1
00:00:00,311 --> 00:00:02,967
!جزيره داره از بين ميره -
!لاينوس جواب بده -
2
00:00:04,565 --> 00:00:06,018
!لاينوس جواب بده
3
00:00:10,492 --> 00:00:11,849
!لاينوس جواب بده
4
00:00:13,062 --> 00:00:13,987
!جواب بده
5
00:00:15,008 --> 00:00:16,660
مايلز، تويي؟
6
00:00:16,694 --> 00:00:18,580
.آره -
چه...چه جهنمي داره اتفاق ميفته؟ -
7
00:00:19,012 --> 00:00:20,453
تو پيش کليري؟
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,732
،اون اينجاست
.ولي نميخواد باهامون بياد
9
00:00:22,767 --> 00:00:24,012
باهاتون کجا بياد؟
10
00:00:24,253 --> 00:00:26,403
.لاپيدوس الان داره روي هواپيما کار ميکنه
11
00:00:26,437 --> 00:00:27,641
.بعدش با هواپيما ميريم
12
00:00:36,213 --> 00:00:39,115
هي، چقدر ديگه اين هواپيما ميتونه
پرواز کنه؟
13
00:00:39,150 --> 00:00:42,338
هنوز بايد سيستم الکترونيکي
!و هيدروليک ها رو چک کنم
14
00:00:42,796 --> 00:00:46,523
.فکر کنم 5 يا 6 ساعت ديگه تمومه -
!شايد فقط 1 ساعت وقت داشته باشن که برسن -
15
00:00:46,557 --> 00:00:49,192
!خودتونو تکون بدين بياييد اينجا
!تا يه ساعت ديگه حرکت ميکنيم
16
00:00:50,381 --> 00:00:51,726
!حرومزاده
17
00:00:51,846 --> 00:00:54,065
!آخه چطوري بايد بريم اونور؟
18
00:00:54,185 --> 00:00:56,168
!من ميدونم چطوري ميتونيم برسيم اون طرف
19
00:00:58,069 --> 00:00:59,755
!لاک يه قايق داره
20
00:01:14,485 --> 00:01:16,369
!لاک
21
00:03:00,445 --> 00:03:02,166
...جک، ميخوام بدوني که
22
00:03:03,382 --> 00:03:05,595
.تو براي هيچ و پوچ مردي
23
00:03:13,406 --> 00:03:14,883
!برات يه گلوله نگه داشته بودم
24
00:03:32,849 --> 00:03:34,291
.خيلي دير اومدي
25
00:04:00,977 --> 00:04:02,779
.کارت عالي بود دکتر شپرد
26
00:04:07,872 --> 00:04:09,280
گردنتون چي شده؟
27
00:04:12,651 --> 00:04:13,816
.لعنتي
28
00:04:19,391 --> 00:04:21,725
.خيلي خب، وضعيتش عاديه
من ميرم خونه يه دوش بگيرم
29
00:04:21,760 --> 00:04:24,218
و بعدش ببينم ميتونم برم سراغ ديويد
.ببرمش کنسرت قبل از اينکه تموم بشه يا نه
30
00:04:24,338 --> 00:04:25,960
.پس اگه بهم نياز داشتي باهام تماس بگير
31
00:04:25,994 --> 00:04:29,781
دکتر شپرد؟
.اون داره بهوش مياد
32
00:04:31,310 --> 00:04:33,905
.من مراقب اوني که بيهوش ميکرد بودم
.اون از دُز بالا استفاده کرده بود
33
00:04:35,279 --> 00:04:36,173
.خيلي خب
34
00:04:36,636 --> 00:04:37,633
.از اينجا به بعدش با من
35
00:04:39,945 --> 00:04:41,009
آقاي لاک؟
36
00:04:41,279 --> 00:04:42,313
صداي منو ميشنويد؟
37
00:04:44,871 --> 00:04:46,117
جان، بيداري؟
38
00:04:49,354 --> 00:04:50,888
،الان تحت يه عمل جراحي بزرگ بودي
39
00:04:50,922 --> 00:04:53,390
بنابراين ازت ميخوام سعي کني تکون نخوري
40
00:04:53,425 --> 00:04:55,640
و آروم باشي، خيلي خب؟
41
00:04:57,031 --> 00:04:58,328
.جواب داد
42
00:04:58,730 --> 00:05:00,364
.راستش، خوب پيش رفت
43
00:05:00,398 --> 00:05:03,015
ولي ما نميدونيم عکس العمل بدنتون
...نسبت به اين عمل چند درصـ
44
00:05:03,040 --> 00:05:04,845
.نه دکتر شپرد
.کاري که ميخواستيد بکنيد جواب داد
45
00:05:07,355 --> 00:05:08,941
.ميتونم پاهامو حس کنم
46
00:05:10,719 --> 00:05:12,720
جان، اين خيلي غيرمعقوله
47
00:05:12,731 --> 00:05:14,659
.که بتوني به اين سرعت چيزي رو حس کني
48
00:05:14,681 --> 00:05:15,763
...پس بنابراين بيا واقـ
49
00:05:47,112 --> 00:05:49,481
اونو ديدي؟ -
چي رو؟ -
50
00:05:56,706 --> 00:05:58,522
يادت نمياد؟
51
00:06:01,960 --> 00:06:02,934
...آم
52
00:06:03,763 --> 00:06:04,895
،آقاي لاک
53
00:06:05,212 --> 00:06:07,445
.خواهش ميکنم، فقط، آم، آروم باشيد
54
00:06:07,483 --> 00:06:09,723
...کاري که بايد بکنيم -
.کاري که بايد بکنيم اينه که بريم -
55
00:06:09,843 --> 00:06:11,489
.نه، نه، نه
.هي، جان
56
00:06:12,041 --> 00:06:15,105
با من ميايي؟ -
.ما هيچ جايي نميريم -
57
00:06:15,561 --> 00:06:17,675
...تو همين الان يه جراحي نخاع بزرگ انجام دادي
58
00:06:17,709 --> 00:06:20,168
.و من...من بايد برم پسرم رو ببينم
59
00:06:21,112 --> 00:06:22,713
.تو بچه نداري
60
00:06:25,456 --> 00:06:26,141
چي؟
61
00:06:27,102 --> 00:06:28,844
.تو بچه نداري جک
62
00:06:30,909 --> 00:06:31,922
دکتر؟
63
00:06:33,251 --> 00:06:34,453
...جيِن، آم
64
00:06:35,177 --> 00:06:37,532
ميتوني به آقاي لاک يه چيزي
بدي که کمکش کنه استراحت کنه؟
65
00:06:37,580 --> 00:06:38,408
.من بايد برم
66
00:06:38,449 --> 00:06:39,496
.جک
67
00:06:42,714 --> 00:06:46,024
اميدوارم يه روزي کسي
کاري رو که براي من
68
00:06:46,492 --> 00:06:48,402
.انجام دادي برات انجام بده
69
00:07:15,579 --> 00:07:17,945
.اوه
.اوه، خداي من
70
00:07:20,217 --> 00:07:21,938
!اوه
71
00:07:22,830 --> 00:07:25,005
.اووه، جک -
.من چيزيم نيست -
72
00:07:26,109 --> 00:07:28,713
،فقط برام نخ و سوزن پيدا کن
.و منم ميتونم تا 5 بشمرم
73
00:07:30,467 --> 00:07:31,339
!هي
74
00:07:33,217 --> 00:07:34,818
!اوه خداي من
75
00:07:35,113 --> 00:07:36,543
چه جهنمي اتفاق افتاد؟
76
00:07:37,355 --> 00:07:38,650
.لاک مرده
77
00:07:40,235 --> 00:07:41,112
.تموم شد
78
00:07:54,794 --> 00:07:56,367
.مطمئناً نميتونه شبيه اين باشه که همه چي تموم شده
79
00:08:05,145 --> 00:08:06,670
عذر ميخوام. خانم پايک؟
80
00:08:07,463 --> 00:08:08,448
بله؟
81
00:08:10,021 --> 00:08:10,975
.سلام
82
00:08:12,260 --> 00:08:14,338
.من بازرس فورد هستم از پليس لوس آنجلس
83
00:08:14,662 --> 00:08:16,524
.ببخشيد
،شنيدم شما تير خوردين
84
00:08:16,644 --> 00:08:18,818
ولي توقع نداشتم به اين زودي
.حالتون بهتر بشه
85
00:08:21,332 --> 00:08:22,157
.سلام
86
00:08:22,277 --> 00:08:24,523
.سلام...بازرس
87
00:08:26,049 --> 00:08:29,088
راستش، من اومدم اينجا ببينم
.شماها اين آدم رو ديدين يا نه
88
00:08:29,551 --> 00:08:32,265
،اون وقتي بازداشت بوده فرار کرده
.ما نگران اين بوديم که ممکنه بياد سراغ شما
89
00:08:32,385 --> 00:08:34,319
من ميرم يه لباس بگيرم که مراقب شما باشم
90
00:08:34,439 --> 00:08:36,319
...تا موقعي که بتونيم به -
.لازم نيست اين کار رو انجام بدين -
91
00:08:39,405 --> 00:08:41,796
،با نهايت احترام
.من بايد کارم رو انجام بدم خانم
92
00:08:42,417 --> 00:08:45,816
.بايد شما رو ايمن نگه دارم -
.چيزي نيست. من جام امنه -
93
00:08:50,264 --> 00:08:51,273
.اونجا ميبينيمتون
94
00:08:54,960 --> 00:08:56,118
کجا؟
95
00:09:00,229 --> 00:09:01,538
.خيلي خب
96
00:09:01,572 --> 00:09:03,340
.خيلي خوب نشده، ولي جواب ميده
97
00:09:04,037 --> 00:09:06,007
.بايد سيستم الکتريکي رو دوباره راه اندازي کنم
98
00:09:15,693 --> 00:09:18,054
براي هيدروليک هاي چرخ
.سمت دماغه هواپيما يه اتفاقي افتاده
99
00:09:18,174 --> 00:09:19,804
کسي از شماها از کار مکانيکي سر در مياره؟
100
00:09:20,570 --> 00:09:21,483
آره؟
101
00:09:21,603 --> 00:09:24,018
من...من براي يه...يه پيمانکار يه چندتا
تابستون کار ميکردم و بهش کمک ميکردم
102
00:09:24,138 --> 00:09:25,868
.که آپارتمان ها رو تعمير کنه -
...بيا، اينو بگير -
103
00:09:26,528 --> 00:09:28,698
.و اين...و اين
104
00:09:28,733 --> 00:09:30,730
،برو اون پايين
.مطمئن شو همه چي سرجاشه و مرتبه
105
00:09:31,451 --> 00:09:32,535
!برو
106
00:09:34,214 --> 00:09:36,906
لاپيدوس؟ -
بله؟ -
107
00:09:36,941 --> 00:09:38,988
فرانک، وضعيت و برنامه ات
اونجا چطوري داره پيش ميره؟
108
00:09:39,018 --> 00:09:40,079
!اذيتم نکن
109
00:09:41,940 --> 00:09:43,805
.بنظر ميرسه دارن پيشرفت ميکنن
110
00:09:54,355 --> 00:09:56,860
.بايد همين الان بريم -
.من نميفهمم -
111
00:09:57,309 --> 00:10:00,421
.لاک که مرده
چرا اين هنوز داره اتفاق ميفته؟
112
00:10:00,541 --> 00:10:02,259
،بخاطر اينکه دزموند هي چي رو از کار انداخته
113
00:10:03,905 --> 00:10:05,850
.بايد دوباره راش بندازم
114
00:10:06,319 --> 00:10:08,361
...ولي اگه جواب نده
...اگه نتونم انجامش بدم
115
00:10:08,638 --> 00:10:11,201
.بايد همتون همين الان از اينجا بريد
.بايد سوار اون هواپيما بشيد
116
00:10:12,822 --> 00:10:16,279
.تو هم ميتوني باهامون بيايي جک
.لازم نيست اين کار رو بکني
117
00:10:16,802 --> 00:10:17,919
.نه، من بايد اين کار رو بکنم
118
00:10:18,039 --> 00:10:19,604
.نه، لازم نيست
119
00:10:21,719 --> 00:10:23,653
.بذار اين جزيره غرق بشه جک
120
00:10:23,688 --> 00:10:25,458
.کيت، نميتونم
121
00:10:33,468 --> 00:10:35,799
فکر ميکني ميتوني اون قايق رو
به موقع ببري روي کانال؟
122
00:10:36,183 --> 00:10:37,180
.آره، ميتونم
123
00:10:45,543 --> 00:10:47,069
.موفق باشي جيمز
124
00:10:47,778 --> 00:10:50,466
.ممنونم دُکي، براي همه چي
125
00:10:54,577 --> 00:10:55,802
!جيمز
126
00:10:58,565 --> 00:11:00,967
،اگه جزيره داره از بين ميره
.منم باهاش از بين ميرم
127
00:11:03,994 --> 00:11:06,583
.هوگو
.تو بهتره بري
128
00:11:06,703 --> 00:11:08,661
.نه نه، امکان نداره
فکر ميکني من از اون کمترم؟
129
00:11:09,190 --> 00:11:10,321
.من با تو ام رفيق
130
00:11:11,847 --> 00:11:13,069
.خيلي خب
131
00:11:15,873 --> 00:11:16,628
...کيت
132
00:11:18,033 --> 00:11:19,090
.تو بايد بري
133
00:11:20,435 --> 00:11:22,197
.کلير رو ببر سوار هواپيما کن
134
00:11:30,686 --> 00:11:32,584
.بهم بگو دوباره ميبينمت
135
00:11:59,765 --> 00:12:00,834
.دوست دارم
136
00:12:05,159 --> 00:12:06,333
.منم دوست دارم
137
00:12:41,733 --> 00:12:42,696
ميتوني درستش کني؟
138
00:12:43,032 --> 00:12:44,603
،من به خيلي چيزا اعتقاد ندارم
139
00:12:44,637 --> 00:12:46,776
.ولي به چسب نواري ديگه اعتقاد دارم
140
00:12:47,461 --> 00:12:48,640
.آره، فکر کنم مشکلي نداشته باشيم
141
00:12:51,113 --> 00:12:53,407
.بيا گورمونو از اينجا گم کنيم بريم
142
00:12:56,014 --> 00:12:57,863
.هي، رفيق
.کيت و ساوير هستيم
143
00:12:59,361 --> 00:13:00,647
بله؟
144
00:13:00,767 --> 00:13:01,876
،داريم مياييم سمت قايق
145
00:13:01,920 --> 00:13:04,115
.بعدش مياييم پيشت
!بدون ما نريد
146
00:13:05,602 --> 00:13:06,839
تا وقتي که زميني براي بلند شدن از روش وجود داره
147
00:13:06,959 --> 00:13:08,161
.بايد از زمين بلند شيم
148
00:13:08,281 --> 00:13:10,455
،پس اگه ميخواي بري
.بهتره خودتو برسوني اونجا
149
00:13:11,644 --> 00:13:13,279
!لاپيدوس! لاپيدوس
150
00:13:14,087 --> 00:13:16,718
!حرومزاده -
حالا چي؟ -
151
00:13:21,874 --> 00:13:23,040
.ميپريم
152
00:13:32,685 --> 00:13:35,653
.تو قايق ميبينمت -
!کيت -
153
00:13:57,659 --> 00:13:59,941
هي، ميدوني اين اطراف کجا ميتونم
يه قهوه اي چيزي پيدا کنم بخورم؟
154
00:14:01,214 --> 00:14:03,162
،آم، کافه تريا بسته ست
155
00:14:03,206 --> 00:14:04,872
ولي يه دستگاه قهوه درست کني
.پايين راهرو هستش
156
00:14:07,008 --> 00:14:07,957
.ممنونم دُکي
157
00:14:09,146 --> 00:14:09,867
.خواهش ميکنم
158
00:14:32,894 --> 00:14:33,867
.اوه، بيخيال
159
00:14:38,153 --> 00:14:39,462
.باور نکردنيه
160
00:14:52,222 --> 00:14:53,159
ميتونم کمکتون کنم؟
161
00:14:55,237 --> 00:14:56,919
...چيزي نيست. من يه
162
00:14:57,819 --> 00:14:58,741
.من يه پليسم
163
00:14:59,534 --> 00:15:01,300
شايد بايد
.حقوق اين دستگاه رو هم رعايت کني
164
00:15:04,710 --> 00:15:06,344
.بامزه بود
165
00:15:06,378 --> 00:15:08,794
ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟ -
.خواهش ميکنم -
166
00:15:09,178 --> 00:15:12,664
،اگه از برق بکشيش
،و بعدش دوباره بزنيش تو برق
167
00:15:12,784 --> 00:15:14,411
.شکلات خودش ميفته پايين
168
00:15:14,987 --> 00:15:16,654
جدي؟
169
00:15:16,688 --> 00:15:18,363
.آره، کاملاً قانونيه
170
00:15:18,857 --> 00:15:19,920
.اوه
171
00:15:22,346 --> 00:15:23,995
.يه امتحاني ميکنم
172
00:15:38,677 --> 00:15:39,578
.جواب داد
173
00:15:44,816 --> 00:15:45,852
.اوه
174
00:15:46,261 --> 00:15:47,642
.واي
175
00:15:49,155 --> 00:15:50,488
اونو احساس کردي؟
176
00:15:55,746 --> 00:15:57,703
.بايد بعضي وقت ها قهوه بخوريم -
،خيلي دوست دارم -
177
00:15:57,823 --> 00:15:59,866
.ولي اين ماشين پولمو خورد
.فقط يه دونه ديگه دارم
178
00:16:00,863 --> 00:16:02,248
.ميتونيم دُنگي پول بديم
179
00:16:22,854 --> 00:16:24,188
.جوليت
180
00:16:26,803 --> 00:16:28,725
.جوليت...جوليت، منم
181
00:16:34,341 --> 00:16:35,806
.جولي
182
00:16:41,882 --> 00:16:43,384
.منم عزيزم
183
00:16:49,203 --> 00:16:50,681
.گرفتمت
184
00:16:52,250 --> 00:16:53,534
.گرفتمت عزيزم
185
00:16:58,691 --> 00:17:00,817
.آره
186
00:17:02,667 --> 00:17:04,396
.منو ببوس جيمز
187
00:17:05,030 --> 00:17:06,585
.باشه عزيزم
188
00:17:41,548 --> 00:17:42,665
.تموم شد
189
00:17:43,674 --> 00:17:44,719
ببخشيد؟
190
00:17:45,998 --> 00:17:46,915
.کنسرت
191
00:17:47,367 --> 00:17:48,628
.تموم شد
192
00:17:50,803 --> 00:17:52,111
دنبال کسي ميگردين؟
193
00:17:55,059 --> 00:17:56,424
.آره، پسرم
194
00:17:56,813 --> 00:17:58,893
من بايد امشب مياوردمش اينجا
...و بعدش
195
00:17:58,928 --> 00:18:00,181
...نتونستم بيام، و
196
00:18:07,370 --> 00:18:09,037
ببخشيد
197
00:18:11,488 --> 00:18:13,208
من شما رو کجا ديدم؟
198
00:18:14,564 --> 00:18:15,910
.خودکارت رو دزديدم
199
00:18:17,299 --> 00:18:18,115
چي؟
200
00:18:19,040 --> 00:18:19,881
...آم
201
00:18:20,374 --> 00:18:22,007
.پرواز 815 اوشينيک
202
00:18:23,419 --> 00:18:24,719
.از سيدني
203
00:18:24,754 --> 00:18:26,898
وقتي داشتي از دستشويي
،ميومدي بيرون خوردم بهت
204
00:18:27,426 --> 00:18:28,736
.و...خودکارت رو دزديدم
205
00:18:29,500 --> 00:18:30,725
مطمئني من از اونجا بود که ميشناسمت؟
206
00:18:33,284 --> 00:18:34,305
.نه
207
00:18:35,326 --> 00:18:36,430
.منو از اونجا نميشناسي
208
00:18:53,155 --> 00:18:55,125
.خيلي دلم برات تنگ شده بود
209
00:19:03,284 --> 00:19:04,245
حالت خوبه؟
210
00:19:05,928 --> 00:19:07,608
چه بلايي داره سرم مياد؟
211
00:19:09,265 --> 00:19:10,542
....تو
212
00:19:12,068 --> 00:19:13,435
...تو کي هستي؟ من
213
00:19:13,555 --> 00:19:15,371
.ميدونم نميفهمي جک
214
00:19:19,430 --> 00:19:20,944
،ولي اگه با من بيايي
215
00:19:22,278 --> 00:19:24,045
.ميفهمي
216
00:19:38,327 --> 00:19:39,933
.اونجاست
217
00:19:54,446 --> 00:19:55,816
چطوري ميخوايم بريم اون پايين؟
218
00:19:57,161 --> 00:19:59,914
.با هم نميريم
.من تنهايي ميرم
219
00:20:00,177 --> 00:20:01,714
.رفيق، نميتوني تنهايي بري اونجا
220
00:20:02,039 --> 00:20:03,993
.دزموندزنده نموند
ميشه بگي ما چطوري قراره زنده بمونيم؟
221
00:20:16,765 --> 00:20:18,017
.نه
222
00:20:21,837 --> 00:20:23,705
.امکان نداره
.نميذارم بميري
223
00:20:23,954 --> 00:20:27,101
.هارلي، من قبلاً مردم
224
00:20:27,354 --> 00:20:29,644
!تو گفتي از جزيره محافظت ميکني -
.دارم همينکار رو ميکنم -
225
00:20:29,678 --> 00:20:32,644
!داري خودکشي ميکني -
.نه. اين کار بايد اينطوري انجام بشه -
226
00:20:33,065 --> 00:20:34,539
.اين کاريه که من بايد بکنم
227
00:20:34,567 --> 00:20:37,353
!تو نبايد بميري
!جزيره بهت نياز داره
228
00:20:37,593 --> 00:20:39,106
...هارلي
229
00:20:41,428 --> 00:20:42,533
.به تو نياز داره
230
00:20:44,515 --> 00:20:45,368
چي؟
231
00:20:46,413 --> 00:20:48,263
.بايد تو اين کار بکني هوگو
232
00:20:54,867 --> 00:20:56,070
.من نميتونم
233
00:20:58,134 --> 00:20:59,541
.بايد اين کار رو بکني
234
00:20:59,575 --> 00:21:02,143
فقط قرار بوده که من
.اين کار رو بکنم
235
00:21:02,815 --> 00:21:04,665
ولي اگه يکي بايد حواسش
،به جزيره باشه و ازش مراقبت کنه
236
00:21:04,785 --> 00:21:08,264
،اگه يکي بايد ازش محافظت کنه
.پس...پس اون آدم بايد تو باشي
237
00:21:09,211 --> 00:21:10,172
...هارلي
238
00:21:11,974 --> 00:21:13,151
.من بهت ايمان دارم
239
00:21:19,196 --> 00:21:20,709
.خيلي خب، قبول ميکنم
240
00:21:22,131 --> 00:21:23,443
.ولي موقتيه
241
00:21:23,563 --> 00:21:25,822
،به محض اينکه اون نور رو روشنش کردي
،ميکشمت بالا
242
00:21:25,942 --> 00:21:27,859
.و اين کار رو بر ميگردونم به خودت
قبوله؟
243
00:21:28,411 --> 00:21:29,456
.قبوله
244
00:21:36,348 --> 00:21:37,573
چيزي داري که توش بتوني بنوشي؟
245
00:21:39,081 --> 00:21:40,847
چيزي که بتوني توش چيزي بنوشي
246
00:21:41,304 --> 00:21:43,033
.يه...يه ليوان. يه قوطي کنسرو -
.آره، دارم -
247
00:21:46,722 --> 00:21:48,117
خوبه؟
248
00:21:48,526 --> 00:21:50,244
.عاليه
249
00:22:04,984 --> 00:22:06,207
.اينو بخور
250
00:22:29,832 --> 00:22:31,337
همين؟
251
00:22:37,211 --> 00:22:38,580
.حالا تو مثل مني
252
00:22:50,966 --> 00:22:52,227
.براي دفعه دوم تلاش ميکنم
253
00:22:52,684 --> 00:22:55,889
بهتره که بشه، چون براي دفعه سوم
.باتري برامون نميمونه
254
00:23:05,034 --> 00:23:06,203
خوبه؟
255
00:23:06,323 --> 00:23:08,185
.اون، دوستان من، موسيقيِ خالصه
256
00:23:14,009 --> 00:23:15,194
.آروم
257
00:23:22,591 --> 00:23:24,852
.آروم. آروم
258
00:23:32,695 --> 00:23:33,925
!رفيق
259
00:24:02,593 --> 00:24:03,878
!دزموند
260
00:24:05,115 --> 00:24:06,280
!دزموند
261
00:24:06,400 --> 00:24:07,449
صدامو ميشنوي؟
262
00:24:12,937 --> 00:24:14,019
...اون نور
263
00:24:14,907 --> 00:24:16,248
.من کشيدمش بيرون
264
00:24:16,920 --> 00:24:18,072
.جواب نداد
265
00:24:20,493 --> 00:24:22,235
.فکر ميکردم از اينجا ميره
266
00:24:23,712 --> 00:24:24,919
.گرفتمت
.زود باش
267
00:24:25,784 --> 00:24:27,562
.زود باش
268
00:24:31,653 --> 00:24:33,654
.من هنوز اينجام
269
00:24:35,157 --> 00:24:36,304
.حق با تو بود جک
270
00:24:36,424 --> 00:24:39,060
.آره، خب براي همه چي يه اولين باري وجود داره
271
00:24:42,231 --> 00:24:43,691
.بايد برش گردونم
272
00:24:44,627 --> 00:24:46,734
.مثل غرق شدن بود -
اين کار رو کردي؟ -
273
00:24:46,769 --> 00:24:48,497
اون سنگ رو از تو اون
حفره ي اونجا درآوردي؟
274
00:24:48,809 --> 00:24:50,185
.جک، تو نميتوني
.گوش کن
275
00:24:50,305 --> 00:24:52,467
،حتي اگه دوباره راش بندازي
.ميکشدت. من بايد اين کار رو بکنم
276
00:24:52,498 --> 00:24:53,956
.دزموند، به اندازه کافي کار انجام دادي
277
00:24:54,716 --> 00:24:57,227
ميخواي يه کاري بکني؟
.برو خونه پيش زن و بچه ات
278
00:24:58,512 --> 00:25:00,025
تو چي جک؟
279
00:25:02,217 --> 00:25:04,027
.تو زندگي بعدي ميبينمت برادر
280
00:25:15,394 --> 00:25:16,898
کلير؟
281
00:25:31,817 --> 00:25:33,727
.اوه، اين خوب نيست
282
00:25:33,982 --> 00:25:37,083
!مايلز، برو بيرون رو نگاه کن
.وقتي ميخوام بلند شم بايد مراقبم باشي
283
00:25:37,203 --> 00:25:38,847
.ريچار، برو ببين چي ميگه به من بگو
284
00:25:39,555 --> 00:25:40,855
!کلير
285
00:25:46,064 --> 00:25:47,195
تو حالت خوبه؟
286
00:26:05,948 --> 00:26:08,382
!زود باش! بايد بريم
!زود باش
287
00:26:08,973 --> 00:26:10,685
.کلير، زود باش، خواهش ميکنم -
!نميتونم -
288
00:26:10,719 --> 00:26:12,553
!چرا؟ -
!من نگاه کن -
289
00:26:14,189 --> 00:26:15,843
.اين جزيره منو ديوونه کرده
290
00:26:15,871 --> 00:26:17,658
.من...من نميخوام آرون اينطوري منو ببينه
291
00:26:19,228 --> 00:26:21,645
من...من حتي نميدونم ديگه
.چطوري يه مادر بشم
292
00:26:21,765 --> 00:26:23,074
.گوش کن
.هيچ کدوم از ما نميدونيم
293
00:26:24,433 --> 00:26:25,616
.اولش نميدونيم
294
00:26:26,205 --> 00:26:27,394
.ولي تو تنها نيستي
295
00:26:30,073 --> 00:26:31,410
.بذار کمکت کنم
296
00:26:37,675 --> 00:26:38,479
.حالا زود باش بيا
297
00:26:40,306 --> 00:26:41,415
.بريم
298
00:26:46,154 --> 00:26:48,589
!امنه؟ -
مايلز، امنه؟ -
299
00:26:48,624 --> 00:26:51,058
!آره، بنظر من که امنه -
.ميگه مشکلي نداريم -
300
00:26:51,093 --> 00:26:53,754
بهتره دعا کني مشکلي نداشته باشم، چونکه
.ميخوام بچرخونمش
301
00:26:53,874 --> 00:26:55,412
!محکم بشينيد
302
00:26:58,394 --> 00:27:01,746
!ساوير! بش بگو وايسه
!بهش بکو ما داريم مياييم
303
00:27:01,866 --> 00:27:03,283
!لاپيدوس! لاپيدوس
304
00:27:03,403 --> 00:27:04,749
!لاپيدوس، صبر کن
305
00:27:06,008 --> 00:27:07,707
!خيلي خب، ميتونيم بريم
306
00:27:10,014 --> 00:27:11,112
!بريم
307
00:27:28,576 --> 00:27:30,185
چي؟
308
00:27:35,660 --> 00:27:38,205
.پسرا، يه سري آدم داريم که دير رسيدن
.در رو باز کنين
309
00:27:40,802 --> 00:27:41,976
!زود باشيد
310
00:28:50,212 --> 00:28:51,850
!وقتمون داره تموم ميشه
311
00:28:57,519 --> 00:29:00,554
.ديدي برات تا آخرين ثانيه وايساديم -
.منم از ديدنت خوشحالم اِينوس -
312
00:29:00,589 --> 00:29:01,616
!گرفتيمشون
313
00:29:01,736 --> 00:29:03,334
!همه گوش کنيد، محکم بشينيد
314
00:29:04,192 --> 00:29:05,292
.محکم بشينيد
315
00:29:14,036 --> 00:29:15,431
.بريم فرنک
316
00:29:42,631 --> 00:29:43,698
.زود باش
317
00:29:46,447 --> 00:29:48,116
.زود باش
318
00:30:03,485 --> 00:30:04,752
.آمين
319
00:31:22,130 --> 00:31:24,659
.اون موفق شد
.نور برگشت
320
00:31:24,779 --> 00:31:26,100
.رفيق، بکش
321
00:31:30,338 --> 00:31:32,973
!صبر کن جک
322
00:31:44,701 --> 00:31:45,519
!گرفتمش
323
00:31:47,589 --> 00:31:48,722
دزموند؟
324
00:31:49,189 --> 00:31:50,090
.نه
325
00:31:51,111 --> 00:31:52,126
!جک
326
00:31:59,501 --> 00:32:01,546
!جک
327
00:32:37,471 --> 00:32:38,612
.ممنونم
328
00:32:58,339 --> 00:32:59,504
.سلام بنجامين
329
00:33:02,363 --> 00:33:03,288
.سلام جان
330
00:33:06,156 --> 00:33:07,886
همه رفتن تو؟
331
00:33:09,664 --> 00:33:11,321
.فکر ميکنم بيشترشون رفتن، آره
332
00:33:16,937 --> 00:33:18,943
.واقعاً بخاطر کاري که در حقت کردم متأسفم جان
333
00:33:22,661 --> 00:33:23,802
من خودخواه بودم
334
00:33:24,066 --> 00:33:25,700
.و حسود
335
00:33:26,805 --> 00:33:28,342
.همه چيزي رو که داشتي ميخواستم داشته باشم
336
00:33:32,349 --> 00:33:33,683
مگه من چي داشتم؟
337
00:33:35,929 --> 00:33:37,563
.تو خاص بودي جان
338
00:33:39,900 --> 00:33:40,981
.ولي من نبودم
339
00:33:45,390 --> 00:33:46,879
،خب، اگه اين کمکت ميکنه بن
340
00:33:47,624 --> 00:33:49,330
.ميبخشمت
341
00:33:52,847 --> 00:33:53,868
.ممنونم جان
342
00:33:55,142 --> 00:33:56,343
.خيلي کمک ميکنه
343
00:33:59,021 --> 00:34:01,178
.نميتونم بگم چقدر مهمه
344
00:34:03,348 --> 00:34:05,034
حالا ميخواي چيکار کني؟
345
00:34:05,686 --> 00:34:07,668
.يه سري کارا دارم که هنوز بايد بهشون برسم
346
00:34:07,957 --> 00:34:09,514
.فکر ميکنم يه مدت اينجا بمونم
347
00:34:15,541 --> 00:34:17,787
ميدوني، من فکر نميکنم ديگه
.لازم باشه رو اون صندلي بشيني
348
00:34:42,600 --> 00:34:43,693
.خداحافظ بن
349
00:35:28,061 --> 00:35:30,223
.فکر کنم دزموند حالش خوب ميشه
350
00:35:35,604 --> 00:35:36,998
.جک... اون مرده
351
00:35:40,310 --> 00:35:41,752
مگه نه؟
352
00:35:51,787 --> 00:35:53,516
.اون کارش رو انجام داد هوگو
353
00:35:55,102 --> 00:35:56,676
.الان کار منه
354
00:35:59,712 --> 00:36:01,292
من بايد چه غلطي بکنم؟
355
00:36:04,367 --> 00:36:06,511
.فکر ميکنم بايد تمام تلاشت رو بکني
356
00:36:09,213 --> 00:36:10,530
.از مردم مراقبت کن
357
00:36:13,785 --> 00:36:15,972
.ميتوني با رسوندن دزموند به خونه ش شروع کني
358
00:36:16,921 --> 00:36:17,822
ولي چطوري؟
359
00:36:19,064 --> 00:36:20,489
.مردم نميتونن از جزيره برن
360
00:36:21,651 --> 00:36:23,105
.جيکوب اينطوري ميگفت
361
00:36:24,822 --> 00:36:26,249
.شايد يه راه ديگه باشه
362
00:36:28,447 --> 00:36:29,673
.يه راه بهتر
363
00:36:32,768 --> 00:36:33,945
کمکم ميکني؟
364
00:36:36,015 --> 00:36:36,852
ببخشيد؟
365
00:36:37,729 --> 00:36:41,388
واقعاً ميخوام از يه نفر که، چطوري بگم...باتجربه ست
366
00:36:41,881 --> 00:36:42,974
.براي يه مدت کوتاه استفاده کنم
367
00:36:48,334 --> 00:36:49,451
بهم کمک ميکني بن؟
368
00:36:53,596 --> 00:36:54,992
.باعث افتخارمه
369
00:36:59,178 --> 00:37:00,211
.عاليه
370
00:37:14,187 --> 00:37:16,470
.اوه! سلام رفيق
371
00:37:17,106 --> 00:37:18,488
.سلام هوگو
372
00:37:19,244 --> 00:37:20,530
.هممون رفيتم تو
373
00:37:22,535 --> 00:37:23,941
.فکر نميکنم من بيام تو
374
00:37:31,517 --> 00:37:32,538
...ميدوني
375
00:37:33,931 --> 00:37:35,384
.تو واقعاً يه شماره ي 2 ي عالي بودي
376
00:37:37,907 --> 00:37:40,045
.و تو هم شماره ي 1 عالي اي بودي
377
00:37:42,928 --> 00:37:43,956
.مرسي رفيق
378
00:37:45,530 --> 00:37:46,407
.ميبينمت
379
00:38:05,224 --> 00:38:06,689
ميدوني کجاييم؟
380
00:38:08,587 --> 00:38:10,665
.اينجا جاييه که ميخواستم مراسم تدفين پدرم رو برگزار کنم
381
00:38:12,991 --> 00:38:14,877
.اون توي استراليا مرد
382
00:38:16,799 --> 00:38:17,892
.متأسفم
383
00:38:21,063 --> 00:38:22,469
چرا منو آوردي اينجا؟
384
00:38:24,955 --> 00:38:27,658
چونکه اينجا همونجاييه که
.تو هم قرار بود مراسم تدفين پدرت رو برگزار کني
385
00:38:32,667 --> 00:38:34,325
.ميتوني بري تو ببيني
386
00:38:34,445 --> 00:38:36,811
صبر کن، کـ...کجا داري ميري؟
387
00:38:37,196 --> 00:38:38,145
.ميرم تو
388
00:38:40,056 --> 00:38:41,738
...وقتي آماده شدي
389
00:38:42,579 --> 00:38:43,672
.اونجا منتظرتم
390
00:38:46,877 --> 00:38:47,982
براي چي حاضر بشم؟
391
00:38:51,346 --> 00:38:52,126
.براي اينکه از اينجا بري
392
00:42:09,640 --> 00:42:10,685
.هي پسر
393
00:42:21,835 --> 00:42:22,796
پدر؟
394
00:42:25,130 --> 00:42:26,352
.سلام جک
395
00:42:30,015 --> 00:42:31,659
.من نميفهمم
396
00:42:34,171 --> 00:42:35,240
.تو مردي
397
00:42:36,309 --> 00:42:37,006
.آره
398
00:42:38,075 --> 00:42:39,168
.آره، من مردم
399
00:42:42,255 --> 00:42:44,224
پس الان اينجا چيکار ميکني؟
400
00:42:49,034 --> 00:42:50,427
چطوري اينجايي؟
401
00:43:06,006 --> 00:43:07,267
.منم مردم
402
00:43:15,023 --> 00:43:16,296
.چيزي نيست
403
00:43:16,644 --> 00:43:18,230
.چيزي نيست
404
00:43:18,915 --> 00:43:20,524
.چيزي نيست پسرم
405
00:43:36,710 --> 00:43:39,603
.دوست دارم پدر -
.منم دوست دارم پسرم -
406
00:43:42,042 --> 00:43:43,219
...تو
407
00:43:45,429 --> 00:43:46,678
تو واقعي اي؟
408
00:43:48,695 --> 00:43:50,077
.واقعاً اميدوارم باشم
409
00:43:52,035 --> 00:43:53,468
.آره، من واقعيم
410
00:43:53,756 --> 00:43:54,993
.تو واقعي هستي
411
00:43:55,414 --> 00:43:57,864
.هر اتفاقي واست افتاده واقعيه
412
00:43:58,776 --> 00:44:00,410
...تمام اون آدماي توي کليسا
413
00:44:01,093 --> 00:44:02,796
.اونا هم همشون واقعي اند
414
00:44:03,517 --> 00:44:04,598
...همشون
415
00:44:05,667 --> 00:44:07,048
همشون مردن؟
416
00:44:09,902 --> 00:44:12,064
.هر کسي يه روزي ميميره پسر
417
00:44:16,875 --> 00:44:18,907
،بعضي از اونا قبل از تو
...بعضياشون
418
00:44:19,328 --> 00:44:20,829
.خيلي بعد از تو ميميرن
419
00:44:22,481 --> 00:44:24,645
ولي چرا همشون الان اينجان؟
420
00:44:26,386 --> 00:44:29,872
.خب، راستش اينجا زمان مطرح نيست
421
00:44:43,243 --> 00:44:45,033
ما کجاييم پدر؟
422
00:44:47,180 --> 00:44:50,111
...اينجا جاييه که شماها
که همه شما با هم ساختين
423
00:44:50,231 --> 00:44:51,985
.که بتونيد همديگه رو پيدا کنيد
424
00:44:59,495 --> 00:45:02,630
مهمترين بخش زندگيت
425
00:45:03,279 --> 00:45:05,614
.زماني بود که با اين آدما گذروندي
426
00:45:07,512 --> 00:45:09,422
.به همين خاطره که همتون اينجايين
427
00:45:10,419 --> 00:45:12,414
.هيچ کسي تنهايي نميتونه دووم بياره جک
428
00:45:13,615 --> 00:45:15,309
،تو به همشون نياز داشتي
429
00:45:16,114 --> 00:45:17,589
.و اونا هم به تو نياز داشتن
430
00:45:20,808 --> 00:45:22,092
براي چي؟
431
00:45:25,587 --> 00:45:27,053
.که يادشون بمونه
432
00:45:30,182 --> 00:45:32,234
.و براي اينکه...بيخيال بشيد
433
00:45:39,458 --> 00:45:40,314
...کيت
434
00:45:41,287 --> 00:45:42,944
.گفت ما داريم ميريم
435
00:45:43,701 --> 00:45:45,094
.نه، رفتن نيست
.نه
436
00:45:48,470 --> 00:45:49,971
.حرکت کردنه
437
00:45:56,012 --> 00:45:57,285
کجا داريم ميريم؟
438
00:46:02,118 --> 00:46:03,595
.بيا بريم ببينيم
439
00:46:43,352 --> 00:46:45,045
.منتظرتون بوديم
440
00:49:59,245 --> 00:50:20,048
پـــــايـــــان
441
00:50:20,972 --> 00:50:30,972
ترجمه و زيرنويس : مـــهرزاد
lostmehrzad@yahoo.com
Mehrzad@9movie.ir