1 00:00:09,500 --> 00:00:10,800 Mr. Hume. 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,110 My name is Zoe. 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,010 I know you're disoriented. 4 00:00:15,010 --> 00:00:18,230 You've been unconsciousness for the last three days. 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,680 But you're off the I.V. Sedation now. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,670 And I've just given you a shot to help you wake up. 7 00:00:28,470 --> 00:00:29,910 Are you a nurse? 8 00:00:30,450 --> 00:00:32,370 You're not in a hospital anymore, Mr. Hume. 9 00:00:32,370 --> 00:00:33,490 We had to move you. 10 00:00:34,420 --> 00:00:36,850 What? Move... move me? Move me where? 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,250 Where's my wife? 12 00:00:38,350 --> 00:00:41,030 No. Wait. Mr... you shouldn't... you shouldn't... 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,270 I wanna see Penny. 14 00:00:42,270 --> 00:00:44,540 I'm afraid that's not gonna be possible, Desmond. 15 00:00:50,030 --> 00:00:51,140 You. 16 00:00:54,150 --> 00:00:54,670 Mr. Hume... 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,440 - Easy. Easy. I'll take it from here. - You should sit. 18 00:00:58,420 --> 00:00:59,440 Desmond. 19 00:01:02,690 --> 00:01:05,210 What happened to me? Where am I? 20 00:01:05,250 --> 00:01:08,500 You were shot by Benjamin Linus. 21 00:01:08,670 --> 00:01:09,990 Do you remember that? 22 00:01:10,910 --> 00:01:12,040 Yes, I remember. 23 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Yeah, I wanna talk to Penny. Penny! 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,780 She's not here. But I assure you, 25 00:01:17,780 --> 00:01:20,680 both she and your son are perfectly safe. 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,260 I'm really sorry for taking you away from them, 27 00:01:23,260 --> 00:01:25,890 but I didn't have a chance to explain, and... 28 00:01:26,460 --> 00:01:29,500 if I had, you never would've come with me. 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,530 Come with you? 30 00:01:32,910 --> 00:01:34,150 Come with you where? 31 00:01:36,790 --> 00:01:38,830 I brought you back to the island. 32 00:01:41,820 --> 00:01:44,970 I... can't imagine how you must be feeling. 33 00:01:45,000 --> 00:01:46,990 But if you'll give me a chance to explain... 34 00:01:53,050 --> 00:01:55,330 - Damn it! Don't hurt him! - You take me back! 35 00:01:55,330 --> 00:01:59,640 - You take me back right now, you hear!? - I can't take you back. 36 00:02:00,730 --> 00:02:02,750 The island isn't done with you yet. 37 00:02:08,380 --> 00:02:10,270 Aah! 38 00:02:10,290 --> 00:02:11,760 What is Desmond doing here? 39 00:02:12,860 --> 00:02:13,790 It will be easier for me 40 00:02:13,790 --> 00:02:16,210 to show you than to tell you, Mr. Kwon. 41 00:02:16,210 --> 00:02:17,840 Take him with you to the generator room. 42 00:02:17,850 --> 00:02:20,330 I'll be along with Hume so we can start the test. 43 00:02:20,330 --> 00:02:23,030 Charles, that... that... that test isn't scheduled till tomorrow. 44 00:02:23,030 --> 00:02:26,220 I know when it's scheduled. Get them ready now. 45 00:02:48,580 --> 00:02:50,660 Come on. No time for sightseeing. 46 00:03:01,180 --> 00:03:03,500 They're bringing Hume down now. 47 00:03:03,500 --> 00:03:05,810 - What?! - You heard me. We are go right now. 48 00:03:05,810 --> 00:03:07,890 - What's your time Frame? - We're not even close to being ready. 49 00:03:07,890 --> 00:03:10,080 This generator probably hasn't run in 20 years. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,770 - How am I supposed to... - Widmore doesn't want to wait. 51 00:03:11,770 --> 00:03:13,650 - What are you doing here? - Running a little test. 52 00:03:13,650 --> 00:03:15,510 - What kind of test? - All right, let's see where we are. 53 00:03:15,510 --> 00:03:18,030 - Can we get a functioning M. Field going, people? - Sure thing. 54 00:03:18,030 --> 00:03:21,040 - Let's try a power test. Generator to full, please. - Okay. 55 00:03:21,210 --> 00:03:21,930 Okay. 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,580 Here we go. On my count... 57 00:03:24,940 --> 00:03:28,640 Three... Two... One. 58 00:03:28,650 --> 00:03:29,740 And power on. 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,190 Great. 60 00:03:36,190 --> 00:03:38,820 We probably got a faulty contact somewhere. Find it. 61 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 Simmons, go down and check the circuits on the solenoids. 62 00:03:41,570 --> 00:03:43,120 - Yes, sir. - Try it again. 63 00:03:43,990 --> 00:03:45,330 Guess what, Angstrom? 64 00:03:45,330 --> 00:03:46,680 You're going in there next. 65 00:04:10,130 --> 00:04:10,920 Found it! 66 00:04:10,920 --> 00:04:13,170 It's a bad breaker on the genny. 67 00:04:13,560 --> 00:04:15,470 - Bringing it back online now. - No! 68 00:04:20,770 --> 00:04:21,570 No! 69 00:04:22,870 --> 00:04:24,620 Turn it off! Turn it off! 70 00:04:45,360 --> 00:04:46,270 Zoe. 71 00:04:48,280 --> 00:04:49,850 - Are we ready? - Let's go. 72 00:05:23,670 --> 00:05:24,660 Stop. 73 00:05:34,420 --> 00:05:36,150 You can take him now. Thank you. 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,130 Put him inside. 75 00:05:39,130 --> 00:05:42,440 No! Hey! What the hell are you doing?! 76 00:05:46,540 --> 00:05:48,290 Uhh! Aah! 77 00:05:50,300 --> 00:05:52,180 - I know how this looks, Desmond. - Aah! 78 00:05:52,460 --> 00:05:54,940 But if everything I've been told about you is true, 79 00:05:54,940 --> 00:05:56,350 you'll be perfectly fine. 80 00:05:56,670 --> 00:05:59,290 You don't have any metal on you, do you? Keys? Change? 81 00:05:59,290 --> 00:06:00,760 Of course he doesn't, you idiot. 82 00:06:02,820 --> 00:06:05,490 I hate to resort to forcing this upon you, Desmond... 83 00:06:07,040 --> 00:06:08,510 But once it's over, 84 00:06:09,470 --> 00:06:11,780 I'm going to ask you to make a sacrifice. 85 00:06:13,180 --> 00:06:15,710 And I hope, for all our sakes, you'll help me. 86 00:06:16,150 --> 00:06:17,800 Sacrifice? 87 00:06:19,540 --> 00:06:21,940 What the bloody hell do you know about sacrifice? 88 00:06:25,270 --> 00:06:28,910 My son died here for the sake of this island. 89 00:06:29,430 --> 00:06:31,760 Your wife... my own daughter... 90 00:06:31,760 --> 00:06:32,850 hates me. 91 00:06:33,410 --> 00:06:35,760 And I've never even met my grandson. 92 00:06:37,040 --> 00:06:38,460 But if you won't help me, Desmond, 93 00:06:38,460 --> 00:06:40,270 all of it will be for nothing. 94 00:06:42,000 --> 00:06:44,790 Penny, your son and everyone else 95 00:06:45,560 --> 00:06:48,010 will be gone... forever. 96 00:06:57,490 --> 00:06:59,140 Aah! 97 00:06:59,290 --> 00:07:00,590 Uhh! 98 00:07:08,470 --> 00:07:09,770 Aah! 99 00:07:13,830 --> 00:07:15,770 All right. Turn it on. 100 00:07:15,770 --> 00:07:18,460 No. If you want me to help you with whatever you're doing here, 101 00:07:18,470 --> 00:07:19,330 you need to explain to me... 102 00:07:19,330 --> 00:07:22,690 That man is the only person I'm aware of in the world 103 00:07:22,690 --> 00:07:25,730 who has survived a catastrophic electromagnetic event. 104 00:07:25,770 --> 00:07:28,210 I need to know that he can do it again, 105 00:07:28,240 --> 00:07:29,910 or we all die. 106 00:07:30,030 --> 00:07:31,330 Turn it on. 107 00:07:49,030 --> 00:07:51,960 - Do we have full power? - Yeah, but... 108 00:07:59,220 --> 00:08:00,480 Let me out! 109 00:08:09,190 --> 00:08:11,220 Let me out of here, you bastards! 110 00:08:11,270 --> 00:08:12,540 Let me out! 111 00:08:12,790 --> 00:08:14,620 Let me out of here! 112 00:08:18,780 --> 00:08:20,310 Let me out of here! 113 00:08:46,880 --> 00:08:48,340 It's Carousel 4. 114 00:08:50,180 --> 00:08:51,620 Sorry? 115 00:08:51,870 --> 00:08:53,470 You were on the Sydney flight, right? 116 00:08:53,470 --> 00:08:55,610 - Yeah. - Our bags are on Carousel 4. 117 00:08:55,610 --> 00:08:57,280 I double-checked it with the dude at the counter. 118 00:08:57,280 --> 00:08:58,900 Thank you. 119 00:09:08,170 --> 00:09:09,920 Hang on. I've got it. I got it. 120 00:09:11,180 --> 00:09:12,730 Thank you so much. 121 00:09:13,070 --> 00:09:14,180 Pleasure. 122 00:09:14,750 --> 00:09:16,120 Do you have any more bags? 123 00:09:16,120 --> 00:09:18,490 No. Uh, that's it, thank God. 124 00:09:19,180 --> 00:09:22,540 - Boy or a girl? - Um... 125 00:09:22,540 --> 00:09:26,390 - Oh, I'm sorry. I... I... I didn't mean to pry. - Oh, no, no. It's... it's fine. 126 00:09:26,390 --> 00:09:28,690 I just, um... I don't know what it is. 127 00:09:28,690 --> 00:09:29,300 Oh, right. 128 00:09:29,300 --> 00:09:33,290 Well, you're braver than I. I'm not a big fan of surprises. 129 00:09:35,500 --> 00:09:37,480 Oh, excuse me. That's mine. 130 00:09:47,790 --> 00:09:50,880 So... have... have you got someone meeting you? 131 00:09:50,880 --> 00:09:53,340 Uh, yeah. I... I don't know. Maybe they got the... 132 00:09:53,340 --> 00:09:54,880 Flights mixed up or something. 133 00:09:54,880 --> 00:09:56,820 Because I've got a car picking me up. 134 00:09:56,820 --> 00:09:57,870 You know, if you need a ride, 135 00:09:57,870 --> 00:09:59,080 I'd be more than happy to give you a lift. 136 00:09:59,080 --> 00:10:01,550 Oh, no, no, no. That's, um, that's really sweet of you, 137 00:10:01,550 --> 00:10:03,910 - But I'm... I'm good. There's cabs, so... - Oh. Oh, all right. Yeah. 138 00:10:03,920 --> 00:10:07,430 - Well, it was nice meeting you. - Yeah, nice to meet you, too. 139 00:10:07,940 --> 00:10:08,910 A boy. 140 00:10:09,570 --> 00:10:11,480 - What? - I bet it's a boy. 141 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 ... Lockers located at Baggage Claim Entrance. 142 00:10:17,590 --> 00:10:20,600 Detailed baggage claim information on... 143 00:10:26,790 --> 00:10:28,470 Looks like I'm with you. 144 00:10:28,470 --> 00:10:31,150 Mr. Hume. Hello. Let me grab that for you. 145 00:10:31,150 --> 00:10:31,910 Thank you. 146 00:10:31,910 --> 00:10:34,230 - My name is George. - Hi, George. 147 00:10:34,230 --> 00:10:36,830 So I will take you back to your hotel? 148 00:10:36,830 --> 00:10:37,780 The office. 149 00:10:37,780 --> 00:10:40,170 Office. Wonderful. Um, this way, please. 150 00:10:43,260 --> 00:10:45,760 So, uh, you... you flew in from Sydney, huh? 151 00:10:45,760 --> 00:10:47,010 Yeah. That's right. 152 00:10:48,260 --> 00:10:49,910 And what... what were you doin', uh.... 153 00:10:49,910 --> 00:10:51,270 Down Under? 154 00:10:52,150 --> 00:10:53,740 I was closing a deal for the boss. 155 00:10:53,740 --> 00:10:56,000 Oh. Good for you. Congratulations. 156 00:10:56,340 --> 00:10:57,720 Hey, listen, if you need anything at all 157 00:10:57,720 --> 00:10:59,850 while you're in town, I know everyone. 158 00:10:59,850 --> 00:11:02,210 If you need a reservation, you just pick a restaurant. 159 00:11:02,210 --> 00:11:03,660 Uh, the Room Service at the hotel is excellent. 160 00:11:03,660 --> 00:11:04,360 Thank you. 161 00:11:06,690 --> 00:11:07,540 You, uh, 162 00:11:07,540 --> 00:11:09,580 you looking, uh, for some company? 163 00:11:10,230 --> 00:11:12,550 Well, I noticed that you weren't wearing a wedding band, 164 00:11:12,550 --> 00:11:15,320 and there are a lot of lovely ladies 165 00:11:15,320 --> 00:11:17,470 offering their, uh, "companionship." 166 00:11:17,470 --> 00:11:18,980 I'm not looking for any companionship. 167 00:11:19,290 --> 00:11:20,310 I'm here to work. 168 00:11:21,670 --> 00:11:23,710 Guess that's why you're e boss's right-hand man, 169 00:11:23,710 --> 00:11:25,810 and I am the driver. 170 00:11:27,430 --> 00:11:28,970 Okay. Got it. 171 00:11:38,250 --> 00:11:41,510 - Good morning, Mr. Hume. How was your flight? - Lovely, thank you. 172 00:11:41,510 --> 00:11:42,950 - He said to send you right in. - Thank you. 173 00:11:50,850 --> 00:11:52,500 Charles. 174 00:11:52,890 --> 00:11:54,240 Hello, Desmond. 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,530 Welcome to Los Angeles, my friend. 176 00:11:59,110 --> 00:12:00,060 Thank you. 177 00:12:09,980 --> 00:12:12,380 I don't give a bloody damn what he did 178 00:12:12,380 --> 00:12:14,140 or how much it's going to cost. 179 00:12:14,870 --> 00:12:17,610 Just get him arraigned and get him out of there. 180 00:12:20,150 --> 00:12:21,340 Sorry, Desmond. 181 00:12:21,770 --> 00:12:23,440 Looks like our celebration of the Australian deal 182 00:12:23,450 --> 00:12:25,470 is gonna have to be cut short. 183 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 You are aware that my son is a musician? 184 00:12:27,820 --> 00:12:29,980 Yes. I've heard he's quite talented. 185 00:12:29,980 --> 00:12:31,700 Yeah, he is, quite. 186 00:12:32,370 --> 00:12:33,950 Anyway, my wife is putting together 187 00:12:33,950 --> 00:12:35,520 one of her charity events, 188 00:12:35,520 --> 00:12:38,290 and, uh, the boy had the crazy idea 189 00:12:38,290 --> 00:12:41,080 to combine classical music with modern rock. 190 00:12:41,450 --> 00:12:44,290 Have you heard of a band called Drive Shaft? 191 00:12:44,380 --> 00:12:46,080 No can't say I have. 192 00:12:46,080 --> 00:12:49,950 Their bass guitarist overdosed and, uh, got himself arrested. 193 00:12:49,950 --> 00:12:53,260 And now if I don't get this junkie to my wife's event, 194 00:12:53,260 --> 00:12:56,770 she will, simply put, destroy me. 195 00:12:56,770 --> 00:12:59,500 - So you want me to babysit him. - I know it's beneath you, 196 00:12:59,500 --> 00:13:01,770 but I need someone I can trust to do the job right. 197 00:13:02,130 --> 00:13:03,880 Say no more, Charles. It's done. 198 00:13:06,590 --> 00:13:08,480 You really do have the life, son. 199 00:13:09,250 --> 00:13:10,790 No family, 200 00:13:10,810 --> 00:13:12,010 no commitments. 201 00:13:12,580 --> 00:13:14,750 Ah, to be free of attachments. 202 00:13:15,700 --> 00:13:17,390 I'm a blessed man, sir. 203 00:13:17,500 --> 00:13:20,030 No, it is I who am blessed 204 00:13:20,030 --> 00:13:21,690 to have you in my employ. 205 00:13:22,500 --> 00:13:26,070 A drink to celebrate your indispensability. 206 00:13:28,630 --> 00:13:31,190 That's your 60-year-old Scotch, Charles. 207 00:13:33,790 --> 00:13:35,450 Nothing's too good for you. 208 00:13:37,570 --> 00:13:38,700 Slaninte. 209 00:14:07,110 --> 00:14:08,090 Mr. Hume? 210 00:14:08,090 --> 00:14:09,050 That's right. 211 00:14:09,440 --> 00:14:11,060 Bail's all been taken care of. 212 00:14:11,070 --> 00:14:13,110 Remember, he's not allowed to leave the state. 213 00:14:14,320 --> 00:14:16,630 Mr. Pace, I'm Desmond Hume. 214 00:14:16,880 --> 00:14:18,540 Charles Widmore sent me... 215 00:14:19,500 --> 00:14:20,670 Hey. 216 00:14:20,870 --> 00:14:22,130 Where you going? 217 00:14:22,600 --> 00:14:24,220 He's all yours. 218 00:14:30,090 --> 00:14:31,360 Hey! 219 00:14:36,420 --> 00:14:37,700 Hey! What's wrong with you?! 220 00:14:40,710 --> 00:14:41,690 Come on. 221 00:14:51,720 --> 00:14:53,950 Yeah, I'll have whatever he's having. 222 00:14:56,940 --> 00:14:58,920 One drink, then we go. 223 00:15:01,400 --> 00:15:04,360 So what's your job then... to babysit me? 224 00:15:04,360 --> 00:15:07,220 What are you? Mr. Widmore's chief lackey? 225 00:15:07,980 --> 00:15:09,030 Henchman? 226 00:15:09,030 --> 00:15:10,050 No title. 227 00:15:10,630 --> 00:15:11,680 Plenty of perks, though. 228 00:15:11,680 --> 00:15:13,500 Mm. Such as? 229 00:15:14,030 --> 00:15:15,800 I get to meet charming people. 230 00:15:17,340 --> 00:15:19,580 Well... Cheers, then. 231 00:15:24,560 --> 00:15:27,600 Tell me, perky. Are you happy? 232 00:15:27,990 --> 00:15:29,070 Quite. 233 00:15:30,200 --> 00:15:31,530 No, you're not. 234 00:15:32,280 --> 00:15:34,390 Well, I've got a great job, lots of money, 235 00:15:34,400 --> 00:15:37,670 Travel the world. Why wouldn't I be happy? 236 00:15:37,670 --> 00:15:40,590 - Have you ever been in love? - Dozens of times. 237 00:15:40,590 --> 00:15:42,310 That's not what I'm talking about. 238 00:15:42,310 --> 00:15:47,900 I'm talking about spectacular, consciousness-altering love. 239 00:15:48,380 --> 00:15:50,310 Do you know what that looks like? 240 00:15:50,310 --> 00:15:52,490 I wasn't aware that love looked like anything. 241 00:15:52,920 --> 00:15:56,650 I've seen it, mate... on the plane back from Sydney. 242 00:15:56,680 --> 00:15:58,220 Is that so? 243 00:15:58,940 --> 00:16:01,060 Well, we were on the same flight, so... 244 00:16:01,060 --> 00:16:02,610 maybe I saw it, too. 245 00:16:04,220 --> 00:16:06,180 Trust me. You didn't. 246 00:16:06,260 --> 00:16:09,470 No? Enlighten me. 247 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 There was this woman 248 00:16:13,590 --> 00:16:17,080 two rows in front of me... in handcuffs... 249 00:16:17,080 --> 00:16:18,890 sittin' with a cop. 250 00:16:19,770 --> 00:16:21,110 He looked at me, 251 00:16:21,110 --> 00:16:22,860 knew I was holding. 252 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 If I didn't take action, I'd be caught. 253 00:16:25,990 --> 00:16:28,720 So I got up, went to the lav... 254 00:16:28,940 --> 00:16:31,190 proceeded to eliminate the evidence 255 00:16:31,190 --> 00:16:33,170 by swallowing my stash. 256 00:16:33,860 --> 00:16:36,800 And at that exact moment, 257 00:16:36,800 --> 00:16:38,860 we hit turbulence. 258 00:16:40,470 --> 00:16:41,890 I choked. 259 00:16:43,950 --> 00:16:48,510 The entire bag of heroin is stuck in my throat. 260 00:16:48,510 --> 00:16:52,390 It's, uh, it's over. Everything starts to go dark. 261 00:16:52,390 --> 00:16:54,880 I'm slippin' into the abyss, and then... 262 00:16:55,140 --> 00:16:57,930 I see... her. 263 00:16:59,100 --> 00:17:00,550 "Her"? 264 00:17:01,170 --> 00:17:02,700 A woman. 265 00:17:02,870 --> 00:17:04,310 Blonde. 266 00:17:04,310 --> 00:17:06,430 Rapturously beautiful. 267 00:17:07,090 --> 00:17:08,430 And I know her. 268 00:17:09,420 --> 00:17:11,090 We're together. 269 00:17:11,520 --> 00:17:12,950 It's like... 270 00:17:12,980 --> 00:17:14,980 You've always been, and... 271 00:17:15,400 --> 00:17:17,090 always will be. 272 00:17:17,440 --> 00:17:19,070 This... 273 00:17:20,190 --> 00:17:22,280 feeling, this... 274 00:17:23,890 --> 00:17:25,240 love. 275 00:17:28,390 --> 00:17:31,710 And just as I'm about to be engulfed by it. 276 00:17:32,700 --> 00:17:34,540 I open my eyes, 277 00:17:34,660 --> 00:17:36,710 and this sodding idiot 278 00:17:36,930 --> 00:17:40,580 is standing there, asking me if I'm okay. 279 00:17:41,550 --> 00:17:42,970 But I saw it. 280 00:17:42,970 --> 00:17:45,710 Just for a moment, I saw what it looked like. 281 00:17:47,360 --> 00:17:49,470 Well, that's just... 282 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 poetry, brother. 283 00:17:51,970 --> 00:17:54,040 You know, you should... you should write a song about that. 284 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 Yeah, yeah, yeah, yeah. I know what you're saying. 285 00:17:57,120 --> 00:17:59,920 "Poor suicidal rock star." 286 00:18:00,130 --> 00:18:04,250 But I've seen something real. I've seen the truth. 287 00:18:04,300 --> 00:18:06,080 No, that's not the truth. 288 00:18:06,250 --> 00:18:08,570 You wanna know the real truth, Pace? 289 00:18:09,060 --> 00:18:10,810 Right now you have a choice. 290 00:18:10,820 --> 00:18:14,140 You can keep on drinkin', or you can come with me. 291 00:18:14,190 --> 00:18:18,050 Now before you make your choice, realize that if you stay here, 292 00:18:18,060 --> 00:18:20,110 it will very likely result 293 00:18:20,320 --> 00:18:22,950 in the extermination of your musical career. 294 00:18:24,050 --> 00:18:25,600 And if I go with you? 295 00:18:26,020 --> 00:18:26,790 20 minutes, 296 00:18:26,800 --> 00:18:29,020 you'll be luxuriating in a five-star hotel, 297 00:18:29,040 --> 00:18:32,050 right on the harbor front. Charles Widmore, 298 00:18:32,050 --> 00:18:33,980 one of the most powerful men in this town, 299 00:18:33,980 --> 00:18:35,570 will owe you favor. 300 00:18:37,350 --> 00:18:39,990 Doesn't really seem like a choice. 301 00:18:42,110 --> 00:18:44,240 There's always a choice, brother. 302 00:18:51,730 --> 00:18:54,250 # You all, everybody # 303 00:18:54,960 --> 00:18:58,180 - # You all, everybody # - That's my band. 304 00:18:58,780 --> 00:19:00,640 - # Acting like you're stupid people # - Drive shaft. 305 00:19:00,790 --> 00:19:03,630 - Our first single. - # Wearing expensive clothes # 306 00:19:03,630 --> 00:19:05,510 The beginning of everything great. 307 00:19:05,680 --> 00:19:08,100 # You all, everybody # 308 00:19:08,890 --> 00:19:11,380 # You all, everybody # 309 00:19:12,520 --> 00:19:13,680 You like it? 310 00:19:14,440 --> 00:19:16,990 - # You all, everybody # - Sure. For what it is. 311 00:19:18,950 --> 00:19:20,570 I feel sorry for you, mate. 312 00:19:21,490 --> 00:19:25,250 You think you're happy. You think you got it all. 313 00:19:25,480 --> 00:19:28,260 This... your life. 314 00:19:29,480 --> 00:19:30,590 But you don't. 315 00:19:30,950 --> 00:19:32,860 Hmm. Why, because none of it's real? 316 00:19:32,960 --> 00:19:34,640 # You all... # 317 00:19:34,640 --> 00:19:38,170 All right, Mr. Hume. How about I offer you a choice? 318 00:19:39,200 --> 00:19:40,180 What's that? 319 00:19:40,650 --> 00:19:43,950 I can either show you what I'm talking about, 320 00:19:44,100 --> 00:19:45,570 or you can get out of the car. 321 00:19:46,820 --> 00:19:48,920 Why in god's name would I want to get out of... 322 00:20:15,910 --> 00:20:18,200 Charlie! Charlie! 323 00:20:19,270 --> 00:20:20,090 Come on! 324 00:21:32,930 --> 00:21:34,250 Come on! 325 00:21:34,440 --> 00:21:35,450 Come on! 326 00:21:41,600 --> 00:21:42,970 Come on, damn it! 327 00:21:51,940 --> 00:21:54,190 You sustained a pretty bad bump in your accident. 328 00:21:54,190 --> 00:21:55,580 Any nausea? 329 00:21:55,580 --> 00:21:56,800 Nope. 330 00:21:56,800 --> 00:21:58,130 - Double vision? - No. 331 00:21:58,130 --> 00:22:00,480 Listen, I need to find the man that I was brought in here with. 332 00:22:00,480 --> 00:22:02,380 How about hallucinations? 333 00:22:06,150 --> 00:22:07,380 What do you mean? 334 00:22:07,380 --> 00:22:10,410 Hallucinations. Seeing things that aren't there. 335 00:22:12,670 --> 00:22:14,390 Um... 336 00:22:16,510 --> 00:22:17,950 I'm not sure. 337 00:22:17,950 --> 00:22:20,830 Well, your C.A.T. scan was inconclusive. 338 00:22:20,920 --> 00:22:22,810 I'm gonna send you downstairs for an M.R.I. 339 00:22:22,810 --> 00:22:24,860 No, I don't have time for this. 340 00:22:24,910 --> 00:22:27,820 - I need to find the man I came in here with. - I'm afraid you're not finding anyone 341 00:22:27,820 --> 00:22:31,500 till we know what's going on inside your brain. 342 00:22:32,150 --> 00:22:35,020 Are you wearing any metal, carrying keys or chains? 343 00:22:35,020 --> 00:22:37,970 Any metal inside your body... pacemakers, pins, bullets? 344 00:22:37,970 --> 00:22:41,030 - Steel plate inside of your head? - No, nothing. 345 00:22:41,090 --> 00:22:43,370 I see you didn't list an emergency contact. 346 00:22:43,370 --> 00:22:45,250 No friends or family? 347 00:22:45,920 --> 00:22:47,230 Um... 348 00:22:47,230 --> 00:22:50,150 Just put down my employer... Charles Widmore. 349 00:22:52,510 --> 00:22:54,510 This machine is super loud. 350 00:22:54,510 --> 00:22:56,450 You're gonna want these. 351 00:23:01,360 --> 00:23:03,080 And you need the button. 352 00:23:03,130 --> 00:23:05,150 - Button? - Panic button. 353 00:23:05,150 --> 00:23:07,640 You need to stop, press it. But try not to, 354 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 'cause we'll have to start all over again from the beginning. 355 00:23:09,720 --> 00:23:10,710 I'll be in that booth over there. 356 00:23:10,710 --> 00:23:14,050 You'll be able to hear me. 30 minutes, okay? 357 00:23:38,340 --> 00:23:40,570 Okay, here we go. 358 00:24:06,040 --> 00:24:07,670 Desmond? 359 00:24:09,280 --> 00:24:10,520 Hey! 360 00:24:10,520 --> 00:24:13,100 Hey, let me out of here! 361 00:24:13,100 --> 00:24:14,490 Hey! 362 00:24:14,490 --> 00:24:16,330 Hey! 363 00:24:16,740 --> 00:24:19,950 - What happened, man? Are you all right? - I need to find the man I came in here with. 364 00:24:22,150 --> 00:24:24,170 I need to find the man I came in here with. 365 00:24:25,440 --> 00:24:27,870 His name is Charlie Pace. He came in an hour ago. 366 00:24:27,870 --> 00:24:31,890 - If you'd just give me his room number... - If you're not a relative, that's confidential information. 367 00:24:31,890 --> 00:24:34,900 Look, we were in an accident together. I need to see him. 368 00:24:34,900 --> 00:24:37,130 Sorry, sir. There's nothing I can do. 369 00:24:38,310 --> 00:24:39,420 Hey. 370 00:24:39,420 --> 00:24:41,350 E... excuse me. 371 00:24:41,770 --> 00:24:44,370 Um... We were on the same Oceanic flight. 372 00:24:44,370 --> 00:24:46,070 Um, from Sydney. 373 00:24:46,070 --> 00:24:48,840 Yeah, yeah. You were, uh, you were sitting next to me. 374 00:24:49,750 --> 00:24:51,600 - Desmond, right? - Yeah, that's right. 375 00:24:51,600 --> 00:24:53,730 Listen, I-I wonder if you can help me, brother. 376 00:24:53,730 --> 00:24:55,580 I need to find someone. He was on our plane. 377 00:24:55,580 --> 00:24:58,660 - He's somewhere in the hospital. - Wait. He was on our plane, 378 00:24:58,660 --> 00:25:00,440 and now he's here in the hospital? 379 00:25:00,440 --> 00:25:04,020 - None of this matters! None of this matters! - No! Sir, please! Stop! 380 00:25:04,020 --> 00:25:05,460 Take it easy. 381 00:25:32,340 --> 00:25:35,600 - Why you running? - 'Cause no one here can help me. Now let me go. 382 00:25:35,600 --> 00:25:38,560 - Why'd you try and kill me? - I didn't try and kill you. 383 00:25:38,560 --> 00:25:40,420 I was trying to show you something. 384 00:25:40,420 --> 00:25:42,670 - You wanna show me something? Show me your hand. - What? 385 00:25:42,670 --> 00:25:44,910 Your hand. Show me your bloody hands now. 386 00:25:45,310 --> 00:25:47,630 You saw something, didn't you? 387 00:25:47,630 --> 00:25:48,880 In the water. 388 00:25:49,750 --> 00:25:51,600 What was it? 389 00:25:52,100 --> 00:25:54,440 What are you looking for, mate? 390 00:25:56,300 --> 00:25:57,910 Who's Penny? 391 00:25:58,130 --> 00:25:59,700 I don't know. 392 00:26:00,920 --> 00:26:02,620 Ah. 393 00:26:03,380 --> 00:26:06,100 - You felt it, didn't you? I didn't feel anything. 394 00:26:06,100 --> 00:26:09,850 - Then why are you accosting a man in a dressing gown? - All right, come on. We're leaving. 395 00:26:09,850 --> 00:26:14,040 Whoa! You think I'm gonna go play a rock concert after this? 396 00:26:14,490 --> 00:26:16,310 This doesn't matter. 397 00:26:16,440 --> 00:26:18,360 None of this matters. 398 00:26:18,590 --> 00:26:21,570 All that matters is that we felt it. 399 00:26:22,200 --> 00:26:25,070 You wanna try and stop me? Good luck. 400 00:26:26,110 --> 00:26:28,460 Hey. Where you going? 401 00:26:28,630 --> 00:26:31,760 If I were you, I'd stop worrying about me 402 00:26:32,310 --> 00:26:34,230 and start looking for Penny. 403 00:26:45,470 --> 00:26:47,150 What do you mean he's gone? 404 00:26:47,150 --> 00:26:49,910 He knocked over a doctor with a bloody crash cart 405 00:26:49,910 --> 00:26:52,130 - and then ran out of hospital. - And you let him go? 406 00:26:52,130 --> 00:26:55,110 He's a junkie who drove my car into the ocean, Charles. 407 00:26:55,110 --> 00:27:00,010 - I'm fine, by the way. Thanks for asking. - And I'm thrilled you survived, Desmond. 408 00:27:00,010 --> 00:27:02,760 But when I give you a job to do, I expect you to do it. 409 00:27:02,760 --> 00:27:07,350 - With all due respect, sir, it's just a bloody concert. - I'll tell you what, Desmond. 410 00:27:07,350 --> 00:27:09,160 If you can't deliver Pace, 411 00:27:09,160 --> 00:27:13,330 why don't you tell Mrs. Widmore it's only a bloody concert? 412 00:27:26,750 --> 00:27:28,340 Mr. Hume. 413 00:27:33,770 --> 00:27:37,520 So you've never met the boss's wife, huh? 414 00:27:38,730 --> 00:27:39,890 No. 415 00:27:39,890 --> 00:27:41,490 Good luck. 416 00:27:46,790 --> 00:27:48,470 Please tell me how it is 417 00:27:48,470 --> 00:27:51,590 that someone in your line of work is not aware 418 00:27:51,590 --> 00:27:55,380 that the butter knife is placed handle to the right? 419 00:27:55,380 --> 00:27:59,140 - Blade facing left just so. - Okay. 420 00:27:59,600 --> 00:28:01,900 For god sake. 421 00:28:06,400 --> 00:28:07,460 Mrs. Widmore? 422 00:28:07,460 --> 00:28:09,010 Yes? 423 00:28:09,010 --> 00:28:12,460 My name is Desmond Hume. I work for your husband. 424 00:28:12,800 --> 00:28:14,940 Oh, of course, Mr. Hume. 425 00:28:14,940 --> 00:28:17,540 Charles has told me so much about you. 426 00:28:17,700 --> 00:28:20,550 It's a travesty we haven't met before. 427 00:28:20,920 --> 00:28:22,770 Well, it's about time. 428 00:28:22,770 --> 00:28:24,440 Well, the feeling is mutual, Mrs. Widmore. 429 00:28:24,440 --> 00:28:27,410 Oh, please. It's Eloise. 430 00:28:27,410 --> 00:28:29,070 Eloise. 431 00:28:29,220 --> 00:28:32,670 So, uh, what crisis forced Charles 432 00:28:32,670 --> 00:28:35,190 to send his best fix-it man 433 00:28:35,190 --> 00:28:38,110 into the bowels of charity balls? 434 00:28:38,110 --> 00:28:40,520 Well, Eloise, um... 435 00:28:40,520 --> 00:28:41,820 I'm deeply sorry, 436 00:28:41,820 --> 00:28:45,100 but it appears as if, uh, Drive Shaft 437 00:28:45,100 --> 00:28:47,390 won't be able to perform alongside your son. 438 00:28:47,390 --> 00:28:50,820 And, um, I take full responsibility... 439 00:28:50,910 --> 00:28:52,980 Don't worry about it. 440 00:28:55,390 --> 00:28:56,410 Excuse me? 441 00:28:56,410 --> 00:28:58,450 Oh, my son will understand. 442 00:28:58,450 --> 00:29:02,240 I suppose if one employs so-called rock stars, 443 00:29:02,480 --> 00:29:06,780 a certain unpredictability comes with the territory. 444 00:29:07,880 --> 00:29:10,450 Yeah. Y... you're not angry? 445 00:29:10,450 --> 00:29:13,180 Oh, not at all, dear. 446 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 What happened, happened. 447 00:29:16,770 --> 00:29:19,040 Thank you so much, Mr. Hume, 448 00:29:19,040 --> 00:29:21,290 For coming and telling me in person. 449 00:29:21,290 --> 00:29:23,350 - A pleasure meeting you. - And you. Thank you. 450 00:29:23,350 --> 00:29:26,700 Uh, center that flower arrangement, please. 451 00:29:26,700 --> 00:29:28,210 Have a good evening. 452 00:29:28,210 --> 00:29:29,950 Thank you. 453 00:29:30,110 --> 00:29:32,700 Leifer, Stephanie... plus two. 454 00:29:32,700 --> 00:29:34,650 Markey, Mary... plus one. 455 00:29:34,650 --> 00:29:36,890 Milton, Penny... solo. 456 00:29:37,500 --> 00:29:39,800 Pepper, Nicholas... plus one. 457 00:29:39,800 --> 00:29:41,180 Excuse me. 458 00:29:41,180 --> 00:29:42,960 I'm sorry. Um... 459 00:29:43,560 --> 00:29:45,340 Did you just say "Penny"? 460 00:29:45,340 --> 00:29:48,240 - And who are you? - Um, I work for Mr. Widmore. May I see the list? 461 00:29:48,240 --> 00:29:51,020 You absolutely may not. 462 00:29:51,020 --> 00:29:53,110 That list is confidential. 463 00:29:53,110 --> 00:29:54,450 Begging your pardon, 464 00:29:54,450 --> 00:29:56,510 I... I'm entrusted with confidential items every day... 465 00:29:56,510 --> 00:29:58,950 Are you questioning me? 466 00:29:59,390 --> 00:30:02,720 No, I... just want to look at one name on that list. 467 00:30:02,720 --> 00:30:05,520 - And if, for some reason, that's a problem... - Come with me. 468 00:30:13,600 --> 00:30:15,880 Out, everyone. Now. 469 00:30:16,280 --> 00:30:17,980 Look, I'm... 470 00:30:17,980 --> 00:30:19,560 I'm sorry if I've overstepped my bounds, but I just... 471 00:30:19,560 --> 00:30:21,960 Stop talking, Hume. 472 00:30:21,960 --> 00:30:25,690 I've heard what you've had to say. Now you listen to me. 473 00:30:26,780 --> 00:30:29,280 I want you to stop. 474 00:30:29,780 --> 00:30:31,710 Stop? S... stop what? 475 00:30:31,710 --> 00:30:34,060 Someone has clearly affected the way you see things. 476 00:30:34,060 --> 00:30:39,030 This is a serious problem. It is, in fact, a violation. 477 00:30:39,030 --> 00:30:40,530 So whatever you're doing, 478 00:30:40,530 --> 00:30:43,750 whatever it is you think you're looking for... 479 00:30:44,790 --> 00:30:47,800 you need to stop looking for it. 480 00:30:50,860 --> 00:30:52,490 Do you... 481 00:30:52,490 --> 00:30:55,820 do you know what I'm looking for, Mrs. Widmore? 482 00:30:55,820 --> 00:30:57,760 I don't know why you're looking for anything. 483 00:30:57,760 --> 00:30:59,460 You have the perfect life. 484 00:30:59,460 --> 00:31:01,500 On top of it, you've managed to attain 485 00:31:01,500 --> 00:31:04,380 the thing you wanted more than anything... 486 00:31:04,380 --> 00:31:06,740 My husband's approval. 487 00:31:07,770 --> 00:31:10,310 How do you know what I want? 488 00:31:10,330 --> 00:31:13,190 Because I bloody do. 489 00:31:13,790 --> 00:31:16,330 I need to see that list... 490 00:31:16,650 --> 00:31:18,660 Or you need to tell me why I can't. 491 00:31:18,660 --> 00:31:23,460 You can't because you're not ready yet, Desmond. 492 00:31:25,210 --> 00:31:25,780 Ready? 493 00:31:25,780 --> 00:31:27,550 Ready? R... ready for what? 494 00:31:41,760 --> 00:31:43,460 That bad, huh? 495 00:31:46,810 --> 00:31:48,680 Is there any alcohol in this car? 496 00:31:49,160 --> 00:31:50,710 Oh, yeah. 497 00:31:50,710 --> 00:31:52,540 Whatever you need. 498 00:31:54,510 --> 00:31:56,130 So, uh... 499 00:31:56,350 --> 00:31:58,270 Where to, Mr. Hume? 500 00:32:00,340 --> 00:32:02,940 Just drive, George. 501 00:32:08,780 --> 00:32:10,770 - Mr. Hume. - Yes? 502 00:32:10,770 --> 00:32:13,560 My name is Daniel. Daniel Widmore. 503 00:32:15,240 --> 00:32:17,260 We need to talk. 504 00:32:20,730 --> 00:32:22,640 Look, uh, Mr. Widmore, um... 505 00:32:22,640 --> 00:32:24,490 Dan. Please, call me Dan. 506 00:32:24,490 --> 00:32:26,300 "Mr. Widmore" is my father. 507 00:32:26,300 --> 00:32:28,710 Dan, um, look, if... if this is about Charlie Pace 508 00:32:28,710 --> 00:32:30,240 not being able to perform with you, 509 00:32:30,240 --> 00:32:32,970 I'm... I'm very sorry. 510 00:32:33,020 --> 00:32:35,600 Do you believe in love at first sight, Mr. Hume? 511 00:32:39,740 --> 00:32:41,320 Excuse me? 512 00:32:42,330 --> 00:32:44,690 The first time I saw her, I was walking through this museum 513 00:32:44,690 --> 00:32:46,470 a few weeks ago. 514 00:32:46,630 --> 00:32:49,760 She... she works here. She was on her lunch break. 515 00:32:50,100 --> 00:32:52,110 She was eating a chocolate bar. 516 00:32:53,060 --> 00:32:56,810 She has these incredible blue, blue eyes, red hair. 517 00:32:57,050 --> 00:32:58,930 And as soon as I saw her, 518 00:32:58,930 --> 00:33:02,440 right... right in that moment, it was like... 519 00:33:03,920 --> 00:33:06,150 it was like I already loved her. 520 00:33:08,980 --> 00:33:11,230 And that's when things got weird. 521 00:33:14,900 --> 00:33:17,250 That same night after I saw that woman... 522 00:33:18,350 --> 00:33:20,630 I woke up and I wrote this. 523 00:33:26,960 --> 00:33:28,680 So what is it? 524 00:33:28,970 --> 00:33:31,730 I'm a musician. I have no idea. 525 00:33:31,730 --> 00:33:34,030 So I took it to a friend of mine at Caltech. 526 00:33:34,030 --> 00:33:37,940 He's a math whiz. He said this is quantum mechanics. 527 00:33:37,940 --> 00:33:41,060 He said these equations are so advanced that 528 00:33:41,060 --> 00:33:44,260 only someone who'd been studying physics their entire life 529 00:33:44,260 --> 00:33:46,090 could've come up with them. 530 00:33:46,230 --> 00:33:47,810 So... 531 00:33:48,830 --> 00:33:50,670 so what do they mean? 532 00:33:50,800 --> 00:33:54,690 Okay, imagine... imagine something terrible is about to happen, 533 00:33:54,690 --> 00:33:56,040 something catastrophic. 534 00:33:56,040 --> 00:33:58,410 And the only way to stop it from happening 535 00:33:58,410 --> 00:33:59,870 was by... 536 00:33:59,870 --> 00:34:02,770 releasing a huge amount of energy. 537 00:34:03,520 --> 00:34:06,130 Like setting off a nuclear bomb. 538 00:34:08,700 --> 00:34:10,500 You wanna set off a nuclear bomb? 539 00:34:10,500 --> 00:34:15,480 Just listen. What if this... all this... 540 00:34:15,610 --> 00:34:18,600 what if this wasn't supposed to be our life? 541 00:34:20,190 --> 00:34:23,630 What if we... we had some other life 542 00:34:23,630 --> 00:34:27,470 and for some reason, we changed things? 543 00:34:31,740 --> 00:34:34,760 I don't want to set off a nuclear bomb, Mr. Hume. 544 00:34:37,210 --> 00:34:39,230 I think I already did. 545 00:34:45,790 --> 00:34:47,680 Listen, mate, um... 546 00:34:47,680 --> 00:34:50,790 I don't know what any of this has to do with me. So... 547 00:34:50,790 --> 00:34:53,630 Why did you ask my mother about a woman named Penny? 548 00:34:58,990 --> 00:35:01,550 It happened to you, too, didn't it? 549 00:35:03,360 --> 00:35:04,820 You felt it. 550 00:35:05,270 --> 00:35:06,800 I don't know... 551 00:35:11,900 --> 00:35:13,890 I don't know what I felt. 552 00:35:13,890 --> 00:35:16,760 Yes, you do. 553 00:35:17,780 --> 00:35:19,710 You felt love. 554 00:35:20,770 --> 00:35:22,340 That's impossible because 555 00:35:22,340 --> 00:35:24,190 I don't know anything about this woman. 556 00:35:24,190 --> 00:35:27,210 I don't know... I don't know where she is. 557 00:35:27,210 --> 00:35:29,680 I don't even know if she exists. 558 00:35:30,200 --> 00:35:31,890 She's... 559 00:35:34,890 --> 00:35:36,710 She's an idea. 560 00:35:38,500 --> 00:35:41,030 No, Mr. Hume. 561 00:35:43,320 --> 00:35:45,620 She's my half-sister. 562 00:35:49,570 --> 00:35:53,300 And I can tell you exactly where and when you can find her. 563 00:36:45,990 --> 00:36:47,550 Excuse me? 564 00:36:49,420 --> 00:36:51,300 Yeah? 565 00:36:53,260 --> 00:36:54,990 Are you Penny? 566 00:36:56,780 --> 00:36:58,640 Uh, yes. 567 00:37:00,840 --> 00:37:02,460 Hello. 568 00:37:04,990 --> 00:37:06,710 I'm Desmond. 569 00:37:10,900 --> 00:37:12,810 Uh, hi. 570 00:37:17,940 --> 00:37:19,690 Checking in now. 571 00:37:28,090 --> 00:37:29,830 He's okay. 572 00:37:30,380 --> 00:37:32,500 Indeed he is. 573 00:37:35,830 --> 00:37:38,120 How are you, Desmond? How are you feeling? 574 00:37:39,980 --> 00:37:41,640 Fine. 575 00:37:44,350 --> 00:37:46,640 H... how long was I unconscious for? 576 00:37:46,640 --> 00:37:48,730 Oh, no more than a few seconds. 577 00:37:52,270 --> 00:37:54,280 Will you help me up, please? 578 00:37:58,160 --> 00:38:00,400 I'm really sorry we had to do this to you, Desmond. 579 00:38:00,400 --> 00:38:05,170 But as I told you, your... talent is vital to our mission. 580 00:38:05,170 --> 00:38:06,770 So if you just let me explain... 581 00:38:06,770 --> 00:38:09,530 It's all right. I understand. 582 00:38:11,320 --> 00:38:13,160 What? 583 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 I said I understand. 584 00:38:16,600 --> 00:38:18,160 You told me you brought me here to the island 585 00:38:18,160 --> 00:38:20,070 to do something very important. 586 00:38:20,070 --> 00:38:21,660 Yeah. 587 00:38:22,920 --> 00:38:24,740 When do we start? 588 00:38:37,110 --> 00:38:39,020 What happened to you? 589 00:38:39,750 --> 00:38:41,600 What do you mean? 590 00:38:41,640 --> 00:38:43,130 What I mean is 20 minutes ago, 591 00:38:43,130 --> 00:38:46,220 you were beating the crap out of Widmore with an I.V. Stand, 592 00:38:46,220 --> 00:38:49,510 and... and now you're Mr. Cooperative. 593 00:38:50,310 --> 00:38:52,720 A lot can happen in 20 minutes. 594 00:38:52,900 --> 00:38:54,880 Sure it can. 595 00:38:54,960 --> 00:38:57,120 That thing fried your brain. 596 00:38:59,480 --> 00:39:00,920 Did it? 597 00:39:00,920 --> 00:39:04,290 Whatever. Doesn't change that you're gonna... 598 00:39:08,430 --> 00:39:10,150 Run. 599 00:39:14,780 --> 00:39:16,370 Desmond, I don't have time to explain, 600 00:39:16,370 --> 00:39:19,080 but these people are extremely dangerous. 601 00:39:19,200 --> 00:39:20,880 We need to go now. 602 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 Aye, of course. 603 00:39:26,710 --> 00:39:28,750 Lead the way. 604 00:39:32,310 --> 00:39:34,610 Hello? You okay? 605 00:39:41,120 --> 00:39:42,670 What happed? 606 00:39:42,670 --> 00:39:45,120 Well, I shook your hand, and then you fainted. 607 00:39:45,120 --> 00:39:47,280 I must have quite an effect on you. 608 00:39:49,390 --> 00:39:51,530 Aye. 609 00:39:51,650 --> 00:39:53,500 Aye, you must have. 610 00:39:55,270 --> 00:39:57,420 Have we met before? 611 00:39:58,520 --> 00:40:01,290 I... I think we'd remember it if we have 612 00:40:01,290 --> 00:40:02,990 Yeah. 613 00:40:03,460 --> 00:40:05,860 Well, as long as you're sure you're all right... 614 00:40:05,860 --> 00:40:07,620 Yeah, I'm fine. 615 00:40:07,620 --> 00:40:09,660 Hey, listen. Um... 616 00:40:09,950 --> 00:40:12,290 Would you like to go for a coffee? 617 00:40:13,670 --> 00:40:15,500 What, now? 618 00:40:15,500 --> 00:40:18,350 I'm a sweaty mess. 619 00:40:18,500 --> 00:40:20,890 I just fainted in front of you. 620 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 I'd say we're even. 621 00:40:27,050 --> 00:40:27,900 There's a coffee shop 622 00:40:27,900 --> 00:40:30,610 on the corner of Sweetzer and Melrose. 623 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 I'll meet you there in an hour. 624 00:40:34,950 --> 00:40:37,010 Absolutely. 625 00:40:38,580 --> 00:40:41,150 - Okay. - Okay. 626 00:41:14,890 --> 00:41:18,430 So... did you find what you were looking for? 627 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 Yes, George, I did. 628 00:41:26,840 --> 00:41:28,820 Corner of Melrose and Sweetzer, please. 629 00:41:28,820 --> 00:41:30,140 You got it. 630 00:41:30,140 --> 00:41:32,760 And if there's anything else I can do for you, Mr. Hume, 631 00:41:32,760 --> 00:41:34,730 you just name it. 632 00:41:38,760 --> 00:41:41,230 Actually, there is one thing, George. 633 00:41:43,190 --> 00:41:46,210 Can you get me the manifest from my flight from Sydney? 634 00:41:46,210 --> 00:41:48,270 Oceanic 815. 635 00:41:48,270 --> 00:41:50,420 Just the names of the passengers. 636 00:41:51,220 --> 00:41:53,210 Sure, I can. 637 00:41:54,190 --> 00:41:56,710 Do you mind if I ask you what you need it for? 638 00:42:00,490 --> 00:42:02,960 I just need to show them something. 639 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000