1 00:00:00,987 --> 00:00:03,715 Anything over $10,000 has to be declared. 2 00:00:03,965 --> 00:00:06,987 You... didn't... Declare this. 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,889 Sir, you're gonna have to come with me. 4 00:00:09,137 --> 00:00:11,644 - I told you people, I don't know anything! - Dude, just calm down! 5 00:00:11,699 --> 00:00:13,306 Why did you follow me?! Your wife sent me! 6 00:00:13,426 --> 00:00:14,559 There's something we have to do. 7 00:00:14,679 --> 00:00:16,903 She said you have to stop the man in black. 8 00:00:17,389 --> 00:00:19,807 You have to stop him from leaving the island. 9 00:00:21,468 --> 00:00:23,486 What's on hydra island? 10 00:00:23,606 --> 00:00:26,783 A plane. The same plane that brought your friends back. 11 00:00:26,903 --> 00:00:29,896 So I want you to go over there and do some reckon. 12 00:00:30,016 --> 00:00:31,873 Who are you? 13 00:00:31,993 --> 00:00:33,951 Put your weapon down! 14 00:00:34,071 --> 00:00:35,335 Take me to your leader. 15 00:00:35,455 --> 00:00:38,080 So why don't you tell me what brought you over to this island? 16 00:00:38,200 --> 00:00:41,146 John Locke sent me. Well, here's the deal, chief. 17 00:00:41,266 --> 00:00:43,977 I'll go back over there and tell him the coast is clear, 18 00:00:44,085 --> 00:00:45,325 that I didn't find anybody. 19 00:00:45,445 --> 00:00:48,023 Then I'll bring the old man right to your doorstep. 20 00:00:48,143 --> 00:00:50,482 And what do you want in exchange, James? 21 00:00:50,483 --> 00:00:53,255 You give us safe passage off the island. 22 00:01:05,336 --> 00:01:07,146 Want some cocoa? 23 00:01:08,413 --> 00:01:10,241 Where'd you find cocoa? 24 00:01:10,361 --> 00:01:13,822 I didn't. Pretend. 25 00:01:25,588 --> 00:01:27,726 How's the leg? 26 00:01:30,312 --> 00:01:31,358 You should leave the bandage off for a while. The air'll do it some good. 27 00:01:32,493 --> 00:01:34,793 Still hurts. 28 00:01:35,294 --> 00:01:36,400 I'll try that. 29 00:01:37,085 --> 00:01:38,611 You mind if I sit down? 30 00:01:45,773 --> 00:01:47,459 I know you and I haven't had time to talk, 31 00:01:47,579 --> 00:01:50,573 but I wondering if James had filled you in 32 00:01:50,574 --> 00:01:52,888 on what I showed him at the cliffs. 33 00:01:53,008 --> 00:01:56,842 You mean the cave. The one with the names on the wall. 34 00:01:56,843 --> 00:01:59,377 Most of the names have been crossed off now. 35 00:02:00,493 --> 00:02:02,111 There are just a few left. 36 00:02:03,324 --> 00:02:05,004 "Kwon" is one of them. 37 00:02:05,506 --> 00:02:08,003 Does that mean me or Sun? 38 00:02:08,475 --> 00:02:10,259 Well, Jin, I'm not sure. 39 00:02:10,760 --> 00:02:14,320 But what it does mean is that the only way we can leave the island 40 00:02:14,440 --> 00:02:17,351 is if all the names that haven't been crossed off 41 00:02:17,352 --> 00:02:19,144 go together. 42 00:02:19,630 --> 00:02:21,117 But Sun's not here. 43 00:02:23,279 --> 00:02:24,989 You just take care of that leg. 44 00:02:25,109 --> 00:02:26,405 I'm workin' on it. 45 00:02:36,655 --> 00:02:38,129 All right, Mr. Kwon, 46 00:02:38,391 --> 00:02:41,438 here's your suitcase and your watch. 47 00:02:46,162 --> 00:02:47,295 Money? 48 00:02:47,767 --> 00:02:51,364 I'm sorry. Federal law says we have to confiscate your $25,000. 49 00:02:52,499 --> 00:02:54,939 - C-confiscate? - It means that if you want it back, 50 00:02:55,264 --> 00:02:57,696 you're gonna have to fill out the necessary paperwork. 51 00:02:57,969 --> 00:02:59,618 Uh... money. 52 00:02:59,738 --> 00:03:01,369 You can exit right over there, sir. 53 00:03:35,543 --> 00:03:36,821 May I help you? 54 00:03:38,390 --> 00:03:39,776 Paik. 55 00:03:39,938 --> 00:03:41,897 A reservation for paik. 56 00:03:42,320 --> 00:03:43,883 Yes. I've got it right here. 57 00:03:44,003 --> 00:03:47,170 We've got a beautiful ocean view room for you on the 8th floor. 58 00:03:47,946 --> 00:03:50,437 Two room. Two. The eighth floor. 59 00:03:52,145 --> 00:03:53,330 No marry. 60 00:03:54,612 --> 00:03:55,565 Oh. 61 00:03:55,685 --> 00:03:57,454 Kwon. Jin-soo Kwon. 62 00:03:57,896 --> 00:04:00,655 I'm sorry. I apologize. 63 00:04:00,926 --> 00:04:03,934 Yes, there is a separate room reservation for Kwon. 64 00:04:04,432 --> 00:04:06,305 Room 842. Here you go, sir. 65 00:04:06,425 --> 00:04:09,857 Miss paik, Mr. Kwon, welcome to Los Angeles. 66 00:04:15,115 --> 00:04:18,300 I'm leaving for a little while. I got an errand to run. 67 00:04:19,155 --> 00:04:20,453 When will you be back? 68 00:04:20,703 --> 00:04:21,647 Morning. 69 00:04:22,104 --> 00:04:24,205 Keep an eye on the camp while I'm gone. 70 00:04:25,739 --> 00:04:27,463 I don't feel anything. 71 00:04:31,524 --> 00:04:33,072 Excuse me? 72 00:04:34,266 --> 00:04:35,342 Anger, 73 00:04:35,592 --> 00:04:36,518 happiness... 74 00:04:37,292 --> 00:04:38,686 Pain-- 75 00:04:39,592 --> 00:04:41,568 I don't feel it anymore. 76 00:04:43,354 --> 00:04:45,241 Maybe that's best, Sayid. 77 00:04:47,432 --> 00:04:49,717 It'll help you get through what's comin'. 78 00:05:10,614 --> 00:05:11,727 What are you doin', hoss? 79 00:05:11,847 --> 00:05:13,717 I'm getting out of here before that thing comes back. 80 00:05:13,718 --> 00:05:14,918 What thing? 81 00:05:15,193 --> 00:05:16,853 Locke. 82 00:05:17,233 --> 00:05:18,702 And you're just sitting around here, 83 00:05:18,747 --> 00:05:22,044 - listening to whatever he tells you. - I ain't listenin' to nobody. 84 00:05:22,164 --> 00:05:23,900 I already told you I have a deal with Widmore. 85 00:05:24,020 --> 00:05:26,171 - So if you just calm-- - it doesn't matter who you have a deal with. 86 00:05:26,291 --> 00:05:29,166 I've waited long enough. I'm going to find my wife. 87 00:05:29,831 --> 00:05:33,270 - Find her where? - I'll go back to the temple. 88 00:05:33,390 --> 00:05:35,127 And if she's not there, I'll try the beach. 89 00:05:35,247 --> 00:05:37,310 But I will find Sun, so stop trying to-- 90 00:05:45,476 --> 00:05:47,342 go! Uhh! 91 00:05:49,052 --> 00:05:50,688 Aah! Uhh! 92 00:06:03,388 --> 00:06:04,877 Is this the guy? 93 00:06:07,793 --> 00:06:10,742 Yeah. Let's take him. 94 00:06:15,398 --> 00:06:24,971 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 95 00:06:29,294 --> 00:06:31,535 play your card, Captain. 96 00:06:33,795 --> 00:06:35,127 Now what? 97 00:06:36,697 --> 00:06:37,897 We wait. 98 00:06:37,898 --> 00:06:39,599 Wait... for what? 99 00:06:40,420 --> 00:06:42,067 For Richard to come back. 100 00:06:42,068 --> 00:06:44,033 You'll forgive my skepticism, but 101 00:06:44,593 --> 00:06:47,806 the last thing Richard said before he went stomping off into the jungle, 102 00:06:47,807 --> 00:06:49,190 was that we were all in hell, 103 00:06:49,310 --> 00:06:51,859 and he had no idea what we were supposed to do next. 104 00:06:52,109 --> 00:06:55,679 In fact, I would bet money we never see him again. 105 00:06:55,680 --> 00:06:57,147 Hugo will find him. 106 00:06:57,148 --> 00:06:59,182 He will track him down and bring him back. 107 00:06:59,183 --> 00:07:01,102 Unless alpert's covered in bacon grease, 108 00:07:01,133 --> 00:07:04,519 - I'm not sure Hurley can track anything. - Hey. Don't talk about bacon. 109 00:07:04,520 --> 00:07:07,055 Jacob has never lied to me before. 110 00:07:07,056 --> 00:07:09,838 If he said Richard knows what to do, then Richard knows what to do. 111 00:07:10,663 --> 00:07:12,182 He'll come back. 112 00:07:12,302 --> 00:07:15,196 And until then, we wait. 113 00:07:34,632 --> 00:07:36,282 How are the tomatoes? 114 00:07:38,409 --> 00:07:39,426 Dead. 115 00:07:41,990 --> 00:07:44,372 I remember when you first planted this here. 116 00:07:45,312 --> 00:07:47,361 It feels like a hundred years ago. 117 00:07:49,573 --> 00:07:51,864 You don't believe alpert's coming back, do you? 118 00:07:52,875 --> 00:07:55,133 I don't care if he comes back. 119 00:07:55,134 --> 00:07:56,848 What about us... 120 00:07:57,621 --> 00:07:59,034 Being candidates? 121 00:07:59,035 --> 00:08:00,634 What about it? 122 00:08:03,669 --> 00:08:05,952 Hurley took me to a lighthouse. 123 00:08:06,938 --> 00:08:08,706 To Jacob's lighthouse. 124 00:08:09,339 --> 00:08:11,727 And... there was a mirror, 125 00:08:12,847 --> 00:08:16,081 and all around it, there were-- there were hundreds of names written down. 126 00:08:16,201 --> 00:08:20,052 I don't care. I don't care about alpert or being a candidate. 127 00:08:20,053 --> 00:08:21,820 Sun... 128 00:08:22,335 --> 00:08:24,030 There's a reason why we were brought-- 129 00:08:24,150 --> 00:08:27,111 I don't wanna hear about how this is our purpose or destiny! 130 00:08:29,103 --> 00:08:31,998 I just want you to go away and leave me alone. 131 00:10:50,977 --> 00:10:52,344 Sun. 132 00:10:53,880 --> 00:10:56,581 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 133 00:11:01,278 --> 00:11:02,929 Bad day? 134 00:11:04,543 --> 00:11:06,150 What are you doing here? 135 00:11:08,090 --> 00:11:09,741 I found your husband. 136 00:11:11,008 --> 00:11:12,040 What? 137 00:11:12,160 --> 00:11:14,659 I promised you I would reunite you two. 138 00:11:14,663 --> 00:11:17,266 Took me a little longer than I thought it would. 139 00:11:17,599 --> 00:11:21,001 But he's with my people back at my camp across the island. 140 00:11:23,766 --> 00:11:25,918 I can take you to him right now. 141 00:11:28,477 --> 00:11:30,610 I don't believe you. 142 00:11:31,446 --> 00:11:33,776 You killed those people at the temple. 143 00:11:35,147 --> 00:11:37,034 Those people were confused. 144 00:11:37,154 --> 00:11:38,716 They were lied to. 145 00:11:39,478 --> 00:11:41,333 I didn't want to hurt th. 146 00:11:41,453 --> 00:11:44,170 Any one of them could've chosen to come with me. 147 00:11:45,084 --> 00:11:47,758 And I'm giving you that choice, Sun, right now. 148 00:11:49,728 --> 00:11:52,219 I would never make you do anything against your will. 149 00:11:52,499 --> 00:11:53,797 I'm asking you. 150 00:11:54,047 --> 00:11:55,663 Please. 151 00:11:56,710 --> 00:11:58,168 Come with me. 152 00:11:58,995 --> 00:12:00,852 Jin is waiting. 153 00:12:09,590 --> 00:12:11,005 Sun! 154 00:12:19,248 --> 00:12:21,061 Sun, wait! 155 00:14:11,671 --> 00:14:13,573 Ms. paik. Hi. 156 00:14:13,912 --> 00:14:16,019 I'm, uh, Martin keamy. 157 00:14:19,168 --> 00:14:21,409 I'm a friend of your father's. 158 00:14:24,002 --> 00:14:25,476 You mind if I come in? 159 00:14:25,948 --> 00:14:28,373 I believe you've got something for me. Hmm? 160 00:14:33,400 --> 00:14:34,874 Sun? 161 00:14:37,172 --> 00:14:39,030 Sun, can you hear me? 162 00:14:39,948 --> 00:14:41,062 What happened? 163 00:14:42,822 --> 00:14:44,046 You all right? 164 00:14:48,236 --> 00:14:49,843 I'm sorry, what? 165 00:14:55,169 --> 00:14:57,569 Sun, slow do. Tell me what happened in English. 166 00:14:57,901 --> 00:14:59,501 Who did this to you? 167 00:15:00,776 --> 00:15:02,034 Locke. 168 00:15:32,621 --> 00:15:33,800 Sayid. 169 00:15:36,061 --> 00:15:37,306 Sayid. 170 00:15:37,426 --> 00:15:38,609 Hey. 171 00:15:42,231 --> 00:15:43,255 What happened? 172 00:15:43,926 --> 00:15:45,409 We were attacked. 173 00:15:45,410 --> 00:15:46,845 By whom? 174 00:15:47,715 --> 00:15:49,322 I don't know. 175 00:15:51,481 --> 00:15:53,833 Where is Jin? 176 00:16:14,916 --> 00:16:16,287 Hey! 177 00:16:18,641 --> 00:16:19,939 Hey! 178 00:16:50,219 --> 00:16:52,327 Wow, that was weird, huh? 179 00:16:54,572 --> 00:16:55,928 Where am I? 180 00:16:56,643 --> 00:16:58,346 It's called room 23. 181 00:16:59,346 --> 00:17:01,734 The dharma initiative was doing experiments 182 00:17:01,771 --> 00:17:03,590 on subliminal messaging in here. 183 00:17:03,710 --> 00:17:07,543 But you know all about the dharma initiative, don't you, Mr. Kwon? 184 00:17:07,663 --> 00:17:11,325 - Why did you bring me here? - Relax. You're safe. 185 00:17:11,445 --> 00:17:13,036 I'm leaving. 186 00:17:17,557 --> 00:17:18,840 Sorry. 187 00:17:19,691 --> 00:17:20,912 But we went to a lot of trouble 188 00:17:20,970 --> 00:17:22,873 getting you here off of the other island. 189 00:17:25,374 --> 00:17:26,907 And I can't let you leave. 190 00:17:28,087 --> 00:17:29,472 What do you want from me? 191 00:17:33,936 --> 00:17:37,106 These are grid maps that-- that the dharma people used 192 00:17:37,226 --> 00:17:40,015 to identify pockets of electromagnetism. 193 00:17:40,979 --> 00:17:43,205 Whoever signed these could really help me out. 194 00:17:43,774 --> 00:17:47,459 Uh, I know--I know the writing's difficult to read, 195 00:17:47,579 --> 00:17:51,509 but--but it sure looks like it says, "jin-soo Kwon." 196 00:17:51,965 --> 00:17:53,188 So... 197 00:17:53,431 --> 00:17:55,171 Is it you or isn't it? 198 00:17:56,228 --> 00:17:58,370 You want answers to your questions? 199 00:17:59,064 --> 00:18:00,906 Then get me your boss. 200 00:18:02,801 --> 00:18:05,646 I want to talk with Charles Widmore. 201 00:18:07,503 --> 00:18:09,095 Well, then you're in luck... 202 00:18:09,692 --> 00:18:13,146 Mr. Kwon, because he'd like to talk to you, too. 203 00:18:17,055 --> 00:18:18,484 You a good swimmer? 204 00:18:18,843 --> 00:18:20,779 Good enough. Wrap this in plastic. 205 00:18:20,799 --> 00:18:23,756 You don't want it to get wet. We're taking the outrigger. 206 00:18:29,697 --> 00:18:31,569 Something wrong, Claire? 207 00:18:41,546 --> 00:18:42,871 Um... 208 00:18:43,993 --> 00:18:45,600 What--what you said to Jin-- 209 00:18:46,444 --> 00:18:48,080 about the names on the wall-- 210 00:18:48,694 --> 00:18:50,935 you told him you needed them all to get off the island. 211 00:18:51,230 --> 00:18:52,394 Yes, I did. 212 00:18:53,088 --> 00:18:55,388 Was, uh... was my name on the wall? 213 00:18:57,142 --> 00:18:58,278 No. 214 00:18:59,222 --> 00:19:01,422 Well, then it doesn't matter if I get on that plane, then. 215 00:19:01,449 --> 00:19:04,559 - I mean, you don't need me. - Oh, that's not true, Claire. I need you. 216 00:19:09,022 --> 00:19:11,068 And there's plenty of room on that plane for all of us. 217 00:19:15,727 --> 00:19:18,528 Well, when we go home, Aaron's not gonna know me. 218 00:19:19,177 --> 00:19:22,150 Stranger to my own son. He thinks Kate's his mother. 219 00:19:26,816 --> 00:19:28,260 Is her name on the wall? 220 00:19:30,363 --> 00:19:32,117 No, Claire, it isn't, 221 00:19:32,618 --> 00:19:34,144 not anymore. 222 00:19:34,409 --> 00:19:35,869 But need Kate. 223 00:19:36,444 --> 00:19:37,771 Why? 224 00:19:38,629 --> 00:19:41,290 Because I'm three people shy of getting off this island, 225 00:19:41,410 --> 00:19:43,870 and Kate can help me get these people on that plane. 226 00:19:46,976 --> 00:19:49,538 But once she does... 227 00:19:51,979 --> 00:19:54,927 Then whatever happens, happens. 228 00:20:02,475 --> 00:20:04,119 What's up with the guns? 229 00:20:04,546 --> 00:20:06,122 You two going somewhere? 230 00:20:07,043 --> 00:20:09,261 We're taking a boat ride over to the other island. 231 00:20:09,381 --> 00:20:10,662 What do you need a boat for? 232 00:20:10,782 --> 00:20:13,794 Can't you just turn into smoke and fly your ass over the water? 233 00:20:14,182 --> 00:20:17,278 Do you think if I could do that, I would still be on this island? 234 00:20:17,398 --> 00:20:19,578 No, 'cause that'd be ridiculous. 235 00:20:21,170 --> 00:20:23,558 What the hell you going over there for, anyway? 236 00:20:24,064 --> 00:20:26,423 I thought you were trying to avoid Charlie Widmore. 237 00:20:28,202 --> 00:20:30,310 They took one of our people, James. 238 00:20:30,929 --> 00:20:32,742 So I'm going to get 'em back. 239 00:20:54,456 --> 00:20:55,976 Oh, this for me? 240 00:20:58,879 --> 00:21:00,977 Uh, this is really nice. 241 00:21:02,171 --> 00:21:04,397 Your bodyguard is supposed to give me some money. 242 00:21:04,517 --> 00:21:05,577 Where's Mr. Kwon? 243 00:21:06,317 --> 00:21:07,968 No English. 244 00:21:08,631 --> 00:21:10,091 Hmm? 245 00:21:11,401 --> 00:21:13,096 All right, uh, sit down. 246 00:21:22,361 --> 00:21:24,499 I checked his room. He's not there. 247 00:21:31,988 --> 00:21:33,330 Check the bathroom. 248 00:21:42,194 --> 00:21:43,285 Come on. Let's go. 249 00:21:43,462 --> 00:21:47,176 Mr. Kwon, why don't you come and join us? 250 00:21:52,455 --> 00:21:55,374 Look, thank you for the watch, okay? 251 00:21:56,183 --> 00:21:58,940 But you're also supposed to give me an envelope with money in it-- 252 00:21:58,969 --> 00:22:00,856 $25,000. 253 00:22:00,736 --> 00:22:01,496 Yeah? 254 00:22:06,900 --> 00:22:08,123 Stop that. 255 00:22:08,307 --> 00:22:10,487 I feel like I'm in a damn "godzilla" movie. 256 00:22:11,853 --> 00:22:13,673 What's that guy's name? The, um... 257 00:22:13,793 --> 00:22:15,726 The Russian guy-- speaks, like, nine different languages. 258 00:22:16,525 --> 00:22:18,073 Uh, uh, Danny's friend. 259 00:22:18,193 --> 00:22:20,577 Mikhail. Mikhail. Can he speak korean? 260 00:22:20,697 --> 00:22:22,765 I think so. Okay, go get him. 261 00:22:28,370 --> 00:22:30,503 Now put some clothes on. 262 00:22:36,322 --> 00:22:39,311 She says the money her father gave them was taken at customs. 263 00:22:40,642 --> 00:22:42,411 Mm, that's not my problem. 264 00:22:47,586 --> 00:22:49,414 She wants you to let them please go to the bank. 265 00:22:49,534 --> 00:22:50,901 They will get it for you. 266 00:23:01,864 --> 00:23:03,798 You take her to the bank. 267 00:23:03,799 --> 00:23:06,533 I'll take casanova here to the restaurant. 268 00:23:07,736 --> 00:23:09,181 And then we'll meet there. 269 00:23:20,590 --> 00:23:21,983 What's he whining about? 270 00:23:21,984 --> 00:23:24,138 He wants you to promise that you won't tell her father 271 00:23:24,175 --> 00:23:25,552 that they are involved. 272 00:23:27,490 --> 00:23:30,322 Oh, hey, don't worry about that. 273 00:23:30,442 --> 00:23:32,961 Okay? Your secret is safe with me. 274 00:23:33,518 --> 00:23:35,184 Okay? Just bring me the money, 275 00:23:35,304 --> 00:23:37,779 and then we can all live happily ever after, right? 276 00:23:53,595 --> 00:23:54,949 What? 277 00:23:55,541 --> 00:23:58,178 Oh, for the fourth time, I was gathering mangoes, 278 00:23:58,223 --> 00:24:00,265 and she was already unconscious when I found her. 279 00:24:00,385 --> 00:24:02,754 Why won't you believe me? Because you're speaking. 280 00:24:03,877 --> 00:24:05,293 You got a pretty decent-sized bump. 281 00:24:05,956 --> 00:24:07,681 Might be a slight concussion. 282 00:24:08,724 --> 00:24:10,058 You can understand what I'm saying, 283 00:24:10,178 --> 00:24:12,277 but you can only speak korean. 284 00:24:14,246 --> 00:24:17,074 She hits her head and forgets English? 285 00:24:17,776 --> 00:24:19,233 Are we supposed to buy that? 286 00:24:19,353 --> 00:24:21,718 Asked the man who communes with the dead. 287 00:24:22,201 --> 00:24:23,764 It might be aphasia. 288 00:24:24,599 --> 00:24:27,527 It's, um, a condition that's caused by trauma 289 00:24:27,559 --> 00:24:29,416 and affects the language center of your brain. 290 00:24:29,536 --> 00:24:31,036 But it's usually temporary. 291 00:24:31,926 --> 00:24:33,170 Sun. 292 00:24:33,549 --> 00:24:34,872 You're gonna be okay. 293 00:24:36,640 --> 00:24:38,459 What are you smiling about? 294 00:24:47,479 --> 00:24:49,219 Pack your bags. We're leaving. 295 00:25:09,846 --> 00:25:11,438 Don't move! 296 00:25:12,824 --> 00:25:14,681 Let me see your hands! 297 00:25:15,566 --> 00:25:18,647 Easy, friend. I come in peace. 298 00:25:40,215 --> 00:25:41,645 Do you know who I am? 299 00:25:42,456 --> 00:25:44,063 Charles Widmore. 300 00:25:44,822 --> 00:25:46,473 Do you know who I am? 301 00:25:47,081 --> 00:25:49,175 Obviously, you're not John Locke. 302 00:25:49,513 --> 00:25:51,997 Everything else I know is a combination of myth, 303 00:25:52,117 --> 00:25:54,516 ghost stories and jungle noises in the night. 304 00:25:54,570 --> 00:25:58,066 I think you know more than that, judging by these... pylons. 305 00:25:59,834 --> 00:26:01,146 Why did you come here? 306 00:26:01,979 --> 00:26:04,308 You took one of my people-- Jin Kwon. 307 00:26:05,412 --> 00:26:07,697 I have no idea what you're talking about. 308 00:26:15,255 --> 00:26:19,456 A wise man once said that war was coming to this island. 309 00:26:22,392 --> 00:26:24,485 I think it just got here. 310 00:26:32,605 --> 00:26:34,729 Where exactly are we going, Richard? 311 00:26:35,516 --> 00:26:37,064 Where's Locke? What? 312 00:26:37,184 --> 00:26:39,555 You said he came to recruit you. Where did he say he'd be? 313 00:26:40,003 --> 00:26:40,951 Hydra island. 314 00:26:41,071 --> 00:26:42,609 Which is exactly where you landed the plane 315 00:26:42,625 --> 00:26:44,765 that you flew back here, right? That's right. 316 00:26:44,885 --> 00:26:47,478 This... man wants to leave the island, 317 00:26:47,598 --> 00:26:49,045 and that plane's the only way can do it. 318 00:26:49,085 --> 00:26:50,823 You wanna know where we're going? We're gonna stop him. 319 00:26:50,943 --> 00:26:52,739 This is your fault, isn't it? 320 00:26:53,641 --> 00:26:54,452 Sort of. 321 00:26:54,572 --> 00:26:56,811 How are you gonna stop him from getting on that plane? 322 00:26:57,091 --> 00:26:58,698 We have to destroy it. 323 00:27:06,051 --> 00:27:07,510 Why isn't she speaking English? 324 00:27:07,893 --> 00:27:10,281 She was hit on the head when she was running away from Locke. 325 00:27:10,547 --> 00:27:11,947 He came back here? 326 00:27:12,515 --> 00:27:14,060 What--what did he want? 327 00:27:14,107 --> 00:27:17,988 What did he say to you? You--you understand me? 328 00:27:52,278 --> 00:27:54,062 I don't think she wants to come. 329 00:28:08,609 --> 00:28:10,688 Ms. paik would like to know if there is a problem. 330 00:28:11,750 --> 00:28:14,878 I'm sorry. I'm showing that your account was closed. 331 00:28:15,162 --> 00:28:17,109 The balance is zero. 332 00:28:26,660 --> 00:28:28,890 If she may ask, who closed the account, please? 333 00:28:29,742 --> 00:28:31,733 Looks like... her father. 334 00:28:31,853 --> 00:28:34,114 Mr. woo-jung paik had access. 335 00:28:34,234 --> 00:28:35,942 The funds were transferred 336 00:28:36,062 --> 00:28:39,483 to one of his other accounts at our main branch in seoul. 337 00:28:54,314 --> 00:28:56,887 Uhh! Get in here. 338 00:28:59,953 --> 00:29:02,856 Let's get in. Come on. Get I 339 00:29:05,086 --> 00:29:06,373 what's going on? 340 00:29:06,456 --> 00:29:08,176 I bumped his head on the door. 341 00:29:08,177 --> 00:29:11,078 Oh, come on, Omar. You gotta be more careful than that. 342 00:29:18,609 --> 00:29:20,255 I got this. 343 00:29:21,077 --> 00:29:23,008 You go get the arab guy. 344 00:29:23,128 --> 00:29:25,349 Hey. I'm an arab. 345 00:29:25,469 --> 00:29:27,234 Just go pick him up. 346 00:29:30,625 --> 00:29:32,259 Sorry about that. 347 00:29:32,893 --> 00:29:35,975 Omar's loyal, but he lacks attention to detail. 348 00:29:37,229 --> 00:29:39,667 You don't really understand a word I'm saying to you right now, do you? 349 00:29:39,787 --> 00:29:41,067 Nothin'? 350 00:29:41,351 --> 00:29:44,478 All right. Just hold still, ok? 351 00:29:47,186 --> 00:29:49,056 I'm gonna strap you here. 352 00:29:49,580 --> 00:29:51,744 Just in case you figure out what's about to happen to you, 353 00:29:51,773 --> 00:29:54,174 I can't have you freaking out. 354 00:29:57,355 --> 00:29:59,644 I don't think you realize 355 00:30:00,093 --> 00:30:03,160 how unhappy Mr. paik was when he found out 356 00:30:03,210 --> 00:30:05,257 that you were doing his little girl. 357 00:30:07,166 --> 00:30:09,305 Well, you know that 25 grand 358 00:30:09,874 --> 00:30:11,894 that you were supposed to deliver? 359 00:30:12,432 --> 00:30:15,347 That was my fee for popping you. 360 00:30:16,858 --> 00:30:18,236 From what I hear, you know, 361 00:30:18,579 --> 00:30:21,496 anyone who works for paik knows the cardinal rule-- 362 00:30:21,826 --> 00:30:23,650 hands off the boss' daughter. 363 00:30:25,281 --> 00:30:28,411 But you--you couldn't resist her, could you? 364 00:30:33,944 --> 00:30:36,587 The heart wants what the heart wants. 365 00:30:43,181 --> 00:30:44,561 Thank you. 366 00:30:49,688 --> 00:30:51,394 I'm sorry. 367 00:30:55,761 --> 00:30:58,319 Some people just aren't meant to be together. 368 00:31:06,406 --> 00:31:08,067 What the hell were you thinking? 369 00:31:08,187 --> 00:31:10,040 I'm sorry. I know. I know we panicked. 370 00:31:10,073 --> 00:31:11,639 This was not supposed to happen for days. 371 00:31:11,759 --> 00:31:13,100 We had a timetable.. 372 00:31:13,147 --> 00:31:14,254 See, he was leaving their camp. 373 00:31:14,374 --> 00:31:16,725 Well, you should have let him leave and taken him in the jungle. 374 00:31:16,845 --> 00:31:19,398 Well, maybe you should put a mercenary in charge 375 00:31:19,440 --> 00:31:21,077 instead of a geophysicist. 376 00:31:25,883 --> 00:31:27,349 What's done is done. 377 00:31:27,469 --> 00:31:30,003 I need you to get the package submarine 378 00:31:30,038 --> 00:31:31,645 and take it to the infirmary. 379 00:31:32,151 --> 00:31:33,901 Can you do that for me, please, Zoe? 380 00:31:34,186 --> 00:31:35,143 Yeah, sure. 381 00:31:39,859 --> 00:31:41,639 Mr. Kwon. 382 00:31:44,256 --> 00:31:46,678 My deepest apologies for everything that's been done to you. 383 00:31:46,798 --> 00:31:48,369 - My name is-- - I know who you are. 384 00:31:48,691 --> 00:31:50,547 Why did you bring me here? 385 00:31:51,325 --> 00:31:52,911 We searched the ajira plane, 386 00:31:53,031 --> 00:31:55,430 discovered your wife's luggage and found this inside. 387 00:31:56,693 --> 00:32:00,068 I thought you might want to have it. Go ahead. 388 00:32:00,540 --> 00:32:01,662 Turn it on. 389 00:32:17,396 --> 00:32:19,161 Her name is ji yeon. 390 00:32:20,104 --> 00:32:21,869 Your daughter. 391 00:32:29,101 --> 00:32:31,286 I understand you've never seen her before. 392 00:32:45,251 --> 00:32:47,330 I have a daughter, too. 393 00:32:47,944 --> 00:32:50,473 I know what it's like to be kept apart. 394 00:32:53,551 --> 00:32:56,304 I understand the one thing you want 395 00:32:56,321 --> 00:32:58,469 is to be reunited with your wife and daughter. 396 00:33:00,035 --> 00:33:01,890 But it would be short-lived 397 00:33:02,219 --> 00:33:03,835 if that... thing 398 00:33:04,224 --> 00:33:06,826 masquerading as John Locke ever got off this island. 399 00:33:06,946 --> 00:33:08,648 Your wife, your daughter, my daughter-- 400 00:33:09,039 --> 00:33:10,834 everyone we know and love... 401 00:33:12,322 --> 00:33:13,952 Would simply cease to be. 402 00:33:16,662 --> 00:33:18,956 I came here to make sure that doesn't happen. 403 00:33:20,969 --> 00:33:21,958 How? 404 00:33:24,201 --> 00:33:25,383 Come with me. 405 00:33:26,340 --> 00:33:28,130 Think it's time for you to see the package. 406 00:33:29,375 --> 00:33:30,691 What package? 407 00:33:31,607 --> 00:33:33,148 It's not a "what." 408 00:33:35,886 --> 00:33:37,304 It's a "who." 409 00:34:21,379 --> 00:34:22,713 Who are you? 410 00:34:24,177 --> 00:34:25,981 No English. 411 00:34:26,735 --> 00:34:29,518 I don't know why you're here, and I don't really care. 412 00:34:31,822 --> 00:34:33,454 No! 413 00:34:34,758 --> 00:34:35,960 Free. 414 00:34:36,924 --> 00:34:38,396 Free! 415 00:34:38,397 --> 00:34:39,464 Free. 416 00:34:58,541 --> 00:35:01,489 Good luck. 417 00:35:40,106 --> 00:35:41,273 Martin 418 00:35:41,792 --> 00:35:43,139 Martin? 419 00:35:43,259 --> 00:35:44,890 Who did this to you? 420 00:35:48,367 --> 00:35:50,657 Look behind you, you idiot. 421 00:37:14,234 --> 00:37:16,101 I brought you a couple things. 422 00:37:18,578 --> 00:37:21,372 I was thinking about a patient that I had during my residency. 423 00:37:23,568 --> 00:37:26,376 Car crash, banged his head. 424 00:37:27,613 --> 00:37:29,279 When he woke up, he couldn't talk. 425 00:37:29,917 --> 00:37:32,315 The guy was frustrated. I mean... 426 00:37:32,662 --> 00:37:33,904 Who wouldn't be? 427 00:37:35,520 --> 00:37:38,258 And then one of the nurses said, "just because he can't speak 428 00:37:38,297 --> 00:37:39,607 doesn't mean that he can't write." 429 00:37:42,609 --> 00:37:44,524 Think you could give it a try? 430 00:37:58,069 --> 00:38:00,613 It'll take a little longer to get your point across, 431 00:38:01,032 --> 00:38:02,980 but at least you have your voice back. 432 00:38:06,932 --> 00:38:09,476 I went back out to your garden to see if he was there. 433 00:38:10,449 --> 00:38:12,322 He wasn't, but... 434 00:38:13,890 --> 00:38:15,192 Then I found this. 435 00:38:25,375 --> 00:38:27,425 That's one stubborn tomato. 436 00:38:28,248 --> 00:38:30,612 Guess no one told it it was supposed to die. 437 00:38:42,153 --> 00:38:43,653 Don't worry about it. 438 00:38:44,292 --> 00:38:46,757 You're not the first person to tell me to leave them alone. 439 00:38:54,165 --> 00:38:55,742 Locke... 440 00:38:57,209 --> 00:38:59,214 What did he say to you? 441 00:39:07,275 --> 00:39:08,878 Why didn't you go with him? 442 00:39:18,306 --> 00:39:19,607 Do you trust me? 443 00:39:29,922 --> 00:39:31,004 Sun... 444 00:39:31,124 --> 00:39:33,393 Come with us, and I'll help you find Jin. 445 00:39:36,560 --> 00:39:38,580 I'll help you find him, and I'll get you both on that plane 446 00:39:38,621 --> 00:39:41,136 and as far away from this island as you can get. 447 00:39:44,536 --> 00:39:46,122 I promise. 448 00:40:09,667 --> 00:40:11,358 Where'd you go? 449 00:40:12,270 --> 00:40:13,422 What? 450 00:40:14,884 --> 00:40:16,694 Looked like your brain took a little stroll. 451 00:40:19,193 --> 00:40:20,764 Why aren't you worried, James? 452 00:40:21,109 --> 00:40:22,426 I am worried. 453 00:40:24,176 --> 00:40:26,090 Just really good at pretending I ain't. 454 00:40:28,484 --> 00:40:30,684 But I got a feeling this is almost over. 455 00:40:31,131 --> 00:40:33,525 'Cause if Locke rode over there on the boat with Sayid, 456 00:40:33,552 --> 00:40:35,998 then Charlie Widmore blew him right out of the water. 457 00:40:36,645 --> 00:40:37,782 And what if he didn't? 458 00:40:38,139 --> 00:40:40,758 Well, then we're screwed six ways from sun-- 459 00:40:43,735 --> 00:40:45,232 oh, hell. 460 00:40:46,107 --> 00:40:47,633 He's alone. 461 00:40:50,881 --> 00:40:52,871 Thought you went over there to find Jin. 462 00:40:54,920 --> 00:40:56,851 They said they didn't had him. 463 00:40:56,971 --> 00:40:58,960 And you believed that. No. 464 00:40:59,612 --> 00:41:02,143 Where's Sayid? Did you lose him, too? 465 00:41:03,325 --> 00:41:04,329 When you over there, James, 466 00:41:04,378 --> 00:41:05,806 you mentioned that Widmore had someone 467 00:41:05,855 --> 00:41:07,767 guarding a room on his submarine-- 468 00:41:08,156 --> 00:41:10,822 guarding something that he didn't want you to see. 469 00:41:10,823 --> 00:41:11,980 Yeah, so? 470 00:41:13,316 --> 00:41:15,306 I don't like secrets. 471 00:41:27,771 --> 00:41:30,106 Okay, come on. Okay. 472 00:41:30,107 --> 00:41:32,341 Hey, be careful with him. 473 00:41:34,280 --> 00:41:35,446 All right. 474 00:41:35,566 --> 00:41:38,012 Okay. The guy can hardly stand. 475 00:41:38,013 --> 00:41:39,617 Well, what do you expect? 476 00:41:43,752 --> 00:41:45,353 Oh! 477 00:41:50,661 --> 00:41:52,621 How much did you give him? 478 00:41:52,965 --> 00:41:54,626 Obviously, I gave him too much, 479 00:41:54,669 --> 00:41:57,462 but we needed him knocked out for the trip. I'm not a nurse. 480 00:41:58,187 --> 00:42:00,999 Come on. Get him up. Let's , Mr. hume. 481 00:42:03,069 --> 00:42:04,702 Be careful. 482 00:42:05,184 --> 00:42:06,504 Come on. 483 00:42:06,505 --> 00:42:16,505 Sync by honeybunny www.addic7ed.com