1 00:00:02,089 --> 00:00:05,224 (both grunt) 2 00:00:05,603 --> 00:00:07,070 Son of a bitch. 3 00:00:11,608 --> 00:00:13,699 (speaks korean) 4 00:00:16,644 --> 00:00:19,633 (gasping) 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,709 (speaks korean) 6 00:00:28,092 --> 00:00:30,330 We're gonna get you to the hospital. Mr. Locke? 7 00:00:30,364 --> 00:00:31,832 Mr. Locke? 8 00:00:31,867 --> 00:00:33,670 (locke) you found what they were hiding in the submarine. 9 00:00:33,704 --> 00:00:36,409 I most certainly did. 10 00:00:43,031 --> 00:00:44,931 Aah! 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,269 Hello, hugo. We have to talk to you. 12 00:00:47,303 --> 00:00:48,604 "we"? 13 00:00:48,639 --> 00:00:49,873 Okay, guys. 14 00:00:49,907 --> 00:00:51,475 Come on out. 15 00:01:05,121 --> 00:01:06,984 Hello, jack. 16 00:01:08,018 --> 00:01:11,456 I was hoping you'd come. 17 00:01:16,531 --> 00:01:19,202 I think we have some catching up to do. 18 00:01:28,011 --> 00:01:30,148 Hurley... 19 00:01:30,182 --> 00:01:32,317 This was your idea. 20 00:01:32,351 --> 00:01:36,589 You all right with me talking with him alone? 21 00:01:36,624 --> 00:01:38,959 It's all you, dude. 22 00:01:40,930 --> 00:01:42,965 All right, let's catch up. 23 00:02:00,018 --> 00:02:01,919 You look just like him. 24 00:02:01,954 --> 00:02:03,622 Does it bother you? 25 00:02:03,657 --> 00:02:05,558 No, what bothers me is 26 00:02:05,593 --> 00:02:09,562 I don't have any idea what the hell you are. Sure you do. 27 00:02:15,562 --> 00:02:17,930 Why john locke? 28 00:02:17,964 --> 00:02:20,362 Because he was stupid enough to believe 29 00:02:20,396 --> 00:02:22,695 That he'd been brought here for a reason, 30 00:02:22,730 --> 00:02:26,263 Because he pursued that belief until it got him killed, 31 00:02:26,298 --> 00:02:28,197 And because you were kind enough 32 00:02:28,231 --> 00:02:30,598 To bring his body back here in a nice wooden box. 33 00:02:30,632 --> 00:02:33,567 He had to be dead before you could look like him. 34 00:02:33,602 --> 00:02:35,803 That's right. 35 00:02:38,740 --> 00:02:40,774 Who else have you looked like? 36 00:02:40,809 --> 00:02:44,211 Jack, what do you really want to ask me? 37 00:02:46,280 --> 00:02:49,950 The third day we were here, I saw... 38 00:02:49,984 --> 00:02:51,885 I chased my father through the jungle-- 39 00:02:51,919 --> 00:02:53,487 My... My dead father. 40 00:02:55,523 --> 00:02:57,724 Was that you? 41 00:02:57,758 --> 00:03:00,927 Yes, that was me. 42 00:03:05,366 --> 00:03:07,300 Why? 43 00:03:07,334 --> 00:03:09,503 You needed to find water. 44 00:03:11,673 --> 00:03:14,141 This may be hard for you to believe, jack, 45 00:03:14,175 --> 00:03:17,511 But all I've ever been interested in is helping you. 46 00:03:17,545 --> 00:03:20,380 Help me? 47 00:03:20,414 --> 00:03:22,015 To do what? 48 00:03:22,049 --> 00:03:24,250 Leave. 49 00:03:24,284 --> 00:03:26,185 But because jacob chose you, 50 00:03:26,219 --> 00:03:29,221 You were trapped on this island before you even got here. 51 00:03:32,626 --> 00:03:34,727 But now jacob's dead. 52 00:03:34,761 --> 00:03:36,696 We don't have to be trapped anymore. 53 00:03:36,730 --> 00:03:39,832 We can get on an airplane and fly away anytime we want to. 54 00:03:39,866 --> 00:03:42,735 And if we can just fly away whenever we want, 55 00:03:42,769 --> 00:03:44,603 Why are you still here? 56 00:03:44,637 --> 00:03:48,306 Because it has to be all of us. 57 00:03:53,879 --> 00:03:56,081 What? 58 00:03:56,115 --> 00:03:58,383 John locke was the only one of us 59 00:03:58,417 --> 00:04:00,618 That ever believed in this place. 60 00:04:00,653 --> 00:04:02,286 He did everything he could 61 00:04:02,321 --> 00:04:04,589 To keep us from leaving this island. 62 00:04:04,623 --> 00:04:07,392 John locke was not a believer, jack. 63 00:04:07,426 --> 00:04:09,494 He was a sucker. 64 00:04:13,131 --> 00:04:15,765 (siren wailing) (man) sinus tach at 130, b.P. Dropping. 65 00:04:15,799 --> 00:04:17,732 Last read was 62 over 30, 66 00:04:17,766 --> 00:04:21,234 Possibly due to internal bleeding. (man over radio) any signs of neurological damage? 67 00:04:21,269 --> 00:04:23,235 No response in lower reflexes. 68 00:04:23,270 --> 00:04:25,471 That's because he's a paraplegic. You know this man? 69 00:04:25,505 --> 00:04:28,173 Yes. He's a substitute teacher at my school. His name is... 70 00:04:28,207 --> 00:04:30,975 Locke. Mr. Locke. I don't know his first name. 71 00:04:31,009 --> 00:04:32,476 But he uses a wheelchair. Where is it? 72 00:04:32,510 --> 00:04:34,877 Smashed to pieces, that thing probably saved his life. 73 00:04:34,912 --> 00:04:36,845 I saw the man that did this, the--the hit-and-run driver. 74 00:04:36,880 --> 00:04:41,380 He--he was at our school. When we get to the hospital, you can talk to the cops. 75 00:04:41,415 --> 00:04:45,317 But do you know anyone we can contact for him? I have no idea. Like I said, I barely know him 76 00:04:45,351 --> 00:04:47,218 (weakly) helen. What did you say? 77 00:04:47,252 --> 00:04:49,920 Helen norwood. 78 00:04:49,955 --> 00:04:52,755 I was... Gonna marry her. 79 00:04:52,789 --> 00:04:55,156 Well... (siren continues wailing) 80 00:04:55,191 --> 00:04:57,091 You're still gonna marry her 81 00:04:57,125 --> 00:04:59,393 'cause you're gonna be okay, mr. Locke. 82 00:04:59,428 --> 00:05:01,028 John. 83 00:05:01,062 --> 00:05:04,097 My name is john. 84 00:05:04,132 --> 00:05:06,100 Blunt force trauma victim, late 40s male, 85 00:05:06,134 --> 00:05:08,902 He needs a c.T. Scan. We got a gunshot wound here. Female. 86 00:05:08,936 --> 00:05:10,904 Entry wound-- upper right quadrant. Baby! Baby! 87 00:05:10,938 --> 00:05:13,439 Yes, sir. I understand. She's pregnant. 88 00:05:13,473 --> 00:05:15,708 We're gonna take good care of her. Baby! 89 00:05:15,742 --> 00:05:18,476 500 lost cc's. External blood loss. (jin) baby! 90 00:05:18,511 --> 00:05:21,079 (man) we're gonna do everything we can. (gasps) 91 00:05:21,113 --> 00:05:23,181 (speaking korean) 92 00:05:23,215 --> 00:05:24,682 (speaking korean) 93 00:05:40,293 --> 00:05:43,294 What is it? 94 00:05:43,329 --> 00:05:44,729 You can come out. 95 00:05:51,136 --> 00:05:55,106 You following us, claire? 96 00:05:55,140 --> 00:05:56,873 Yeah. 97 00:05:56,908 --> 00:05:58,041 Why? 98 00:05:58,076 --> 00:06:00,243 'cause he's my brother. 99 00:06:04,447 --> 00:06:07,281 Looks like you two have a lot of catching up to do. 100 00:06:07,316 --> 00:06:09,250 I'll leave you to it. 101 00:06:15,827 --> 00:06:18,630 Claire, I'm... (sighs) I'm so sorry th-- 102 00:06:18,664 --> 00:06:20,966 Did he tell you? 103 00:06:21,000 --> 00:06:24,037 That he was the one pretending to be our father? 104 00:06:24,071 --> 00:06:26,105 Yeah. 105 00:06:26,140 --> 00:06:27,875 Yeah, he told me. 106 00:06:30,111 --> 00:06:32,512 You know, I pretty much gave up hoping 107 00:06:32,546 --> 00:06:34,514 That you'd ever come back. 108 00:06:34,548 --> 00:06:36,849 Now that you're here... 109 00:06:39,086 --> 00:06:41,820 It's--it's good to see you, jack. 110 00:06:41,855 --> 00:06:45,223 Yeah, it's good to see you, too. 111 00:06:45,258 --> 00:06:48,426 You know, I-I never really had much in the way of family, 112 00:06:48,461 --> 00:06:52,496 So it... Really means a lot that you're coming with us. 113 00:06:55,767 --> 00:06:59,436 Actually, I haven't--I haven't decided if I'm coming with you. 114 00:07:01,271 --> 00:07:02,972 Yeah, you have. 115 00:07:03,006 --> 00:07:05,174 (chuckles) what do you mean? 116 00:07:05,208 --> 00:07:08,676 You decided the moment you let him talk to you, 117 00:07:08,711 --> 00:07:11,111 Just like the rest of us. 118 00:07:11,145 --> 00:07:13,346 So, yeah, 119 00:07:13,380 --> 00:07:15,381 Whether you like it or not, 120 00:07:15,449 --> 00:07:17,416 You're with him now. 121 00:07:24,856 --> 00:07:27,824 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 122 00:07:36,791 --> 00:07:38,425 He's got a submarine? 123 00:07:38,459 --> 00:07:40,426 (whispers) keep your voice down, damn it. 124 00:07:40,460 --> 00:07:42,928 Yeah, widmore's got a sub. 125 00:07:42,962 --> 00:07:46,164 We're using it to get off this rock. Are we gonna tell sun? 126 00:07:48,198 --> 00:07:50,032 Kate's telling her now. 127 00:07:50,067 --> 00:07:52,367 I thought we might want to avoid huddles. 128 00:07:52,402 --> 00:07:55,170 What about sayid? 129 00:07:55,204 --> 00:07:58,173 Sayid ain't invited. He's gone over to the dark side. 130 00:07:58,207 --> 00:08:01,242 Yeah, but you can always bring people back from the dark side. 131 00:08:01,277 --> 00:08:03,878 I mean, anakin- who the hell's anakin? 132 00:08:03,945 --> 00:08:07,414 Look, just keep your mouth shut. Don't say nothin' to no one. 133 00:08:07,448 --> 00:08:10,116 Hey. 134 00:08:10,150 --> 00:08:11,717 Hey, claire. 135 00:08:11,751 --> 00:08:13,285 Hey, hurley. 136 00:08:13,319 --> 00:08:14,819 You look great. 137 00:08:14,853 --> 00:08:15,920 (chuckles) 138 00:08:30,533 --> 00:08:34,001 It's so nice to have everyone back together again. 139 00:08:39,807 --> 00:08:41,274 (crunch) 140 00:08:41,308 --> 00:08:45,110 (telephone ringing in distance) 141 00:08:45,145 --> 00:08:47,580 Want an apple? 142 00:08:47,614 --> 00:08:50,148 Hey, schaub, I'm the one who brought her in. 143 00:08:50,183 --> 00:08:52,183 Wanna give us a minute? 144 00:08:57,056 --> 00:08:58,756 (groans) 145 00:08:58,791 --> 00:08:59,957 (sighs) 146 00:09:03,862 --> 00:09:05,796 Katherine anne austen. 147 00:09:05,830 --> 00:09:10,100 Wanted for arson, assault on a federal officer, 148 00:09:10,134 --> 00:09:12,335 Murder in the first degree. 149 00:09:12,370 --> 00:09:14,838 (indistinct police radio chatter) 150 00:09:14,873 --> 00:09:18,241 Funny. You don't strike me as the murdering kind. 151 00:09:18,276 --> 00:09:20,510 That's because I'm not. 152 00:09:20,545 --> 00:09:24,180 You be sure and mention that to feds when they get here. 153 00:09:24,214 --> 00:09:26,248 There something you wanted? 154 00:09:29,620 --> 00:09:32,855 You remember me? From the airport? 155 00:09:32,889 --> 00:09:35,790 We were on the same flight from sydney. 156 00:09:35,825 --> 00:09:37,658 Yeah, I remember. 157 00:09:39,729 --> 00:09:42,197 Well, don't you think it's weird-- 158 00:09:42,231 --> 00:09:44,298 You and me being on the same flight, 159 00:09:44,333 --> 00:09:46,767 Having that little meet-up in the elevator? 160 00:09:46,801 --> 00:09:48,769 And a week later--boom. 161 00:09:48,803 --> 00:09:51,972 Of all the cars in los angeles, you smash into mine. 162 00:09:52,006 --> 00:09:54,941 Almost like someone's trying to put us together. 163 00:09:54,975 --> 00:09:57,377 Are you hitting on me? 164 00:09:57,411 --> 00:09:59,312 (laughs) it'd never work, sweetheart. 165 00:09:59,346 --> 00:10:02,315 I'm a cop. You're a murderer-- I already told you. I'm not a murderer. 166 00:10:02,349 --> 00:10:04,851 Yeah, well, I'm still a cop. 167 00:10:04,885 --> 00:10:07,554 So why didn't you arrest me? 168 00:10:07,588 --> 00:10:09,255 (crunch) 169 00:10:09,289 --> 00:10:11,624 (mouth full) I did arrest you. 170 00:10:11,658 --> 00:10:13,626 No, in l.A.X., the elevator. 171 00:10:13,660 --> 00:10:15,828 You saw I was wearing handcuffs. 172 00:10:15,863 --> 00:10:18,130 (normal voice) I didn't see any handcuffs. 173 00:10:19,666 --> 00:10:21,333 All I saw was 174 00:10:21,367 --> 00:10:23,902 A pretty lady who needed the door held open for her. 175 00:10:23,936 --> 00:10:25,871 You know what I think? 176 00:10:25,905 --> 00:10:28,806 I think you let me go because you went to australia, 177 00:10:28,841 --> 00:10:31,776 And you didn't want anyone to know you were there. 178 00:10:34,713 --> 00:10:38,816 Should I tell that to the feds when they get here? 179 00:10:44,887 --> 00:10:46,587 Oh, I like you. Oh. 180 00:10:46,621 --> 00:10:48,989 Jim. Got a live one. Come on. 181 00:10:49,023 --> 00:10:51,324 Sorry. 182 00:10:51,358 --> 00:10:54,658 Duty calls. 183 00:10:54,692 --> 00:10:57,858 We caught a multiple homicide at a restaurant. 184 00:10:57,892 --> 00:10:59,894 Victims were a lowlife named keamy 185 00:10:59,928 --> 00:11:01,730 And three goons on his payroll. 186 00:11:01,765 --> 00:11:03,733 Korean female g.S. W. At the scene, 187 00:11:03,767 --> 00:11:06,502 And her boyfriend witnessed it, but he doesn't speak english. 188 00:11:06,569 --> 00:11:07,668 Any suspects? 189 00:11:07,703 --> 00:11:09,669 Yeah, an a.T.M. Surveillance camera 190 00:11:09,704 --> 00:11:11,903 Grabbed this jaboney fleeing the scene. 191 00:11:11,937 --> 00:11:14,236 All righty. Put a name to that face. 192 00:11:16,272 --> 00:11:19,406 That's our bad guy. 193 00:11:19,474 --> 00:11:22,709 (birds chirping) 194 00:11:29,548 --> 00:11:32,817 He's different now. 195 00:11:32,851 --> 00:11:36,185 Guess we're all different now. 196 00:11:44,226 --> 00:11:46,427 So what did locke say to you? 197 00:11:46,461 --> 00:11:48,796 He said that he wants to leave, 198 00:11:48,830 --> 00:11:50,798 And we all have to go together. 199 00:11:50,832 --> 00:11:54,134 And do you believe him? I'm not sure yet. 200 00:11:54,168 --> 00:11:55,568 (rifles cock) 201 00:11:55,602 --> 00:11:58,137 (man) hands up. 202 00:11:58,172 --> 00:11:59,806 Stop right there. 203 00:11:59,840 --> 00:12:01,841 Where's the man in charge? 204 00:12:01,875 --> 00:12:03,275 Who's she? 205 00:12:03,309 --> 00:12:04,876 That's widmore's number two. 206 00:12:13,417 --> 00:12:15,885 What can I do for ya? 207 00:12:15,919 --> 00:12:18,921 You took something from us, and we want it back. 208 00:12:20,456 --> 00:12:23,324 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 209 00:12:23,358 --> 00:12:25,593 (rifles cock) 210 00:12:25,627 --> 00:12:27,328 It's okay. 211 00:12:28,963 --> 00:12:31,832 Do you have a fix on my position? (man) roger that. 212 00:12:33,769 --> 00:12:36,004 Show them what we're capable of. 213 00:12:38,440 --> 00:12:41,442 (whistling overhead) 214 00:12:41,476 --> 00:12:43,443 (loud explosion) 215 00:12:50,114 --> 00:12:53,983 You have until nightfall to return what you took. 216 00:12:54,017 --> 00:12:56,418 Or next time, we won't miss. 217 00:13:00,156 --> 00:13:03,591 Call me when you're ready for us to pick him up. 218 00:13:16,071 --> 00:13:18,705 (loud crack) 219 00:13:18,740 --> 00:13:21,708 Well... 220 00:13:21,742 --> 00:13:24,110 Here we go. 221 00:13:38,176 --> 00:13:40,110 Uh, hi. I have an appointment 222 00:13:40,145 --> 00:13:42,078 With the western pacific adoption agency. 223 00:13:42,113 --> 00:13:44,047 15th floor. And sign in, please. 224 00:13:44,081 --> 00:13:45,215 Sure. 225 00:13:48,151 --> 00:13:49,985 Hey there. 226 00:13:50,020 --> 00:13:51,486 How are you? 227 00:13:51,521 --> 00:13:53,956 Uh, we met at the airport-- the, uh, the baggage claim. 228 00:13:53,990 --> 00:13:55,924 Oh, yeah. Hi. (chuckles) 229 00:13:55,959 --> 00:13:58,460 Hi. I'm desmond. Desmond hume. 230 00:13:58,495 --> 00:14:00,362 Um, I never got your name. Uh... 231 00:14:00,396 --> 00:14:01,630 "claire littleton." 232 00:14:01,664 --> 00:14:04,232 (chuckles) so--so how you doin'? 233 00:14:04,267 --> 00:14:07,135 Um, I'm okay. Better now. I actually had a bit of a scare. 234 00:14:07,170 --> 00:14:09,671 Ended up in the hospital. Oh, no. I'm sorry. Are you... 235 00:14:09,705 --> 00:14:12,240 Oh, no. It's all good now, so... 236 00:14:12,274 --> 00:14:15,777 Oh, by the way, uh, you were right. 237 00:14:15,811 --> 00:14:17,478 It's a boy. 238 00:14:17,513 --> 00:14:21,181 I have a nose for these things. 239 00:14:21,216 --> 00:14:22,316 Look, um... 240 00:14:22,350 --> 00:14:25,250 Excuse me if this sounds a bit personal, but, um, 241 00:14:25,284 --> 00:14:26,882 I couldn't help noticing 242 00:14:26,917 --> 00:14:29,316 You're going to an adoption agency... Alone. 243 00:14:29,350 --> 00:14:32,781 Uh... Yeah. You're right. It is personal. 244 00:14:32,816 --> 00:14:35,716 No, I just meant you should have some- -some legal representation. 245 00:14:35,750 --> 00:14:37,384 What, are you a lawyer? 246 00:14:37,418 --> 00:14:38,885 (chuckles) no. No. 247 00:14:38,919 --> 00:14:42,021 But, uh, it just so happens that I'm on my way to see one. 248 00:14:42,055 --> 00:14:46,425 You know, adoption contracts are complicated. 249 00:14:46,459 --> 00:14:48,426 And you should be careful 250 00:14:48,460 --> 00:14:50,394 Because you could find yourself in a situation 251 00:14:50,429 --> 00:14:51,896 That's irreversible. 252 00:14:51,930 --> 00:14:54,597 Yeah, I-I don't have money for a lawyer. 253 00:14:54,632 --> 00:14:56,065 (elevator bell dings) 254 00:15:00,269 --> 00:15:01,969 What floor? 255 00:15:02,004 --> 00:15:04,772 Um... (chuckles) I'm- -I'm going to 15 as well. 256 00:15:07,642 --> 00:15:10,443 Look, this, um, this attorney I'm seeing--she's excellent. 257 00:15:10,478 --> 00:15:12,678 Uh, you know, plus, she owes me a favor. 258 00:15:12,713 --> 00:15:14,447 So... 259 00:15:14,481 --> 00:15:16,882 Why don't you just come and meet her? 260 00:15:16,917 --> 00:15:19,918 You know, I think she could really help you. 261 00:15:19,952 --> 00:15:22,153 (elevator bell dings) look, I promise you, 262 00:15:22,187 --> 00:15:24,822 It won't cost you a cent. 263 00:15:24,857 --> 00:15:26,757 Please. 264 00:15:26,792 --> 00:15:28,860 It'd be my absolute pleasure. 265 00:15:32,363 --> 00:15:35,533 Uh, sure. 266 00:15:35,567 --> 00:15:38,102 Great. This way. 267 00:15:41,371 --> 00:15:43,539 Thanks. 268 00:15:43,573 --> 00:15:46,274 Hi. Uh, desmond hume to see ms. Verdansky, please. 269 00:15:46,309 --> 00:15:48,443 (typing) 270 00:15:48,477 --> 00:15:50,478 Oh, yes. Mr. Hume. She's expecting you. 271 00:15:50,512 --> 00:15:52,479 Have a seat. Great. 272 00:15:52,514 --> 00:15:55,215 Hey, um... Thank you. 273 00:15:55,249 --> 00:15:57,817 You're very welcome. 274 00:15:57,851 --> 00:16:00,152 (american accent) desmond! 275 00:16:00,187 --> 00:16:02,121 Ah, ilana. (kisses) 276 00:16:02,155 --> 00:16:04,089 Uh, claire, this is ilana. 277 00:16:04,124 --> 00:16:06,225 Ilana, I'd like you to meet a friend of mine, 278 00:16:06,259 --> 00:16:08,293 Claire littleton. Um... 279 00:16:08,328 --> 00:16:12,663 I was hoping you'd be able to help her. 280 00:16:12,698 --> 00:16:14,298 I'm sorry. (sighs) 281 00:16:14,332 --> 00:16:16,199 Claire littleton from australia? 282 00:16:16,234 --> 00:16:18,601 Um, do I know you? 283 00:16:18,635 --> 00:16:21,871 No, but this is quite a coincidence. 284 00:16:21,905 --> 00:16:24,539 We've been looking for you. 285 00:16:26,042 --> 00:16:28,443 Desmond, do you mind if I speak with ms. Littleton alone 286 00:16:28,477 --> 00:16:30,745 For a few minutes? 287 00:16:30,779 --> 00:16:33,413 No. Absolutely fine. Go right ahead. 288 00:16:43,590 --> 00:16:45,524 (locke) listen up, everyone. 289 00:16:45,559 --> 00:16:47,126 Hey. 290 00:16:47,160 --> 00:16:49,161 What's going on? 291 00:16:49,196 --> 00:16:51,062 People are trying to kill us again. 292 00:16:51,097 --> 00:16:54,598 All this is happening a bit sooner than I'd expected, 293 00:16:54,632 --> 00:16:57,033 But these people have forced our hand, 294 00:16:57,068 --> 00:16:59,302 Claiming we stole something from them, 295 00:16:59,336 --> 00:17:02,170 Trying to provoke us into a confrontation. 296 00:17:02,204 --> 00:17:05,239 Well, if that's what they want, that's what they'll get. 297 00:17:05,273 --> 00:17:06,873 Gather your things. 298 00:17:06,908 --> 00:17:10,877 We're going to the other island and we're getting on that plane. 299 00:17:10,912 --> 00:17:13,180 James, I need your help with something. 300 00:17:13,214 --> 00:17:14,815 There's a boat moored 301 00:17:14,849 --> 00:17:17,284 Just a few hours down the shore from here. 302 00:17:17,319 --> 00:17:19,519 I want you to get it and meet the rest of us 303 00:17:19,554 --> 00:17:21,854 On the other side of these bluffs. 304 00:17:21,888 --> 00:17:23,789 We'll all sail over to the other island together. 305 00:17:23,823 --> 00:17:26,958 Can you do that, james? How come we're not all heading for it together? 306 00:17:26,992 --> 00:17:29,159 The bigger the group, the slower it moves. 307 00:17:29,193 --> 00:17:32,362 All right. I could use another pair of hands. Take whoever you want. 308 00:17:32,397 --> 00:17:34,565 How about it, freckles? Know anything about sailing? 309 00:17:34,599 --> 00:17:37,034 I know enough. 310 00:17:37,068 --> 00:17:40,504 Good. We'll be waitin' for ya. Sayid, you got a minute? 311 00:17:50,380 --> 00:17:53,115 (lowered voice) can you give me a hand with somethin'? 312 00:17:58,019 --> 00:18:00,420 Listen up, 'cause I'm only gonna say this once. 313 00:18:00,454 --> 00:18:02,388 We're not going to that rendezvous point 314 00:18:02,422 --> 00:18:04,588 To pick up locke. I got a deal with widmore. 315 00:18:04,622 --> 00:18:06,223 What kind of deal? 316 00:18:06,257 --> 00:18:08,390 Just listen. First chance you get, 317 00:18:08,424 --> 00:18:10,491 You double back, hoof it to this spot. 318 00:18:10,525 --> 00:18:12,125 There's an old dock. 319 00:18:12,159 --> 00:18:14,726 Grab hugo, sun and lapidus. Kate and I will meet you there. 320 00:18:14,760 --> 00:18:16,694 What about sayid and claire? 321 00:18:16,728 --> 00:18:18,629 Sayid's a zombie and claire's nuts. 322 00:18:18,664 --> 00:18:21,732 She gave up her ticket when she tried to kill kate, 323 00:18:21,766 --> 00:18:24,101 And I ain't gonna let that happen again. 324 00:18:24,136 --> 00:18:27,575 That's hugo, sun and the pilot. Only them. Understand? 325 00:18:27,609 --> 00:18:30,312 But how am I supposed to get us away from--from locke? 326 00:18:30,346 --> 00:18:32,416 You figure it out. 327 00:18:36,888 --> 00:18:39,990 (normal voice) ready to roll? 328 00:18:40,024 --> 00:18:43,359 What was that all about? Guy talk. 329 00:18:49,166 --> 00:18:52,734 I need you to go out to where I've got desmond. 330 00:18:52,769 --> 00:18:55,337 I thought you weren't going to give him back. 331 00:18:55,371 --> 00:18:56,604 I'm not. 332 00:18:56,639 --> 00:18:59,573 You're gonna kill him. 333 00:18:59,608 --> 00:19:02,476 And that's not gonna be a problem, is it, sayid? 334 00:19:02,510 --> 00:19:06,246 You do still want what you asked me for, right? 335 00:19:08,115 --> 00:19:10,783 Yes, I do. 336 00:19:10,817 --> 00:19:12,784 Then go do what I said. 337 00:19:36,073 --> 00:19:39,208 So what did he offer ya? 338 00:19:45,416 --> 00:19:48,685 If you're gonna shoot me in cold blood, brother... 339 00:19:51,722 --> 00:19:53,556 I think I have a right to know 340 00:19:53,590 --> 00:19:56,458 What you're gettin' in exchange for it. 341 00:19:56,492 --> 00:19:59,761 He told me I could get something back I lost. 342 00:19:59,795 --> 00:20:02,330 And what did you lose? 343 00:20:02,364 --> 00:20:05,532 The woman I loved. 344 00:20:09,569 --> 00:20:11,436 And where is she now? 345 00:20:13,172 --> 00:20:14,538 Dead. 346 00:20:16,908 --> 00:20:19,742 And what makes you think locke can bring her back? 347 00:20:19,777 --> 00:20:22,478 I died... 348 00:20:22,512 --> 00:20:24,379 And he brought me back. 349 00:20:26,382 --> 00:20:27,649 (sighs) 350 00:20:31,252 --> 00:20:33,119 So what will you tell her? 351 00:20:33,154 --> 00:20:35,655 What do you mean? 352 00:20:39,926 --> 00:20:41,826 This woman-- 353 00:20:41,861 --> 00:20:44,996 When she asks you what you did to be with her again... 354 00:20:50,202 --> 00:20:52,236 What will you tell her? 355 00:21:05,844 --> 00:21:08,079 Sayid. 356 00:21:08,113 --> 00:21:10,549 What's going on? 357 00:21:10,583 --> 00:21:12,951 Everything will be okay for you now. 358 00:21:12,986 --> 00:21:15,354 I took care of it. 359 00:21:15,388 --> 00:21:18,156 What do you mean? Where are you going? 360 00:21:18,191 --> 00:21:20,925 I have to leave. 361 00:21:20,959 --> 00:21:23,260 Did you hurt someone? 362 00:21:23,294 --> 00:21:25,928 Nadia, I'm leaving, 363 00:21:25,963 --> 00:21:28,797 And I'm never going to be able to come back again. 364 00:21:28,832 --> 00:21:30,732 (doorbell rings) 365 00:21:32,168 --> 00:21:35,002 (voice breaks) what did you do, sayid? 366 00:21:35,036 --> 00:21:36,737 (whispers) stall them. 367 00:21:43,276 --> 00:21:45,310 Who is it? 368 00:21:45,345 --> 00:21:47,278 L.A.P.D. 369 00:21:47,313 --> 00:21:50,114 May I see some identification? 370 00:21:50,148 --> 00:21:52,116 Can you open the door, please? 371 00:21:56,454 --> 00:21:58,955 Mrs. Jarrah, I'm detective straume. 372 00:21:58,990 --> 00:22:00,990 I need to ask you some questions. 373 00:22:01,025 --> 00:22:03,559 You have a few minutes? 374 00:22:10,265 --> 00:22:12,866 (grunts) (cocks gun) 375 00:22:12,901 --> 00:22:15,869 That's good. Stay down. 376 00:22:15,904 --> 00:22:18,972 Sayid jarrah? (handcuffs click) 377 00:22:19,040 --> 00:22:21,674 (grunts) 378 00:22:21,708 --> 00:22:25,410 You're under arrest. 379 00:22:25,444 --> 00:22:27,912 (surf rolling) 380 00:22:27,946 --> 00:22:29,512 (sighs) thar she blows. 381 00:22:35,751 --> 00:22:37,952 You ready to get wet? 382 00:22:37,986 --> 00:22:39,187 Oh. (sighs) 383 00:22:39,221 --> 00:22:41,155 You sure this is a good idea? 384 00:22:41,189 --> 00:22:42,823 You see a bridge? 385 00:22:42,857 --> 00:22:46,391 Going back to get locke. Of course not. 386 00:22:46,426 --> 00:22:48,760 It's a terrible idea, which is why we ain't doing it. 387 00:22:48,794 --> 00:22:50,194 What? 388 00:22:50,229 --> 00:22:51,829 We're gonna ditch locke. 389 00:22:51,863 --> 00:22:54,731 You, me, jack, hurley, sun and that pilot that looks like 390 00:22:54,765 --> 00:22:57,967 He's stepped off the set of a burt reynolds movie. 391 00:22:58,002 --> 00:23:00,135 When were you planning on telling me this? 392 00:23:00,170 --> 00:23:01,636 Now. 393 00:23:01,670 --> 00:23:04,839 Wait. You didn't say claire. 394 00:23:04,873 --> 00:23:07,708 'cause she ain't comin'. 395 00:23:07,743 --> 00:23:11,412 The claire you came back for is gone. 396 00:23:13,448 --> 00:23:15,882 I promised I would bring her back. 397 00:23:15,917 --> 00:23:18,285 That was before she started drinkin' locke's kool-aid. 398 00:23:18,319 --> 00:23:20,654 She's dangerous. You really want her around aaron? 399 00:23:26,695 --> 00:23:29,264 Let's go. We ain't got much time. 400 00:24:03,522 --> 00:24:05,257 Hey, claire. 401 00:24:05,291 --> 00:24:06,691 Jack. 402 00:24:12,932 --> 00:24:16,034 How long have you been with locke? 403 00:24:16,069 --> 00:24:17,803 Ever since you left. 404 00:24:19,372 --> 00:24:21,973 So you trust him? 405 00:24:22,007 --> 00:24:23,875 Yeah. 406 00:24:23,909 --> 00:24:25,076 Why? 407 00:24:25,110 --> 00:24:27,878 'cause he's the only one that didn't abandon me. 408 00:24:38,256 --> 00:24:40,791 Sun, have you seen sayid? 409 00:24:40,825 --> 00:24:43,960 He was supposed to catch up with us about a half a mile back. 410 00:24:46,497 --> 00:24:49,432 Oh, the silent treatment? 411 00:24:58,141 --> 00:25:01,644 (scoffs) I'm sorry, sun, but I didn't do anything to you. 412 00:25:03,280 --> 00:25:05,247 James should be on his way by now. 413 00:25:05,281 --> 00:25:07,216 Just keep everyone moving to the beach. 414 00:25:07,250 --> 00:25:10,285 I'll catch up with you there. (cindy) where are you going? 415 00:25:10,320 --> 00:25:13,321 (locke) I wanna make sure nobody got left behind. 416 00:25:16,525 --> 00:25:19,193 Hurley, wait up. Yeah? 417 00:25:19,227 --> 00:25:21,094 (jack) sun. 418 00:25:25,433 --> 00:25:27,533 (lowered voice) we have to go now. 419 00:25:27,568 --> 00:25:29,001 Go where? 420 00:25:29,036 --> 00:25:31,904 There's no time. We just gotta go. Follow me. 421 00:25:31,938 --> 00:25:33,839 Um, I think we should stick to sawyer's plan, 422 00:25:33,874 --> 00:25:36,575 Or he'll be really pissed. This is sawyer's plan. Let's go. 423 00:25:53,959 --> 00:25:55,927 Sayid? 424 00:25:55,961 --> 00:25:57,661 Where have you been? 425 00:25:57,696 --> 00:25:59,930 Doing what you asked. 426 00:25:59,998 --> 00:26:02,563 Then what took you so long? 427 00:26:02,598 --> 00:26:04,928 I just shot an unarmed man. 428 00:26:04,963 --> 00:26:07,560 I needed a moment. 429 00:26:07,594 --> 00:26:09,427 Did you kill him, sayid? 430 00:26:09,462 --> 00:26:12,762 Of course I did. 431 00:26:12,797 --> 00:26:14,696 Go and check, if you like. 432 00:26:18,398 --> 00:26:20,199 Come on. We have a boat to catch. 433 00:26:38,448 --> 00:26:41,082 I hope you know where you're going, 434 00:26:41,117 --> 00:26:42,617 'cause that smoke thing 435 00:26:42,651 --> 00:26:44,585 Runs a hell of a lot faster than we do. 436 00:26:44,620 --> 00:26:47,421 Sawyer said there'd be a dock around here somewhere. There they are! 437 00:26:52,494 --> 00:26:54,528 Hey. 438 00:26:54,562 --> 00:26:57,564 All right. Let's go. Everybody onboard. Let's go! 439 00:26:57,598 --> 00:27:00,633 We sailin' home on this, huh? Won't work, not without a bearing. 440 00:27:00,668 --> 00:27:02,501 For three years, the only way dharma folk 441 00:27:02,536 --> 00:27:04,435 Ever got on or off this island was by sub, 442 00:27:04,470 --> 00:27:06,470 So that's what we're doing. Nice job, doc. 443 00:27:08,006 --> 00:27:09,606 (rifle cocks) uh-oh. 444 00:27:13,577 --> 00:27:16,144 Where you going? 445 00:27:19,414 --> 00:27:20,981 (kate) claire... 446 00:27:21,016 --> 00:27:23,583 It's okay. 447 00:27:23,618 --> 00:27:24,784 Kate. 448 00:27:27,320 --> 00:27:29,087 We're leaving the island. 449 00:27:29,121 --> 00:27:32,657 Then, uh, why aren't you waiting for john? 450 00:27:32,691 --> 00:27:34,191 Because that's not john, 451 00:27:34,225 --> 00:27:36,559 And whoever he is, he's not one of us. 452 00:27:38,798 --> 00:27:41,667 Claire... 453 00:27:41,701 --> 00:27:43,601 Come with us. 454 00:27:43,635 --> 00:27:45,870 I can get you back to aaron. 455 00:27:45,904 --> 00:27:49,840 Wait a damn min-- sawyer, shut up. She is coming or I'm not. 456 00:27:52,577 --> 00:27:54,509 Come with us, claire. 457 00:27:56,511 --> 00:27:59,511 John promised me-- no, I'm promising you. 458 00:28:01,747 --> 00:28:04,715 I was there when he was born. 459 00:28:04,749 --> 00:28:06,716 And I never should've raised him. 460 00:28:06,750 --> 00:28:08,417 It should've been you. 461 00:28:11,620 --> 00:28:15,922 I came back to get you so you could be with him again. 462 00:28:15,956 --> 00:28:20,358 It's the only reason I came back to the island, claire. 463 00:28:20,393 --> 00:28:24,028 So, please, come with us. 464 00:28:24,062 --> 00:28:27,064 Let's go home. 465 00:28:34,105 --> 00:28:38,741 All right. Get on the boat before locke gets here. 466 00:28:45,980 --> 00:28:49,248 He finds out we're gone... 467 00:28:49,283 --> 00:28:52,017 He's gonna be mad. 468 00:28:57,891 --> 00:29:00,191 (cell phone rings) 469 00:29:00,225 --> 00:29:01,925 (ring) 470 00:29:01,959 --> 00:29:04,159 It's your mom. 471 00:29:04,194 --> 00:29:06,095 Hey. 472 00:29:06,129 --> 00:29:08,933 Yeah, we just got here. 473 00:29:08,967 --> 00:29:10,567 Thank you. 474 00:29:10,601 --> 00:29:12,536 Uh... I don't know. 475 00:29:12,570 --> 00:29:15,738 I'll have him home as soon as I can. Maybe, like, 5:00? 476 00:29:15,772 --> 00:29:19,140 Actually, um, we might grab a bite to eat afterwards. 477 00:29:19,175 --> 00:29:22,440 So, uh... Maybe more like 7:00? 478 00:29:22,508 --> 00:29:24,541 All right. 479 00:29:24,575 --> 00:29:25,675 Yeah. 480 00:29:25,709 --> 00:29:27,609 Yeah, I'll drop him off. 481 00:29:31,713 --> 00:29:33,447 Hey. 482 00:29:33,481 --> 00:29:34,782 You know, 483 00:29:34,816 --> 00:29:36,783 Hearing your grandfather's will being read, 484 00:29:36,818 --> 00:29:38,686 I know it's not the most fun, but... 485 00:29:38,720 --> 00:29:40,921 It'll be over soon, I promise. 486 00:29:40,956 --> 00:29:43,690 And it's--it's okay to be sad. 487 00:29:43,724 --> 00:29:46,259 I'm sad for you, dad. 488 00:29:46,293 --> 00:29:47,727 (chuckles) 489 00:29:50,029 --> 00:29:51,229 Let's go. 490 00:29:52,864 --> 00:29:55,499 Mr. Shephard. 491 00:29:55,533 --> 00:29:56,666 Hello. 492 00:29:56,701 --> 00:29:59,468 And you must be david. Hi. 493 00:29:59,503 --> 00:30:02,037 We're set up in the conference room. 494 00:30:02,071 --> 00:30:04,439 I've got a surprise for you. 495 00:30:04,473 --> 00:30:06,440 Do you believe in fate? 496 00:30:11,914 --> 00:30:14,048 This is claire littleton. 497 00:30:14,083 --> 00:30:17,318 Claire, this is mr. Shephard and his son david. 498 00:30:17,352 --> 00:30:18,652 Hello. 499 00:30:18,686 --> 00:30:21,387 I'm--I'm jack shephard. 500 00:30:21,421 --> 00:30:23,622 Hi, it's, uh, it's really nice to meet you. 501 00:30:23,656 --> 00:30:25,857 You found her. 502 00:30:25,891 --> 00:30:27,591 Actually, she found us. 503 00:30:29,427 --> 00:30:32,795 Uh... 504 00:30:32,830 --> 00:30:35,931 You were in my father's will. 505 00:30:35,965 --> 00:30:38,868 Do you mind if I ask you how you knew him? 506 00:30:42,338 --> 00:30:44,706 He was my father, too. 507 00:30:51,946 --> 00:30:53,246 (sighs) 508 00:31:01,653 --> 00:31:03,588 (cell phone rings) 509 00:31:04,625 --> 00:31:06,494 (ring) I'm sorry. Excuse me. 510 00:31:06,528 --> 00:31:09,563 This is the, uh, this is the service. 511 00:31:09,631 --> 00:31:12,398 Yeah, this is dr. Shephard. 512 00:31:12,433 --> 00:31:15,335 No, no, it's not a very good time. 513 00:31:15,369 --> 00:31:17,738 Yes, they can go ahead and prep him. 514 00:31:17,772 --> 00:31:20,040 I'm 20 minutes away. 515 00:31:20,074 --> 00:31:22,677 (flips cell phone shut) 516 00:31:22,711 --> 00:31:25,613 I'm so sorry. There's been an emergency at the hospital, 517 00:31:25,647 --> 00:31:27,181 And, um... 518 00:31:29,517 --> 00:31:31,418 We're gonna have to reschedule. 519 00:31:49,435 --> 00:31:51,836 I know I'm a little late to the party, captain, 520 00:31:51,870 --> 00:31:54,805 But you mind filling us in on what your game plan is? 521 00:31:54,839 --> 00:31:57,708 My plan, chesty, is to land on hydra island, 522 00:31:57,742 --> 00:31:59,743 Get ourselves nice and cuddly with widmore 523 00:31:59,778 --> 00:32:02,045 Until we get a chance to jump on that sub. 524 00:32:02,080 --> 00:32:04,047 Then I'm gonna put a gun in someone's face 525 00:32:04,081 --> 00:32:06,816 And make 'em take us home. 526 00:32:06,850 --> 00:32:08,784 I like that idea. 527 00:32:08,818 --> 00:32:11,252 I saw some canned food down in the galley. 528 00:32:11,287 --> 00:32:12,854 Anybody else starvin'? 529 00:32:14,689 --> 00:32:16,189 (frank speaks indistinctly) 530 00:32:19,359 --> 00:32:22,460 Freckles. Take the wheel a minute? 531 00:32:22,495 --> 00:32:23,961 Sure. 532 00:32:26,296 --> 00:32:27,563 Be nice. 533 00:32:27,597 --> 00:32:29,298 Yeah, yeah. 534 00:32:36,004 --> 00:32:38,105 Didn't think you'd show up, doc. 535 00:32:40,407 --> 00:32:41,540 Sorry? 536 00:32:41,575 --> 00:32:43,641 Taking orders ain't your strong suit. 537 00:32:43,676 --> 00:32:45,542 Nice to see you finally came around. 538 00:32:49,212 --> 00:32:51,379 This doesn't feel right. 539 00:32:51,413 --> 00:32:53,714 What doesn't feel right? 540 00:32:53,749 --> 00:32:56,117 Leaving the island. 541 00:32:56,151 --> 00:32:58,285 You wanna tell me why not? 542 00:33:06,061 --> 00:33:09,730 Because I remember how I felt last time I left... 543 00:33:09,764 --> 00:33:12,966 Like a part of me was missing. 544 00:33:13,000 --> 00:33:15,202 They got pills for that, doc. 545 00:33:15,237 --> 00:33:16,604 We were brought here 546 00:33:16,639 --> 00:33:19,007 Because we're supposed to do something. James. 547 00:33:19,042 --> 00:33:21,913 And if locke-- that... That thing-- 548 00:33:21,947 --> 00:33:24,883 Wants us to leave? 549 00:33:24,917 --> 00:33:27,952 Maybe it's afraid of what happens if we stay. 550 00:33:31,556 --> 00:33:33,423 Get off my damn boat. 551 00:33:33,458 --> 00:33:35,492 What? 552 00:33:35,560 --> 00:33:37,994 You got a decision to make and you make it now. 553 00:33:38,062 --> 00:33:39,595 Either you're with us, 554 00:33:39,629 --> 00:33:42,064 You keep that damn crazy talk to yourself, 555 00:33:42,098 --> 00:33:45,900 Or you're going in the water. James, this is a mistake. 556 00:33:45,934 --> 00:33:48,336 And I know there's a part of you that feels that. 557 00:33:48,370 --> 00:33:50,871 The island is not done with us yet. 558 00:33:50,905 --> 00:33:53,774 Yeah, well, I'm done with this island. 559 00:33:53,808 --> 00:33:57,543 So if you wanna take a leap of faith, jack, then take it. 560 00:33:57,578 --> 00:34:00,313 Get off my damn boat. 561 00:34:10,990 --> 00:34:14,358 I'm sorry that I got juliet killed. 562 00:34:30,473 --> 00:34:32,807 Jack?! 563 00:34:32,842 --> 00:34:34,576 Jack?! 564 00:34:36,812 --> 00:34:39,780 What did you say to him? He changed his mind. 565 00:34:39,814 --> 00:34:42,582 What do you mean, he changed his mind?! 566 00:34:42,616 --> 00:34:45,317 What did you say to him? ! He ain't comin' with us. 567 00:34:45,351 --> 00:34:48,786 We have to go back and get him. 568 00:34:48,821 --> 00:34:51,422 We're done going back, kate. 569 00:34:58,765 --> 00:35:01,733 (monitor beeping steadily) 570 00:35:04,236 --> 00:35:07,104 (breathing deeply) 571 00:35:16,214 --> 00:35:19,048 (speaking korean) 572 00:35:23,420 --> 00:35:26,354 (speaking korean) 573 00:36:08,382 --> 00:36:10,315 So all these years, 574 00:36:10,350 --> 00:36:12,817 You had no idea your dad had another kid? 575 00:36:12,852 --> 00:36:13,985 Nope. None. 576 00:36:14,019 --> 00:36:16,553 Wow. I can't believe he never even mentioned her. 577 00:36:16,587 --> 00:36:20,090 Yeah, well, your grandfather kept a lot of things to himself. 578 00:36:20,124 --> 00:36:22,893 Is that where you get it from? 579 00:36:22,927 --> 00:36:24,561 (laughs) yeah, probably. 580 00:36:26,096 --> 00:36:27,596 All right. Uh... 581 00:36:27,631 --> 00:36:30,565 You gonna be okay hangin' while I do this? Uh, yeah, sure. 582 00:36:32,099 --> 00:36:34,167 Good luck, dad. 583 00:36:34,201 --> 00:36:36,936 Thanks. (chuckles) 584 00:36:36,971 --> 00:36:39,873 (opens door) 585 00:36:44,046 --> 00:36:46,447 Car v. Ped. 586 00:36:46,481 --> 00:36:48,082 How bad? 587 00:36:48,116 --> 00:36:49,450 Bad. 588 00:36:49,484 --> 00:36:51,119 But here's the kicker-- 589 00:36:51,154 --> 00:36:53,088 The victim was already in a wheelchair. 590 00:36:53,123 --> 00:36:54,690 Preexisting spinal condition. 591 00:36:54,724 --> 00:36:56,990 Dural sac's obliterated. 592 00:36:57,025 --> 00:36:59,790 That's why we called you. We're in a bit over our heads here. 593 00:36:59,824 --> 00:37:01,725 Yeah. 594 00:37:01,759 --> 00:37:05,060 I got this. 595 00:37:05,095 --> 00:37:08,029 (monitor beeping steadily) 596 00:37:12,299 --> 00:37:14,700 We ready to cut? Say the word. 597 00:37:14,734 --> 00:37:16,802 Scalpel. 598 00:37:27,510 --> 00:37:29,979 What is it? 599 00:37:30,013 --> 00:37:32,118 I think I know this guy. 600 00:37:37,825 --> 00:37:40,762 (panting) 601 00:37:49,071 --> 00:37:51,172 Nice day for a swim. 602 00:38:05,419 --> 00:38:08,621 Sawyer took my boat, didn't he? 603 00:38:08,655 --> 00:38:10,322 Yeah. 604 00:38:19,231 --> 00:38:22,066 (sawyer) everybody stay close. The camp's over here. 605 00:38:22,134 --> 00:38:24,001 We're not gonna have much time 606 00:38:24,035 --> 00:38:26,870 Before locke's figured out we made off with his ride. 607 00:38:26,905 --> 00:38:29,339 (man) hands up! Hey! Whoa! 608 00:38:29,373 --> 00:38:31,941 Whoa! Take it easy! (man) drop your weapons! Drop 'em! 609 00:38:31,975 --> 00:38:34,811 (zoe) drop 'em now! 610 00:38:37,013 --> 00:38:38,914 (exhales deeply) 611 00:38:38,949 --> 00:38:40,316 (rifle clatters) 612 00:38:41,885 --> 00:38:44,019 It's all right. I know him. 613 00:38:44,053 --> 00:38:45,788 Who else is with you? 614 00:38:45,822 --> 00:38:47,691 Nobody! If you're wondering where locke is, 615 00:38:47,725 --> 00:38:50,426 He's still back on the main island. 616 00:38:52,796 --> 00:38:54,729 (zoe) turn the fences off. 617 00:38:54,764 --> 00:38:57,431 Ford just showed up on a boat with five of his friends. 618 00:39:02,336 --> 00:39:04,737 Sun? 619 00:39:04,772 --> 00:39:07,607 (voice breaks) jin? 620 00:39:11,744 --> 00:39:13,878 Jin! Sun! 621 00:39:17,650 --> 00:39:20,619 (sobbing) 622 00:39:24,423 --> 00:39:26,859 I love you. 623 00:39:26,894 --> 00:39:28,464 I love you, too. 624 00:39:33,974 --> 00:39:36,608 I never stopped looking for you. 625 00:39:36,642 --> 00:39:40,077 Looks like someone got their voice back. 626 00:39:40,111 --> 00:39:43,947 We'll never be apart again. 627 00:39:43,981 --> 00:39:46,082 I promise you. 628 00:39:56,925 --> 00:40:00,560 (zoe) are you sure? 629 00:40:00,594 --> 00:40:02,495 I-I understand, charles. 630 00:40:02,529 --> 00:40:03,796 That widmore? 631 00:40:03,831 --> 00:40:05,532 (cocks rifle) 632 00:40:05,566 --> 00:40:08,166 What the hell are you doin'? (cocks gun) 633 00:40:09,636 --> 00:40:11,803 What's it look like I'm doin'? Hands up now. 634 00:40:14,473 --> 00:40:16,307 On your knees, all of you! 635 00:40:18,610 --> 00:40:20,010 Down! 636 00:40:22,647 --> 00:40:25,281 We had a deal! Deal's off. 637 00:40:27,117 --> 00:40:30,553 We got 'em. 638 00:40:30,587 --> 00:40:33,855 If you've got a sightline on locke, fire when ready. (man) roger. 639 00:40:35,557 --> 00:40:37,924 (whistling overhead) 640 00:40:39,126 --> 00:40:41,360 Get down! 641 00:40:41,394 --> 00:40:44,195 (loud explosion) 642 00:40:44,229 --> 00:40:48,298 (muffled shouting) 643 00:40:53,871 --> 00:40:55,639 (missile fires) 644 00:40:55,707 --> 00:40:57,109 (loud explosion) 645 00:41:06,254 --> 00:41:08,388 Jack? You all right? (whistling overhead) 646 00:41:08,422 --> 00:41:10,089 (loud explosion) 647 00:41:10,123 --> 00:41:12,624 Don't worry. It's gonna be okay. 648 00:41:14,092 --> 00:41:16,493 You're with me now. 649 00:41:16,494 --> 00:41:20,494 Sync by honeybunny www.addic7ed.com