنت من سيذهب -
99
00:10:48,341 --> 00:10:51,389
إلى أين؟ -
.(جزيرة (هيدرا -
100
00:10:55,654 --> 00:10:59,800
ما الذي على جزيرة (هيدرا)؟ -
.(الطائرة. طائرة (أغيرا -
101
00:11:00,266 --> 00:11:04,400
.الطائرة نفسها التي أعادت أصدقائك
.لسوء الحظ لم يأتوا وحدهم
102
00:11:04,635 --> 00:11:09,518
ولديّ سبب يدفعني للإعتقاد بأن بعض
.المسافرين الآخرين لديهم نية إيذائنا
103
00:11:10,239 --> 00:11:14,970
.لذا أريدك الذهاب إلى هناك، وإجراء بعض الاستكشاف -
.حسناً، هذا يبدو آمناً -
104
00:11:15,150 --> 00:11:18,084
.ستكون على ما يرام -
حقاً؟ -
105
00:11:18,219 --> 00:11:21,239
حسناً، ما الذي يفترض أن أفعله إن قابلت
شخص يريد إلحاق الأذى بي؟
106
00:11:21,775 --> 00:11:24,132
.لست قلق حيال هذا -
حقاً؟ -
107
00:11:24,348 --> 00:11:27,926
.كلا، لأنك أفضل كاذب قابلته في حياتي
108
00:11:30,313 --> 00:11:34,402
ستخبرهم بأي شيء يجب أن تخبرهم به لتكسب
.ثقتهم، وتكتشف كل ما يمكنك عنهم
109
00:11:34,774 --> 00:11:39,395
.ثم بعدها تعود هنا -
ما السبب الذي يدفعني لفعل هذا مجدداً؟ -
110
00:11:40,756 --> 00:11:45,256
لأي سبب برأيك يا (جايمس)؟
.كي نستخدم الطائرة ونرحل من الجزيرة
111
00:11:46,128 --> 00:11:47,260
.ولا ننظر للماضي قط
112
00:11:53,049 --> 00:11:53,638
.تعال
113
00:12:13,780 --> 00:12:16,581
"أجل؟" -
مايلز)، كيف تبدو تلك الفتاة مجدداً؟) -
114
00:12:17,213 --> 00:12:19,463
إنها بشعر أحمر. كم عدد ذوات الشعر الأحمر"
"اللاتي تراهن؟
115
00:12:21,641 --> 00:12:23,210
.علم -
"..كن لطيفاً معها" -
116
00:12:23,361 --> 00:12:23,958
.أجل، أجل
117
00:12:30,757 --> 00:12:34,106
المعذرة. هل أنتِ (شارلوت)؟
118
00:12:34,932 --> 00:12:36,038
.بالتأكيد
119
00:12:38,432 --> 00:12:40,210
.حسناً، من السعيد ملاقاتك يا آنستي
120
00:12:44,218 --> 00:12:45,041
.شكراًَ لك
121
00:12:47,230 --> 00:12:50,453
علم الآثار، صحيح؟ -
ما خطب علم الآثار؟ -
122
00:12:51,604 --> 00:12:54,585
لا شيء. أعتقدت فقط أنكِ ستمكثين في
..غرفة بمكان ما
123
00:12:54,999 --> 00:12:59,765
.تنفضي الغبار عن التحف -
.كلا، أنا أذهب في سفريات -
124
00:13:00,458 --> 00:13:03,506
.لأمكان رومانسية وبعيدة -
حقاً؟ -
125
00:13:04,572 --> 00:13:10,255
ماذا؟ أأنتِ مثل (إنديانا جونز)، أو ما شابه؟ -
.أجل، أنا مثلها بالتحديد -
126
00:13:11,018 --> 00:13:13,354
ألديكِ سوط؟ -
.ربما -
127
00:13:16,241 --> 00:13:19,611
إذن.. ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -
128
00:13:20,150 --> 00:13:24,314
لمً أصبحت شرطي؟ -
أرأيتِ من قبل "حركة (بوليت ستيف ماكوين)"؟ -
129
00:13:24,826 --> 00:13:28,622
.كلا -
.حسناً، فلن أصيبك بالملل بالتوضيح -
130
00:13:30,188 --> 00:13:33,930
حسناً، اسدني معروف يا (جايمس) ولا تعاملني
.كالفتيات الأخريات التي تسألك
131
00:13:35,983 --> 00:13:37,054
.اخبرني بالحقيقة
132
00:13:44,002 --> 00:13:48,871
حسناً.. أعتقد.. أنني وصلت لمرحلة في
..حياتي
133
00:13:48,906 --> 00:13:54,623
.حيث إما سأكون مجرماً أو شرطيّ
.وقد أخترت أن اكون شرطيّ
134
00:14:01,570 --> 00:14:05,237
ماذا؟ -
.أنت تعرف -
135
00:14:25,254 --> 00:14:30,801
.حسناً، ليس سيئاً، بإعتبار أن السوط ليس هنا -
.أحضريه بالمرة المقبلة -
136
00:14:35,982 --> 00:14:38,579
أتريدين بعض الماء؟ -
.أجل، رجاءً -
137
00:14:40,419 --> 00:14:45,232
أتمانع إن استعرت قميص؟ -
.أفعلِ ما يحلو لكِ. الدرج العلوي من جهة اليمين -
138
00:14:45,549 --> 00:14:46,490
.شكراً
139
00:15:21,311 --> 00:15:24,658
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
.كنت أبحث عن قميص -
140
00:15:26,927 --> 00:15:29,950
ما الذي رأيتيه؟ -
..لا شيء، فقط أن تلك الصورة سقطت -
141
00:15:30,046 --> 00:15:31,587
.وقد كنت أحاول إعادتها -
ما الذي رأيتيه؟ -
142
00:15:31,715 --> 00:15:33,646
..لا شيء، لم أرى أي شيء -
.اخرجِ من هنا -
143
00:15:33,773 --> 00:15:35,303
..(دعني أفسر الأمر يا (جايمس -
!ارحلِ من هنا -
144
00:17:01,080 --> 00:17:03,539
.مرحباً -
.(كايت) -
145
00:17:07,437 --> 00:17:10,185
اتصدق (لوك)؟ -
ما الذي تقصدين؟ -
146
00:17:10,809 --> 00:17:15,831
أنه يمكنه إخراجنا من الجزيرة؟ -
.أجل، أصدقه -
147
00:17:17,582 --> 00:17:18,834
سعيد)، أأنت على ما يرام؟)
148
00:17:21,978 --> 00:17:22,637
.كلا
149
00:17:29,825 --> 00:17:34,238
! كلير)! (سعيد)، (سعيد)، رجاءً)
150
00:17:40,720 --> 00:17:44,130
ما الذي تفعليه؟ -
!(لقد أخذته! لقد أخذت (آرون -
151
00:17:44,138 --> 00:17:47,916
.كلير)، لقد أختفيتِ، ولم تستطع (كايت) إيجادكِ)
.قد فعلت ما توجب عليها
152
00:17:47,917 --> 00:17:49,964
لقد أخذت (آرون)، لا يمكنها فعل هذا
!فحسب
153
00:17:54,888 --> 00:17:58,749
هذا غير ملائم كلياً، حسناً؟
154
00:17:59,067 --> 00:18:02,280
الآن.. اذهبِ بعيد، سأتعامل معكِ خلال
.دقيقة
155
00:18:05,500 --> 00:18:06,439
.اذهبِ
156
00:18:10,636 --> 00:18:12,393
أأنتِ على ما يرام؟ -
.كلا، لست على ما يرام -
157
00:20:14,596 --> 00:20:15,261
!توقفِ
158
00:20:23,791 --> 00:20:25,106
!كلا -
!لا تتحركِ -
159
00:20:25,263 --> 00:20:29,577
.رجاءً لا تؤذني -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
160
00:20:33,050 --> 00:20:34,558
.أنا الوحيدة المتبقية
161
00:20:40,865 --> 00:20:44,414
المعذرة يا سيدي؟
.لقد سألتك عن أخي
162
00:20:44,837 --> 00:20:46,735
.أخبرتك. سأكون معك خلال دقيقة
163
00:20:52,852 --> 00:20:56,658
أنا أبحث عن أخي، لقد تم القبض عليه
.في المطار لتهمة مخدرات
164
00:20:57,028 --> 00:21:00,050
.آسف. ليس قسمي. صباح الخير يا عزيزي
165
00:21:00,241 --> 00:21:00,773
.تعال معي
166
00:21:06,819 --> 00:21:07,970
..ما الذي -
!اصمت -
167
00:21:08,487 --> 00:21:10,675
أهناك ما تود قوله ليّ؟ -
ماذا؟ -
168
00:21:10,859 --> 00:21:12,378
اهناك ما تود إخباري به؟
169
00:21:15,883 --> 00:21:19,387
.اسمعني، لقد فتحت الدرج الخطأ -
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
170
00:21:20,481 --> 00:21:24,326
(أريد أن أعلم ما كنت تفعله في (أستراليا
.(بينما تخبرني بانك في (بالم أسبرينغ
171
00:21:26,007 --> 00:21:30,689
لقد فحصت بطاقتك الإئتمانية، أعلم أنك ذهبت
.إلى (سيدني). (أوشيانك)، رحلة ذهاب وعودة
172
00:21:31,645 --> 00:21:36,092
.لقد أستقليت الطائرة 512 وقضيت يومين -
ما الذي تفعله بفحص بطاقتي الإئتمانية بحق الجحيم؟ -
173
00:21:36,127 --> 00:21:39,945
.لقد كذبت عليّ. يفترض أن نثق ببعضنا
174
00:21:41,926 --> 00:21:45,555
لذا يا (جيم)... ما الذي كنت تفعله في
أستراليا)؟)
175
00:21:52,565 --> 00:21:54,434
.هذا ليس من شأنك اللعين
176
00:21:58,202 --> 00:22:03,679
أتدري؟ أنت محق. لأنني لم أعد
.شريكك
177
00:22:23,243 --> 00:22:25,225
أأنتِ عطشة؟ -
.للغاية -
178
00:22:26,820 --> 00:22:27,468
.(أنا (سوير
179
00:22:30,380 --> 00:22:35,479
.أنا (زوي)، لا أصدق أنه لم يتبقى أحد حياً
.اعتقدت أني أعلم كل من على الطائرة
180
00:22:35,999 --> 00:22:39,379
.لم آتى على متن الطائرة -
أي طائرة آتيت منها؟ -
181
00:22:39,573 --> 00:22:43,543
قصة طويلة. ما الذي وقع هنا بحق الجحيم؟
ما الذي قتل هؤلاء القوم؟
182
00:22:45,883 --> 00:22:51,222
..لقد.. سقطنا هنا. وكنا ننتظر فحسب
183
00:22:52,265 --> 00:22:56,715
لينقذنا أحد. وكنت بالخارج أجمع
..الأحطاب
184
00:22:56,788 --> 00:23:00,476
.عندما سمعت... صراخ
185
00:23:02,646 --> 00:23:07,510
صراخ؟ -
..عندما عدت.. إلى هنا -
186
00:23:11,856 --> 00:23:14,407
.لقد كانوا.. كانوا كلهم ميتين
187
00:23:16,190 --> 00:23:19,950
.قضيت آخر يومين في سحب جثثهم إلى هنا
188
00:23:21,594 --> 00:23:24,670
لم أشعر أنه من الصواب تركهم أسفل
.الشمس
189
00:23:29,696 --> 00:23:36,741
أأنت وحيد؟ -
.كلا، أنا مع مجموعة من الأشخاص في الجزيرة الرئيسية -
190
00:23:37,060 --> 00:23:39,739
.يمكنني أخذكِ إلى هناك -
.حمداً لله -
191
00:23:40,571 --> 00:23:43,636
.صدقيني، ليس للرب علاقة بهذا
192
00:24:01,148 --> 00:24:02,177
.(آسف يا (كايت
193
00:24:06,499 --> 00:24:10,995
المعذرة؟ -
.(أنا من يتحمل مسئولية تصرف (كلير -
194
00:24:11,030 --> 00:24:16,597
.كنت من أخبرها أن "الآخرون" من أخذوا طفلها -
لمً قد تخبرها بهذا؟ -
195
00:24:21,675 --> 00:24:24,417
هل كان لكِ عدو من قبل؟
196
00:24:26,049 --> 00:24:27,774
شخص احتجتِ أن تكرهيه؟
197
00:24:30,117 --> 00:24:31,249
أمر قوي جداً، صحيح؟
198
00:24:33,396 --> 00:24:36,787
.(كانت (كلير) مُدمرة بلا (آرون
..قد احتاجت لشيء
199
00:24:38,269 --> 00:24:42,999
..شيء يبقيها تمضي قدماً، لذا
.أعطيتها شيء لتكرهه
200
00:24:45,585 --> 00:24:51,019
وبعدها، عندما أخبرتيها بالحقيقة، فكل تلك
..المشاعر والغضب التي حملته لمدة طويلة
201
00:24:52,078 --> 00:24:58,357
.كان يجب أن يتوجه لجهة ما -
.كلام ذو بصيرة.. آت من شخص ميت -
202
00:25:01,479 --> 00:25:07,903
.حسناً، لا أحد مثالي
.آسف أن هذا قد وقع
203
00:25:08,137 --> 00:25:11,171
وأثق أنكِ غن منحتيها الوقت، فسيكون
.كل شيء على ما يرام
204
00:25:12,847 --> 00:25:17,925
،لقد أقسمت بأن أحمي الجميع قبل قليل
.(وهذا يعني أن أحميكِ أيضاً يا (كايت
205
00:25:23,310 --> 00:25:24,775
أين ذهب (سوير)؟
206
00:25:29,226 --> 00:25:30,091
.سأريكِ
207
00:25:45,700 --> 00:25:49,187
أتعتقدين أنها قد تحلق؟ -
.لا أدري. سيأخذ هذا بعض العمل -
208
00:25:49,327 --> 00:25:52,708
.وشخص يعلم كيف يفعل هذا
أتوقع أنك لم تقابل قائد الطائرة؟
209
00:25:53,309 --> 00:25:57,305
.كلا يا سيدتي -
كم عدد الأشخاص الذي تقول أنهم معك؟ -
210
00:25:58,268 --> 00:26:02,329
.ما يقارب العشرين -
هل آتوا جميعاً بذات الطائرة معك؟ -
211
00:26:03,334 --> 00:26:06,534
.البعض، وليس الكل -
متى سقطت؟ -
212
00:26:07,901 --> 00:26:12,798
.منذ زمن طويل -
ألديكم جميعاً أسلحة؟ -
213
00:26:13,827 --> 00:26:17,788
أعني، أيا يكن من قتل هؤلاء الاشخاص
.فلربما يعودوا
214
00:26:19,664 --> 00:26:22,894
.أجل، لدينا الكثير من الأسلحة
هلا أمسكتِ بتلك النهاية؟
215
00:26:24,625 --> 00:26:26,715
إلى أين قلتِ أنكِ متجهة؟ -
مذا؟ -
216
00:26:27,130 --> 00:26:31,453
طائرتكِ. إلى أين كانت متجهة؟ -
.(غوام) -
217
00:26:32,725 --> 00:26:34,920
ما الذي فيها؟ -
.حبيبي -
218
00:26:39,135 --> 00:26:42,577
.أنتِ جيدة يا عزيزتي، ولكنكِ لستِ بهذه الجودة -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
219
00:26:43,352 --> 00:26:44,021
من أنتِ؟
220
00:26:51,151 --> 00:26:56,807
الق بسلاحك! اسقطه
!في الحال
221
00:27:00,026 --> 00:27:03,176
هل تُدعين حتى (زوي)؟ -
هل تُدعى أنت (سوير)؟ -
222
00:27:06,240 --> 00:27:08,946
.انخفض على ركبتاك -
.حسناً، لقد أمسكتم بيّ -
223
00:27:12,202 --> 00:27:13,402
.خذوني إلى قائدكم
224
00:27:33,939 --> 00:27:39,549
.لقد أرسلت (سوير) إلى الجزيرة التي هناك -
..كان يمكنك إخباري أنك أرسلته -
225
00:27:39,654 --> 00:27:43,425
.إلى الجزيرة التي كنا محبوسان فيها في أقفاص -
.ما كنت ليمكنني إحضاركِ إلى هنا -
226
00:27:43,616 --> 00:27:50,205
.بالتأكيد، ولكن حينها ما كنت سأتحدث إليكِ
.لقد أشرتِ إلى أنني رجل ميت
227
00:27:51,503 --> 00:27:55,399
أنا لست رجل ميت. أنا أعرف شعوركِ
.(يا (كايت
228
00:27:56,600 --> 00:28:00,965
.أعلم ما تمرين به -
وكيف لك هذا؟ -
229
00:28:01,323 --> 00:28:02,121
..بسبب
230
00:28:07,185 --> 00:28:10,325
.أن والدتي كانت مجنونة أيضاً
231
00:28:14,483 --> 00:28:19,193
.منذ زمن طويل، قبل أن .. أبدو هكذا
232
00:28:19,641 --> 00:28:23,881
كان لديّ أم كأي شخص آخر. وكانت
،امرأة مشوشة كثيراً
233
00:28:25,439 --> 00:28:32,499
..وكنتيجة لهذا، فقد نضجت في آلام
234
00:28:35,626 --> 00:28:40,540
المشكلة أنني لازلت أحاول أن أجد طريقي
..خلالها. المشاكل
235
00:28:43,651 --> 00:28:47,500
.التي إن كنت تفاديتها، لكانت الأمور مختلفة
236
00:28:53,818 --> 00:29:00,052
لمَ تخبرني بهذا؟ -
..(لأن الآن.. (آرون -
237
00:29:02,378 --> 00:29:04,530
.لديه أم مجنونة أيضاً
238
00:29:54,850 --> 00:29:56,594
.ادخل. إنه ينتظرك
239
00:30:28,410 --> 00:30:34,065
لست قلقة على نفسي، فقط لا أدري ما أفعل"
".إن ما وقع مكروه لك أنت وأمي
240
00:30:36,073 --> 00:30:39,275
على كلٍ، لن يقع لنا مكروه، ليس اليوم"
".على الأقل
241
00:30:40,774 --> 00:30:43,532
،إنها طريقة العيش في هذه الحياة"
".كل يوم على حدة
242
00:30:44,886 --> 00:30:48,063
إن قضيتِ حياتكِ كلها قلقة حول شيء"
"..سيحدث
243
00:30:48,259 --> 00:30:50,931
فستنتهي حياتكِ قبل أن تعرفين، وقد قضيتِ"
".الكثير منها في قلق
244
00:30:53,433 --> 00:30:57,173
أتسمعين هذا؟"
".هذا ما تدور حوله الحياة
245
00:30:58,368 --> 00:31:04,058
الضحك وحب بعضنا البعض، ومعرفة أن"
".الأشخاص لن يختفوا بمجرد موتهم
246
00:31:06,178 --> 00:31:10,073
فلدينا كل تلك الذكريات الجميلة التي"
".ستساعدنا حتى نلقاهم مجدداً
247
00:31:10,746 --> 00:31:16,613
.من الصعب ألا أخاف يا أبي -"
".أدري يا عزيزتي، أدري -
248
00:31:32,850 --> 00:31:36,238
.لابد وأنك تمزح -
أيمكنني الدخول؟ -
249
00:31:36,497 --> 00:31:38,585
.كلا بالتأكيد -
لمَ لا؟ -
250
00:31:38,769 --> 00:31:42,186
لن تطردني في الثالثة صباحاً وبعدها تأتي
..في اليوم التالي
251
00:31:42,242 --> 00:31:44,846
.بعين رقيقة وزهرة شمس حزينة
252
00:31:45,972 --> 00:31:49,455
اسمعني، لا أدري إن ما كنت وحيداً أو تشعر
..بالذنب أو مجنون كلياً
253
00:31:49,910 --> 00:31:54,071
.ولكن أتدري؟ لا أهتم.. فقط أفسدت الأمر
254
00:32:40,080 --> 00:32:43,346
ما الذي لديكم هنا؟ -
.ليس لك علاقة بهذا. استمر بالتحرك -
255
00:32:49,723 --> 00:32:52,473
.تحرك -
.إنه هنا يا سيدي -
256
00:32:52,996 --> 00:32:53,862
.(شكراً يا (زوي
257
00:33:01,982 --> 00:33:04,044
هلا تركتينا وحدنا رجاءً؟ -
.بالتأكيد -
258
00:33:11,109 --> 00:33:14,584
.(مرحباً يا سيد (فورد). أُدعى (تشارلز ويدمور
259
00:33:20,401 --> 00:33:22,863
أتدري من أكون؟ -
.بالطبع أدري -
260
00:33:23,696 --> 00:33:26,928
أنت من أرسل المقاتلين للجزيرة
.كي يقتلونا جميعاً
261
00:33:28,950 --> 00:33:30,218
...إنه لأمر محزن حقاً
262
00:33:33,745 --> 00:33:37,782
.مقدار ضألة ما تدريه -
.حسناً، أدري أنك قتلت كل هؤلاء الأشخاص بالخارج -
263
00:33:37,959 --> 00:33:40,509
.وأسقطتهم في البقعة -
.لم أقتل هؤلاء الأشخاص -
264
00:33:40,890 --> 00:33:44,060
.ولكني لا أتوقع أن تصدق هذا -
.جيد، لأني لا أصدق -
265
00:33:46,225 --> 00:33:49,280
لذا، لمَ لا تخبرني بما أحضرك إلى
هذه الجزيرة؟
266
00:33:50,575 --> 00:33:55,607
.(لقد أرسلني (جون لوك -
.جون لوك) ميت) -
267
00:33:55,942 --> 00:33:59,319
أعتقد أن كلانا يعلم أن الشخص الذي أتحدث
.عنه ليس (لوك) الحقيقي
268
00:34:05,103 --> 00:34:10,280
لذا، هاك الأمر أيها القائد، ساعود إليه
..وأخبره أن الساحل خال
269
00:34:10,850 --> 00:34:15,765
وأنني لم أجد أحد، ثم سأعود بالرجل
..العجوز هنا إلى بابك
270
00:34:17,923 --> 00:34:19,298
.ثم تقتله
271
00:34:27,745 --> 00:34:34,405
وما الذي تريده في المقايضة مع هذا يا (جايمس)؟ -
..أولاً .. واحدة من الأشخاص الذين سياتوا معي -
272
00:34:34,462 --> 00:34:38,603
الذي سيأتوا على قاربي، لا تُلمس.. ولا حتى
.شعره في رأسها
273
00:34:39,422 --> 00:34:43,721
وثانياً.. تعطينا طريقة رحيل آمنه من
.الجزيرة
274
00:34:46,639 --> 00:34:52,194
كيف أعلم أن بإمكاني الثقة بك؟ -
.بنفس الطريقة التي تدفعني للثقة بك -
275
00:34:57,279 --> 00:35:02,887
إذن... ألدينا إتفاق؟
276
00:35:16,400 --> 00:35:17,661
.اعتقد أن لدينا إتفاق
277
00:35:29,373 --> 00:35:29,908
.(كايت)
278
00:35:34,010 --> 00:35:39,796
.أنا .. اود فحسب أن أعتذر
279
00:35:41,499 --> 00:35:45,906
لا أدري لمَ فعلتها. أدري ان كل ما فعلتيه
..كان بسبب أنكِ تهتمين بيّ
280
00:35:46,543 --> 00:35:47,914
.(وتهتمين بـ(آرون
281
00:35:52,122 --> 00:35:56,447
.شكراً لكِ.. شكراً لكِ للإعتناء به
282
00:36:02,905 --> 00:36:05,904
.أنا آسفة. آسفة للغاية
283
00:36:10,012 --> 00:36:10,914
.لا بأس
284
00:36:14,032 --> 00:36:17,162
.لا بأس
.لا بأس
285
00:36:25,230 --> 00:36:28,696
كيف سار الأمر؟ -
..لم ترسلني إلى هناك -
286
00:36:28,757 --> 00:36:31,052
لإيجاد مسافرين على الطائرة، صحيح؟
287
00:36:34,358 --> 00:36:38,867
.صحيح -
..حسناً، في حالة إن ما كنت مهتم -
288
00:36:39,914 --> 00:36:44,253
.فقد ماتوا جميعاً -
حسناً، هذا مريع. ما الذي وقع؟ -
289
00:36:46,370 --> 00:36:48,951
.لا أدري -
إذن، ما الذي تدريه يا (جايمس)؟ -
290
00:36:52,257 --> 00:36:56,270
أدري أن هناك رجل على الجزيرة ولن يدعنا
.نستقل الطائرة بدون قتال
291
00:36:57,316 --> 00:37:02,720
.(آتى من خلال غواصة، ويدُعى (تشارلز -
تشارلز وديمور)؟) -
292
00:37:03,236 --> 00:37:07,245
.حسناً، أعتقد أنكما تعرفا بعضكما
.وهو ليس وحيداً
293
00:37:08,047 --> 00:37:12,185
معه على الأقل ستة حسبما حسبت ستة من
.الرجال المسلحين، بدون ذكر أي طاقم على الغواصة تلك
294
00:37:13,156 --> 00:37:19,582
.وهناك غرفة مغلقة على شيء ما يخبئونه
.ولديهم أعمدة معدنية كتلك التي لدىّ البيوت الخشبية
295
00:37:20,412 --> 00:37:23,527
.تعلم، تلك التي تبعد الشيء الدخاني
296
00:37:27,328 --> 00:37:29,410
وما الذي أخبرتهم عني؟
297
00:37:33,390 --> 00:37:37,524
أخبرتهم أنني سأخبرك بأن الساحل خال ثم
.احضرك إلى هناك معي
298
00:37:38,566 --> 00:37:43,435
اسير بك إلى فخهم مباشرة، وبهذه الطريقة
.يمكنهم قتلك
299
00:37:44,899 --> 00:37:49,255
والذي يعني أننا سنمسك بهم عندما نغير
.في خطة هجومنا
300
00:37:53,295 --> 00:38:00,491
.(أقدر ولائك يا (جايمس -
..لقد قلت أنك ستخرجني من الجزيرة -
301
00:38:01,816 --> 00:38:03,436
.الاتفاق يبقى اتفاق
302
00:38:18,250 --> 00:38:20,007
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ادلف للسيارو -
303
00:38:35,250 --> 00:38:35,806
من (سوير)؟
304
00:38:50,719 --> 00:38:56,558
عندما كنت بسن التاسعة، أطلق أبي النار
.على والدتي، ثم انتحر
305
00:39:00,916 --> 00:39:06,355
.(وكان السبب في هذا (سوير
.إنه محتال
306
00:39:07,173 --> 00:39:07,769
.رجل خداع
307
00:39:10,729 --> 00:39:13,642
.أنا أتعقبه منذ ان تخرجت من الأكاديمية
308
00:39:21,057 --> 00:39:25,885
وتعقبت دليل في (استراليا) وحصلت على
.(اسم.. (أنطوني كوبر
309
00:39:26,251 --> 00:39:30,441
فحصت الاسم وحصلت على قائمة بـ(أنطوني
.كوبر) وأنا أتصل بهم جميعاً
310
00:39:33,721 --> 00:39:35,417
..وعندما أجد الشخص الصحيح
311
00:39:38,879 --> 00:39:39,932
.فسأقتله
312
00:39:47,961 --> 00:39:49,695
لمَ لم تخبرني بأي من هذا؟
313
00:39:53,022 --> 00:39:55,879
.علمت أنك ستحاول أن تقنعني بألا أفعل هذا -
.هذا صحيح بكل تأكيد -
314
00:40:00,541 --> 00:40:01,227
.هذا عادل بما يكفي
315
00:40:04,038 --> 00:40:04,856
!سيارتي
316
00:40:35,186 --> 00:40:37,064
!ياللحظ
317
00:40:56,395 --> 00:41:01,826
ما الذي يُعد للعشاء؟ -
.أرنب.. على ما أعتقد -
318
00:41:03,682 --> 00:41:05,483
.جيد. فأنا أتضور جوعاً
319
00:41:11,494 --> 00:41:17,226
ما الذي تفعله بالقيام بمهام لأجل (لوك)؟ -
.أنا لا أقوم بمهام لأجل أحد -
320
00:41:18,308 --> 00:41:21,719
.لقد قال أنه أرسلك للجزيرة الأخرى
أوجدت الطائرة؟
321
00:41:22,561 --> 00:41:26,760
.أجل، ولكن يكن هذا الشيء الوحيد هناك
322
00:41:28,264 --> 00:41:32,371
شخص يُدعى (ويدمور) أعد مخيم على
..الشاطي وأحضر فريق كامل معه
323
00:41:33,181 --> 00:41:37,412
.(رجال بأسلحة.. هم هنا من أجل (لوك
324
00:41:39,270 --> 00:41:44,329
إذن، ما الذي ستفعله؟ -
..سادعهما يتقاتلا -
325
00:41:45,447 --> 00:41:52,996
،وبينما هم مشغولون بقتال بعضهم البعض
.فسنرحل أنا وانتِ من تلك الجزيرة
326
00:41:58,197 --> 00:42:06,622
حتى لو أستقلينا الطائرة، فمن سيحلق بها؟ -
..لن نأخذ الطائرة يا ذات النموش -
327
00:42:09,944 --> 00:42:10,947
.سنأخذ الغواصة
328
00:42:17,155 --> 00:42:20,726
يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة