1 00:00:02,169 --> 00:00:03,336 Previously on Lost: 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 Has anyone seen Ethan? 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,131 He went to get some wood, on the path to the beach. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,008 - Charlie? - He went after Claire. 5 00:00:09,093 --> 00:00:11,678 Footprints, three distinct sets all over the place. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,930 Looks like there might have been a struggle. 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,308 I think they've been taken. We need to organize a search party. 8 00:00:17,393 --> 00:00:18,434 Can I help? 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,353 I could use a hand if you're up for it. 10 00:00:20,437 --> 00:00:23,481 This is a deserted island. How are you gonna find them? 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,693 - What do you do in the real world? - I was a... 12 00:00:26,777 --> 00:00:31,948 ...regional collections supervisor for a box company. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,117 Yeah, right. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,160 - You should head back. - What about you? 15 00:00:36,245 --> 00:00:38,204 - I can take care of myself. - No. 16 00:00:38,288 --> 00:00:41,332 - I admire your courage, but you... - I'm not heading back. 17 00:00:43,627 --> 00:00:45,586 - Where have you been? - What do you mean? 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,714 You and Locke leaving before sunrise 19 00:00:47,798 --> 00:00:49,882 and coming back after dark for four days. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,759 What are you doing out there? 21 00:00:52,970 --> 00:00:55,930 - Looking for Claire. - I thought there was no trail, 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 no one knew where to look. 23 00:00:57,474 --> 00:01:00,393 It's gonna start raining in one minute. 24 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 - One minute? - Give or take a few seconds. 25 00:01:03,021 --> 00:01:04,564 They aren't back yet. 26 00:01:04,648 --> 00:01:06,899 I'm sure they just made camp for the night. 27 00:01:06,984 --> 00:01:11,112 If there's anyone on this island your brother's safe with, it's Locke. 28 00:01:17,745 --> 00:01:20,955 They teach you how to predict the weather at a box company? 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,062 I brought you a present 30 00:01:45,147 --> 00:01:47,315 for helping me with the translations. 31 00:01:48,692 --> 00:01:51,861 I didn't have a chance to get it gift wrapped, so... 32 00:01:57,326 --> 00:02:00,745 I found these in the wreckage, and I have no use for them personally. 33 00:02:01,789 --> 00:02:03,456 They're actually my size. 34 00:02:03,540 --> 00:02:07,627 Well, half a size off, but I swear, this place is making my feet swell. 35 00:02:07,711 --> 00:02:10,588 Another mysterious force on the island revealed. 36 00:02:16,011 --> 00:02:17,470 Yo, Boone. 37 00:02:17,554 --> 00:02:19,472 - Question for you, dude. - Yeah. 38 00:02:19,556 --> 00:02:21,974 You and Locke are hunting boar every day, right? 39 00:02:22,059 --> 00:02:23,768 - What about it? - It's cool, except 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,229 how come you're not coming back with any? 41 00:02:26,647 --> 00:02:29,315 We haven't had fresh pork on our plate in about a week. 42 00:02:29,399 --> 00:02:31,359 It's not like they're domesticated. 43 00:02:31,860 --> 00:02:34,445 - Maybe you aren't trying hard? - We're hunting. 44 00:02:34,530 --> 00:02:38,074 I hope so, 'cause people need food, man. 45 00:02:38,784 --> 00:02:39,951 Solid food. 46 00:02:40,035 --> 00:02:42,578 This isn't a game. 47 00:02:51,713 --> 00:02:53,881 I can't believe you ran down that last ball. 48 00:02:53,966 --> 00:02:56,342 - Then you hit it for a winner. - Lucky shot. 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,386 Yeah, I wish it was luck. 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,763 Is that my phone? 51 00:03:01,431 --> 00:03:02,974 Yeah, hello. 52 00:03:03,058 --> 00:03:04,475 Boone, it's me. 53 00:03:04,560 --> 00:03:06,894 - Shannon? - Yeah. 54 00:03:08,730 --> 00:03:10,690 What's the matter? 55 00:03:10,774 --> 00:03:13,025 - Things aren't so good. - Where are you? 56 00:03:13,110 --> 00:03:15,278 Get out of here! Get the hell away from me! 57 00:03:15,988 --> 00:03:18,364 Just stay out of here! Get the hell away from me! 58 00:03:18,448 --> 00:03:20,199 - What's going on? - I can't talk. 59 00:03:20,284 --> 00:03:21,742 All right, hang on. 60 00:03:21,827 --> 00:03:25,037 Just tell me where you are. I'll come get you. 61 00:03:25,122 --> 00:03:26,873 - Sydney. - Sydney. 62 00:03:26,957 --> 00:03:28,499 Australia. 63 00:03:35,465 --> 00:03:37,091 Stay away from my sister. 64 00:03:38,635 --> 00:03:41,053 For a moment, you seemed to be giving me an order. 65 00:03:41,138 --> 00:03:44,140 - It's just a friendly suggestion. - A suggestion. 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,392 Yes, and if I were you, I'd listen. 67 00:03:46,476 --> 00:03:48,644 What if I don't? 68 00:03:52,941 --> 00:03:55,276 I found some fresh tracks down by the stream. 69 00:03:58,113 --> 00:04:01,073 - I'll see you later. - You know where to find me. 70 00:04:10,208 --> 00:04:12,251 Put aside your differences with Sayid. 71 00:04:12,336 --> 00:04:13,920 He's hitting on Shannon. 72 00:04:15,005 --> 00:04:18,215 He's very competent. We don't want to make an enemy of him. 73 00:04:18,300 --> 00:04:20,509 We're gonna want him on our side. 74 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 People are talking about what we're doing, 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,098 since we never come back with anything. 76 00:04:26,183 --> 00:04:27,892 You mean boar. 77 00:04:27,976 --> 00:04:30,519 - Yeah. - There's plenty of fruit and fish. 78 00:04:31,939 --> 00:04:34,357 What we're doing here is far more important. 79 00:04:47,245 --> 00:04:49,288 Right now, 80 00:04:49,373 --> 00:04:51,040 this is our priority. 81 00:05:15,565 --> 00:05:17,358 So, Jack... 82 00:05:18,235 --> 00:05:19,777 So, Hurley. 83 00:05:19,861 --> 00:05:22,113 There's something kind of important 84 00:05:22,197 --> 00:05:24,115 I've been wanting to ask you about. 85 00:05:27,411 --> 00:05:30,162 Anything I tell you is 86 00:05:30,247 --> 00:05:34,250 doctor-patient confidential, right? 87 00:05:34,334 --> 00:05:35,751 Yeah. 88 00:05:36,169 --> 00:05:40,214 The thing is, I haven't been feeling so great. 89 00:05:40,298 --> 00:05:41,674 What's the matter? 90 00:05:42,175 --> 00:05:44,260 Well, it's kinda like, 91 00:05:44,344 --> 00:05:47,972 my stomach. I've been having some... 92 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 ...major digestive issues. 93 00:05:50,058 --> 00:05:52,518 - What have you been eating? - The usual: 94 00:05:52,602 --> 00:05:55,688 Bananas, papayas, mangoes, 95 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 guava, passion fruit, 96 00:05:57,107 --> 00:06:00,317 coconut, some of those weird star fruits from up on the hill. 97 00:06:00,402 --> 00:06:02,570 Someone said they'd be good for digestion. 98 00:06:02,654 --> 00:06:03,988 Let me tell you, they lied. 99 00:06:04,072 --> 00:06:06,323 It might help if you had a little more protein. 100 00:06:06,408 --> 00:06:09,118 What can I do? There's no boar. No boar, no protein. 101 00:06:09,202 --> 00:06:12,580 You can eat fish. Jin's been catching a lot of 'em. 102 00:06:12,664 --> 00:06:15,041 - That guy has it in for me. - Come on... 103 00:06:15,125 --> 00:06:18,335 I'm not kidding. He offered me something to eat, like, 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,963 right after we, you know, got here. 105 00:06:22,299 --> 00:06:24,425 - That thing with the spikes. - Sea urchin. 106 00:06:24,509 --> 00:06:26,469 Yeah, when I turned him down, it's like 107 00:06:26,553 --> 00:06:30,222 I soiled his family honor or something. 108 00:06:30,307 --> 00:06:33,726 He hasn't looked me in the eye since. The guy holds a serious grudge. 109 00:06:33,810 --> 00:06:35,728 You're not eating those, are you? 110 00:06:37,647 --> 00:06:39,815 Dude, these aren't for eating. 111 00:06:40,317 --> 00:06:42,026 Excuse me. 112 00:07:16,770 --> 00:07:18,229 I can see you there, you know. 113 00:07:21,358 --> 00:07:22,566 I wasn't hiding. 114 00:07:23,527 --> 00:07:25,986 I just didn't want to disrupt you from doing... 115 00:07:27,364 --> 00:07:29,615 ...whatever it is you're doing. 116 00:07:30,909 --> 00:07:35,371 - It's not like it's a secret. - Hard to tell with you sometimes. 117 00:07:39,709 --> 00:07:42,336 Gross, little, grayish yellow things. 118 00:07:42,420 --> 00:07:44,880 - Passion fruit seeds. - What are they for? 119 00:07:48,468 --> 00:07:50,469 I'll show you... if you want to see. 120 00:07:51,054 --> 00:07:52,304 Yeah. 121 00:07:53,807 --> 00:07:55,391 Follow me. 122 00:07:57,227 --> 00:08:00,020 Please tell me you found a coffee bar. 123 00:08:00,897 --> 00:08:02,398 Not quite. 124 00:08:12,868 --> 00:08:15,452 - When did you do all this? - I didn't. 125 00:08:15,537 --> 00:08:17,371 It was all Sun. 126 00:08:17,831 --> 00:08:21,500 I wandered into this place the other day when I was picking fruit. 127 00:08:24,129 --> 00:08:26,630 This is beautiful. It's great. 128 00:08:26,715 --> 00:08:29,550 She planted some herbs and some low-growing stuff here, 129 00:08:29,634 --> 00:08:32,720 and then she started a grove over there. 130 00:08:32,804 --> 00:08:34,555 Smart. 131 00:08:34,639 --> 00:08:38,142 With the boar running out, we're gonna need as much food as we can get. 132 00:08:38,226 --> 00:08:41,395 - Maybe it's not running out. - What do you mean? 133 00:08:42,397 --> 00:08:45,316 Maybe Locke's just decided not to catch it for us anymore. 134 00:08:46,109 --> 00:08:48,611 - Why would he do that? - A lot of mouths to feed. 135 00:08:48,695 --> 00:08:52,531 If the boar's thinning out, why should he feed everyone else at his expense? 136 00:08:56,369 --> 00:08:59,580 That glass isn't breaking, and the door is sealed shut. 137 00:08:59,664 --> 00:09:01,457 I think it's cement. 138 00:09:03,460 --> 00:09:05,002 What is that? 139 00:09:06,087 --> 00:09:08,047 The stuff in the bowl, what is that? 140 00:09:08,131 --> 00:09:09,632 It's for later. 141 00:09:12,135 --> 00:09:13,552 Not to be too difficult, 142 00:09:13,637 --> 00:09:17,139 but we've been coming here for two days, just staring at this thing. 143 00:09:17,224 --> 00:09:19,850 I'm not really sure what we're supposed to be doing. 144 00:09:24,564 --> 00:09:26,982 Michelangelo's father, 145 00:09:27,067 --> 00:09:28,609 he was a wealthy man. 146 00:09:28,693 --> 00:09:31,904 Had no understanding of the divinity in his son, 147 00:09:31,988 --> 00:09:33,906 so he beat him. 148 00:09:33,990 --> 00:09:36,575 No child of his was gonna use his hands for a living. 149 00:09:36,660 --> 00:09:40,496 So Michelangelo learned not to use his hands. 150 00:09:41,248 --> 00:09:44,500 Years later, a visiting prince came into Michelangelo's studio 151 00:09:44,584 --> 00:09:49,880 and found the master staring at a single 18-foot block of marble. 152 00:09:49,965 --> 00:09:53,175 He knew the rumors were true, Michelangelo had come in every day 153 00:09:53,260 --> 00:09:55,594 for the past four months, 154 00:09:55,679 --> 00:09:57,346 stared at the marble 155 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 and gone home for supper. 156 00:09:59,057 --> 00:10:01,767 So the prince asked the obvious: "What are you doing?" 157 00:10:01,851 --> 00:10:05,354 And Michelangelo turned around and looked at him and whispered... 158 00:10:08,900 --> 00:10:10,317 "I'm working." 159 00:10:14,864 --> 00:10:18,367 Three years later, that block of marble was the statue of David. 160 00:10:21,871 --> 00:10:25,124 We're not gonna stare at this thing for four months, are we? 161 00:10:27,294 --> 00:10:28,460 How we gonna open it? 162 00:10:28,545 --> 00:10:31,880 That's what we have to figure out. That's why we're sitting here. 163 00:10:33,425 --> 00:10:35,050 I mean, how do you open a... 164 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 ...hatch that has no handle, no latch... 165 00:10:42,475 --> 00:10:44,435 ...no discernible way of opening it? 166 00:10:55,322 --> 00:10:56,447 Yeah? 167 00:10:57,615 --> 00:10:59,658 - I'm looking for Shannon. - Who are you? 168 00:10:59,743 --> 00:11:01,243 I'm her brother. 169 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 - Boone? - What's going on? 170 00:11:10,545 --> 00:11:12,004 What are you doing here? 171 00:11:12,589 --> 00:11:16,133 Fifteen hours. I just spent 15 hours on a plane. 172 00:11:16,217 --> 00:11:18,719 "I'm happy to see you." That might work. 173 00:11:18,803 --> 00:11:21,013 Listen, this isn't really the best time. 174 00:11:21,097 --> 00:11:24,183 Bryan and I were on our way out to meet some friends. 175 00:11:24,267 --> 00:11:25,809 Give me a call tomorrow. 176 00:11:31,816 --> 00:11:33,984 Please. 177 00:11:36,404 --> 00:11:37,613 OK. 178 00:11:39,240 --> 00:11:41,367 Enjoy your friends. 179 00:11:51,336 --> 00:11:52,628 Jin! 180 00:11:56,841 --> 00:11:59,676 I know you don't like me 'cause of the sea urchin thing. 181 00:11:59,761 --> 00:12:02,304 That's OK, 'cause I'm not asking for any favors. 182 00:12:02,389 --> 00:12:05,349 Just let me know where you get the fish. 183 00:12:06,643 --> 00:12:08,018 Fish. 184 00:12:09,104 --> 00:12:10,979 Point me in the right direction. 185 00:12:11,064 --> 00:12:14,233 I'll take care of my own business with my own tools. 186 00:12:20,824 --> 00:12:22,991 You just said something mean, didn't you? 187 00:12:28,998 --> 00:12:31,125 You know, we're gonna have to tell 'em. 188 00:12:31,209 --> 00:12:34,503 - Tell them what? - What we found. 189 00:12:35,380 --> 00:12:38,090 They're not gonna keep believing that we're hunting. 190 00:12:38,174 --> 00:12:41,427 They're not ready. They won't understand it. 191 00:12:41,511 --> 00:12:44,555 - I don't think I understand it. - That's the problem. 192 00:12:44,639 --> 00:12:47,474 Look, at least... I gotta tell Shannon. 193 00:12:47,976 --> 00:12:49,643 - Why? - 'Cause she's my sister. 194 00:12:49,727 --> 00:12:51,395 Why do you care about her so much? 195 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 You don't know her, man. 196 00:12:54,190 --> 00:12:57,568 She's smart and she's special in a lot of ways. 197 00:12:58,403 --> 00:12:59,903 Fair enough. 198 00:13:01,698 --> 00:13:05,242 She's been asking me about this. I can't keep lying to her. 199 00:13:06,619 --> 00:13:08,203 You can't keep lying to her, 200 00:13:08,288 --> 00:13:10,747 or you can't stand the way she makes you feel 201 00:13:10,832 --> 00:13:13,000 because you're lying to her? 202 00:13:13,585 --> 00:13:15,377 Both. Whatever. 203 00:13:15,462 --> 00:13:18,547 Look, she can keep a secret. 204 00:13:20,800 --> 00:13:23,552 - You're sure? - Yes, I'm sure. 205 00:13:23,636 --> 00:13:25,596 I mean, are you sure you want to do this? 206 00:13:25,680 --> 00:13:28,932 I gotta get her off my back. She keeps asking me about this. 207 00:13:29,017 --> 00:13:31,059 About you, about the whole thing. 208 00:13:31,144 --> 00:13:34,271 Are you sure you've thought through the ramifications? 209 00:13:34,898 --> 00:13:36,231 Yes. 210 00:13:37,734 --> 00:13:38,984 So be it. 211 00:14:06,262 --> 00:14:07,554 Locke... 212 00:14:10,850 --> 00:14:12,226 What is this? 213 00:14:16,356 --> 00:14:17,606 Do you hear me? 214 00:14:18,233 --> 00:14:21,443 - Untie me right now. - Or what? 215 00:14:22,111 --> 00:14:26,031 I swear I won't tell anyone about the hatch thing, OK? I promise. 216 00:14:26,115 --> 00:14:30,077 I'm doing this because it's time for you to let go of some things, 217 00:14:30,161 --> 00:14:31,870 because it's what's best for you. 218 00:14:31,955 --> 00:14:35,624 And I promise, you're gonna thank me for this later. 219 00:14:37,168 --> 00:14:40,128 Hey, I don't think this is best for me. 220 00:14:40,588 --> 00:14:41,838 What is that? 221 00:14:41,923 --> 00:14:44,383 An untreated wound out here, 222 00:14:45,134 --> 00:14:46,593 it's gonna get infected. 223 00:14:50,640 --> 00:14:52,266 You're not gonna leave me here. 224 00:14:52,350 --> 00:14:54,518 Whether you stay is up to you. 225 00:14:54,602 --> 00:14:56,228 The camp is four miles due west. 226 00:14:56,312 --> 00:14:57,688 Which way is west? 227 00:15:09,284 --> 00:15:12,953 You'll be able to cut yourself free once you have the proper motivation. 228 00:15:45,194 --> 00:15:46,445 Help! 229 00:15:48,364 --> 00:15:51,241 I'm sorry, Mr. Carlisle, but I'm afraid I can't help you. 230 00:15:51,326 --> 00:15:53,535 We'll need a little more to go on. 231 00:15:53,620 --> 00:15:56,038 I don't understand this. I'm reporting a crime. 232 00:15:57,081 --> 00:15:59,458 Look, this is a psycho with her, OK? 233 00:15:59,542 --> 00:16:01,960 My sister is attracted to the wrong kind of guy. 234 00:16:02,045 --> 00:16:04,212 It was his bottle. I just gave it back to him. 235 00:16:05,423 --> 00:16:07,466 Hey, croc hunter! 236 00:16:07,550 --> 00:16:10,093 How come nobody wants to hear my side of the story? 237 00:16:10,970 --> 00:16:13,805 Now, if that were her mate, see, then I could help you. 238 00:16:13,890 --> 00:16:16,183 Let's finish taking down your information. 239 00:16:16,267 --> 00:16:18,018 You were saying she's your sister. 240 00:16:18,102 --> 00:16:21,146 Then why is her name Rutherford and yours Carlisle? 241 00:16:21,230 --> 00:16:22,814 - Is she married? - She was. 242 00:16:22,899 --> 00:16:26,443 She's not married anymore. That has nothing to do with this. 243 00:16:27,945 --> 00:16:31,823 Rutherford is her father's name. Our parents married when I was 10, she was 8 244 00:16:31,908 --> 00:16:34,618 - She's your stepsister. - That's right. 245 00:16:34,702 --> 00:16:37,120 No blood relation. 246 00:16:41,626 --> 00:16:44,294 Maybe you've heard of my mother, Sabrina Carlisle. 247 00:16:44,379 --> 00:16:46,838 She owns the largest wedding business in the U.S. 248 00:16:46,923 --> 00:16:49,675 I'm the C.O.O. of the wedding clothing subsidiary. 249 00:16:49,759 --> 00:16:52,094 Would you like to buy my wife's wedding dress? 250 00:16:52,178 --> 00:16:54,596 It cost $2,000 new. It's only been worn once. 251 00:16:54,681 --> 00:16:57,557 I just want someone to go pay this guy a visit, that's all. 252 00:16:57,934 --> 00:17:01,228 In the absence of physical evidence or a direct complaint from... 253 00:17:02,271 --> 00:17:04,314 - Shannon. - Shannon. 254 00:17:04,399 --> 00:17:06,525 We can't barge into people's apartments. 255 00:17:06,609 --> 00:17:09,945 Sadly, we're the police, not the dating police. 256 00:17:16,077 --> 00:17:17,661 Bryan, we need to talk. 257 00:17:17,745 --> 00:17:19,913 I'm not gonna waste your time or mine. 258 00:17:19,997 --> 00:17:22,374 I want you to break up with my sister. 259 00:17:22,458 --> 00:17:26,420 - What? - I want you to end it today. Right now. 260 00:17:26,504 --> 00:17:29,089 - Bugger off, mate. - You don't understand. 261 00:17:29,173 --> 00:17:31,675 You'll be the third guy I've paid to leave. 262 00:17:31,759 --> 00:17:35,387 Go to her house, pack your stuff and never have contact with her again. 263 00:17:35,471 --> 00:17:39,015 - Understood? - So you flew over here to bribe me? 264 00:17:39,100 --> 00:17:41,351 I'm going to give you 25,000 U.S. dollars. 265 00:17:43,688 --> 00:17:45,397 - I love her. - How much? 266 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 My love for her? 267 00:17:49,944 --> 00:17:51,778 It's worth closer to $50,000. 268 00:17:53,906 --> 00:17:57,993 Can you believe we've been here for over three weeks? 269 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 I was on my way to Bali. 270 00:18:03,332 --> 00:18:05,292 I travel a lot. 271 00:18:06,127 --> 00:18:08,670 I was looking forward to exploring the island. 272 00:18:10,339 --> 00:18:12,966 Somehow I ended up on a flight to LA instead. 273 00:18:14,844 --> 00:18:18,972 I guess that falls under the category "Be careful what you wish for." 274 00:18:24,729 --> 00:18:25,979 You understood me. 275 00:18:28,733 --> 00:18:31,443 You did, didn't you? You just understood what I said. 276 00:18:34,572 --> 00:18:36,656 You speak English? 277 00:18:38,993 --> 00:18:39,993 Please, 278 00:18:41,204 --> 00:18:43,288 don't tell anyone. 279 00:19:03,309 --> 00:19:04,309 Damn it! 280 00:19:10,233 --> 00:19:11,566 You know what? Fine. 281 00:19:11,651 --> 00:19:14,319 You win, OK? You happy now? 282 00:19:14,403 --> 00:19:18,031 Keep your damn fish. I'm outta here. 283 00:19:20,576 --> 00:19:23,161 I stepped on a friggin' urchin! 284 00:19:23,246 --> 00:19:25,080 You understand me? 285 00:19:26,207 --> 00:19:29,918 You understand infection? Gangrene? Amputation? 286 00:19:31,838 --> 00:19:32,838 My foot! 287 00:19:40,638 --> 00:19:42,597 Oh, you gotta do something for me. 288 00:19:45,226 --> 00:19:47,102 You're gonna have to pee on my foot. 289 00:19:47,186 --> 00:19:49,855 It'll stop the venom. I saw it on TV. 290 00:19:49,939 --> 00:19:51,523 Just do it! 291 00:19:51,607 --> 00:19:54,943 No, just pee on it, man! You need to pee... 292 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Pee on it. 293 00:19:56,946 --> 00:19:58,697 Pee on my foot. I'll lose... 294 00:19:58,781 --> 00:20:00,699 I'll lose my foot if you don't. 295 00:20:00,783 --> 00:20:04,327 Just pee on it! 296 00:20:04,662 --> 00:20:05,704 No! 297 00:20:26,851 --> 00:20:29,019 - Hi. - I didn't hear you. 298 00:20:29,103 --> 00:20:32,314 Sorry. I'm sneakier than I give myself credit for. 299 00:20:33,649 --> 00:20:35,901 - What are you doing out here? - We were hunting. 300 00:20:35,985 --> 00:20:39,154 Boone thought I should take the afternoon off. 301 00:20:39,238 --> 00:20:40,822 Boone is hunting? 302 00:20:40,907 --> 00:20:43,325 The boy is eager to learn. 303 00:20:45,328 --> 00:20:47,454 - You think he'll catch anything? - Nope. 304 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 What are you doing out here, Sayid? 305 00:20:54,086 --> 00:20:55,754 Orienteering. 306 00:20:55,838 --> 00:20:58,423 I'm trying to make something of Rousseau's maps... 307 00:20:58,507 --> 00:21:00,008 There's nothing to make. 308 00:21:01,344 --> 00:21:02,427 Exactly. 309 00:21:02,511 --> 00:21:05,180 Well, you made a compass. I haven't seen one of those 310 00:21:05,264 --> 00:21:08,266 since I was a Webelos. 311 00:21:08,351 --> 00:21:10,101 What's a Webelos? 312 00:21:10,186 --> 00:21:12,354 Halfway between a Cub Scout and a Boy Scout. 313 00:21:12,438 --> 00:21:14,731 And what does a Webelos do? 314 00:21:16,150 --> 00:21:18,526 Gets badges mostly. 315 00:21:19,737 --> 00:21:22,364 Ties knots, identifies birds. 316 00:21:24,241 --> 00:21:26,868 I wasn't the most popular kid. 317 00:21:34,168 --> 00:21:36,419 I'll leave you to it. 318 00:21:36,504 --> 00:21:37,629 Here. 319 00:21:38,214 --> 00:21:40,006 Maybe this will help your cause. 320 00:21:44,428 --> 00:21:47,389 - Don't you need this? - Not anymore. 321 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 Somebody help me! 322 00:22:09,078 --> 00:22:12,080 - Who's that? - Boone? 323 00:22:13,082 --> 00:22:14,833 Shannon! 324 00:22:14,917 --> 00:22:17,544 - I'm tied up! - What? 325 00:22:18,421 --> 00:22:19,754 Can you get over here? 326 00:22:19,839 --> 00:22:22,257 I'm tied up too! 327 00:22:31,058 --> 00:22:33,268 Hold on, I'm coming! 328 00:22:34,270 --> 00:22:36,438 It's getting closer! 329 00:22:36,814 --> 00:22:39,065 Somebody help me! 330 00:22:51,620 --> 00:22:53,830 Please, help! 331 00:23:16,228 --> 00:23:18,563 - Help me! Hurry! - I'm trying. 332 00:23:18,647 --> 00:23:19,773 Please. 333 00:23:20,483 --> 00:23:22,150 Please hurry! 334 00:23:23,569 --> 00:23:25,028 Go! 335 00:23:30,117 --> 00:23:31,534 Come on! 336 00:23:33,162 --> 00:23:34,996 - Run! - No! In here. 337 00:24:25,131 --> 00:24:27,507 Let me ask you something. 338 00:24:27,591 --> 00:24:30,135 Which way do you think north is? 339 00:24:30,219 --> 00:24:32,554 - Sorry? - North. Which way is it? 340 00:24:35,224 --> 00:24:36,891 OK. 341 00:24:36,976 --> 00:24:38,560 The sun's gonna set there, 342 00:24:38,644 --> 00:24:42,063 so that makes that west. 343 00:24:43,232 --> 00:24:44,983 That'd be north. 344 00:24:45,901 --> 00:24:47,152 Yeah. 345 00:24:47,236 --> 00:24:50,071 Correct. That's where north should be. 346 00:24:54,827 --> 00:24:56,619 Yet that is north. 347 00:24:58,038 --> 00:24:58,997 I'm not... 348 00:24:59,081 --> 00:25:02,667 A magnetic anomaly might explain a variance of two or three degrees, 349 00:25:02,751 --> 00:25:04,460 but not this. 350 00:25:05,045 --> 00:25:09,007 - What are you saying? - This compass is obviously defective. 351 00:25:11,260 --> 00:25:12,635 Where'd you get it? 352 00:25:12,720 --> 00:25:14,512 Locke gave it to me this afternoon. 353 00:25:18,392 --> 00:25:20,185 Where'd you see Locke? 354 00:25:20,269 --> 00:25:23,730 About a mile east of here, walking through the jungle. 355 00:25:24,815 --> 00:25:26,441 At least I think it's east. 356 00:26:09,401 --> 00:26:11,194 What did you do to him? 357 00:26:11,695 --> 00:26:14,322 - What did I do to who? - Locke. 358 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 What did you do to piss him off? 359 00:26:16,742 --> 00:26:18,618 I didn't do anything to him. 360 00:26:18,702 --> 00:26:21,120 What, he just did it because he was bored? 361 00:26:21,622 --> 00:26:24,666 - Look, I know you guys are... - Let's go back to camp. 362 00:26:32,049 --> 00:26:34,509 - You were supposed to come later. - Any bags? 363 00:26:34,593 --> 00:26:36,511 - Anything you want? - Come back. 364 00:26:36,595 --> 00:26:38,638 No, we're getting out of this country. 365 00:26:39,181 --> 00:26:41,849 Is there anything you want to bring with you? 366 00:26:41,934 --> 00:26:43,142 What's the matter? 367 00:26:47,773 --> 00:26:49,274 Oh, look at this. 368 00:26:49,358 --> 00:26:51,192 Let's go, please. 369 00:26:51,986 --> 00:26:53,444 Come on. 370 00:26:53,529 --> 00:26:55,405 We can go. 371 00:26:55,489 --> 00:26:58,283 Hey, mate, you don't get this yet, do you? 372 00:26:58,367 --> 00:26:59,617 What's what. 373 00:27:10,421 --> 00:27:12,046 You set me up. 374 00:27:12,131 --> 00:27:13,589 This whole thing was a setup. 375 00:27:15,217 --> 00:27:17,844 - She's getting what she's owed. - What did you say? 376 00:27:17,928 --> 00:27:21,139 She told me your mum screwed Shannon over after her daddy died, 377 00:27:21,223 --> 00:27:23,099 kept her father's money for herself. 378 00:27:23,183 --> 00:27:25,935 Oh, sweet mum you got there. 379 00:27:27,688 --> 00:27:29,355 This isn't the first time, is it? 380 00:27:31,400 --> 00:27:34,319 - You've done this before, little bitch. - That's enough. 381 00:27:34,403 --> 00:27:36,529 Don't touch me, you lowlife piece of... 382 00:27:38,073 --> 00:27:40,033 Bryan, get off of him! 383 00:27:40,993 --> 00:27:42,368 Get off of him! 384 00:28:12,775 --> 00:28:14,108 Any ships? 385 00:28:14,985 --> 00:28:16,027 Not yet. 386 00:28:16,111 --> 00:28:18,613 But I'm... patient. 387 00:28:19,615 --> 00:28:21,282 Mind if I join you? 388 00:28:25,621 --> 00:28:27,747 Been a while since you and I talked, John. 389 00:28:28,749 --> 00:28:31,501 - Well, you're a busy man. - So are you. 390 00:28:37,132 --> 00:28:38,925 Where's Boone? 391 00:28:39,009 --> 00:28:42,011 - I haven't seen him today. - Yeah? 392 00:28:42,096 --> 00:28:44,847 You two have been attached at the hip all week. 393 00:28:44,932 --> 00:28:48,351 Well, let me just check my hip. Nope, no Boone. 394 00:28:51,480 --> 00:28:53,648 How's the boar hunting going? 395 00:28:54,483 --> 00:28:56,984 - Between you and me? - Always. 396 00:28:57,653 --> 00:29:01,072 I'm afraid they're beginning to migrate outside our valley. 397 00:29:01,156 --> 00:29:04,450 They're smart animals, and smart animals adapt quickly 398 00:29:04,535 --> 00:29:07,537 when a new predator's introduced into their environment. 399 00:29:07,621 --> 00:29:09,122 You mean us? 400 00:29:09,957 --> 00:29:12,417 The most dangerous predator of all. 401 00:29:18,674 --> 00:29:21,175 Does anybody else know? 402 00:29:21,260 --> 00:29:22,468 Only Michael. 403 00:29:22,553 --> 00:29:24,137 - Not your husband? - Please... 404 00:29:24,221 --> 00:29:27,515 Don't worry. I can keep a secret. 405 00:29:30,394 --> 00:29:33,771 I took English lessons in Korea. 406 00:29:33,856 --> 00:29:36,274 He doesn't know. It's... 407 00:29:36,358 --> 00:29:37,525 ...complicated. 408 00:29:37,609 --> 00:29:39,694 - So why don't you tell him now? - I can't. 409 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 Why? 410 00:29:43,031 --> 00:29:44,991 Because I love him. 411 00:29:46,201 --> 00:29:48,494 - I don't... - Have you never lied 412 00:29:48,579 --> 00:29:50,163 to a man you've loved? 413 00:29:58,172 --> 00:30:00,381 Are you sure you don't speak English? 414 00:30:00,466 --> 00:30:02,592 'Cause there's a rumor that you do. 415 00:30:05,512 --> 00:30:07,054 Your wife's hot. 416 00:30:20,861 --> 00:30:22,987 Oh, I get it. This is some kind of payback 417 00:30:23,071 --> 00:30:26,157 because I wouldn't eat the urchin the other time? 418 00:30:26,241 --> 00:30:28,117 I eat this, you give me a fish, right? 419 00:30:31,121 --> 00:30:33,080 OK, fine. 420 00:30:36,084 --> 00:30:37,585 Over the lips, past the gums, 421 00:30:37,669 --> 00:30:39,212 yadda, yadda... 422 00:30:39,588 --> 00:30:41,130 Oh, God. 423 00:31:05,614 --> 00:31:06,906 Cheers. 424 00:31:09,535 --> 00:31:10,910 You need a hand? 425 00:31:11,995 --> 00:31:14,622 Yeah. I'd love one. 426 00:31:18,252 --> 00:31:20,461 I seen you around the caves lately. 427 00:31:21,630 --> 00:31:23,256 I needed a change of scenery. 428 00:31:24,258 --> 00:31:26,050 How are you doing, Charlie? 429 00:31:26,134 --> 00:31:27,552 How am I doing? 430 00:31:27,636 --> 00:31:30,721 Week two of heroin withdrawal, or with Claire being abducted 431 00:31:30,806 --> 00:31:32,848 by the freak who tried to kill me? 432 00:31:33,850 --> 00:31:35,935 I gave you the aspirin for the withdrawal. 433 00:31:42,693 --> 00:31:45,403 - What do you think his story is? - Who? 434 00:31:45,487 --> 00:31:46,654 Locke? 435 00:31:47,531 --> 00:31:49,407 The guy is a freak of nature, 436 00:31:49,491 --> 00:31:50,825 highly disturbed. 437 00:31:50,909 --> 00:31:52,868 He probably killed all his mates 438 00:31:52,953 --> 00:31:55,454 the day his mom forgot to put a cookie in his lunch. 439 00:31:55,539 --> 00:31:57,832 That was my first impression, anyway. 440 00:31:59,001 --> 00:32:00,334 And then he saved my life. 441 00:32:02,004 --> 00:32:03,170 So you trust him? 442 00:32:04,631 --> 00:32:06,090 Trust him? 443 00:32:06,592 --> 00:32:08,926 If there was one person on this island 444 00:32:09,011 --> 00:32:11,971 I would put my absolute faith in to save us all, 445 00:32:12,055 --> 00:32:13,723 it would be John Locke. 446 00:32:31,325 --> 00:32:33,701 Come on, boy. You want the ball? 447 00:32:35,787 --> 00:32:38,789 Go get the ball. Good boy. 448 00:32:38,874 --> 00:32:40,249 Did you find your own bag? 449 00:32:40,334 --> 00:32:41,959 - That's awesome, man. - Yeah. 450 00:32:42,753 --> 00:32:45,379 It'd be nice to get to use your own toothbrush again. 451 00:32:46,089 --> 00:32:48,257 - Got some papaya there? - Yeah. 452 00:32:48,342 --> 00:32:50,551 - Yippee. - Hey, you mind if I... 453 00:32:50,636 --> 00:32:52,637 Oh, knock yourself out. 454 00:32:52,721 --> 00:32:54,764 Want to wish something on your enemy? 455 00:32:54,848 --> 00:32:57,183 Hope they step on a sea urchin. 456 00:33:08,654 --> 00:33:10,237 Thanks. 457 00:33:12,949 --> 00:33:15,451 Has this already been cleaned? Are you kidding? 458 00:33:36,223 --> 00:33:38,432 They look happy. 459 00:33:38,517 --> 00:33:39,517 Happy? 460 00:33:43,897 --> 00:33:45,147 Put out your hand. 461 00:33:48,360 --> 00:33:49,819 You'll like it, I swear. 462 00:33:55,784 --> 00:33:57,952 Gross, little, grayish yellow thingies? 463 00:33:58,036 --> 00:34:02,039 No, these are slimy, little, bluish black things. 464 00:34:03,792 --> 00:34:05,376 Guava seeds. 465 00:34:05,460 --> 00:34:08,003 What's a garden without guava? 466 00:34:15,512 --> 00:34:19,098 - Are we going the right direction? - If you don't want to follow, don't. 467 00:34:19,182 --> 00:34:23,394 I wouldn't have to if you weren't best friends with that nutcase. 468 00:34:23,478 --> 00:34:26,188 You weren't hunting. You were doing something else. 469 00:34:26,273 --> 00:34:29,984 - Haven't we been over this? - You're a horrible liar. 470 00:34:30,068 --> 00:34:33,070 - We weren't doing anything. - Why are you keeping secrets? 471 00:34:33,155 --> 00:34:34,613 Do you know who "this guy" is? 472 00:34:35,031 --> 00:34:37,867 He's the only one here that has a clue to what's going on. 473 00:34:37,951 --> 00:34:41,162 - What is that supposed to mean? - It means he's smart. 474 00:34:43,373 --> 00:34:45,332 He tied us up. 475 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Why? 476 00:34:51,840 --> 00:34:53,716 We found something. 477 00:34:54,843 --> 00:34:55,843 What? 478 00:34:56,928 --> 00:35:00,681 While looking for Claire, we found a piece of metal buried in the jungle. 479 00:35:00,766 --> 00:35:03,517 We've been excavating. That's what we've been doing. 480 00:35:05,061 --> 00:35:08,522 - A piece of metal. - A hatch buried in the dirt. 481 00:35:09,191 --> 00:35:12,193 - Like a door? - Yeah, that's what a hatch is. 482 00:35:13,153 --> 00:35:14,320 Where does it go? 483 00:35:18,116 --> 00:35:19,533 I don't know, 484 00:35:19,618 --> 00:35:22,495 but I told him I wanted to tell you, that's when he did this. 485 00:35:28,543 --> 00:35:29,794 Come on! 486 00:35:48,438 --> 00:35:49,522 No! 487 00:36:13,088 --> 00:36:14,129 What do you want? 488 00:36:20,220 --> 00:36:22,263 Bryan took the money. 489 00:36:23,473 --> 00:36:25,182 He's gone. 490 00:36:30,730 --> 00:36:34,441 So the player got played. That's poetic, don't you think? 491 00:36:34,526 --> 00:36:36,735 I knew you'd bring the money. 492 00:36:36,820 --> 00:36:39,029 - You are drunk. - Do you wanna know why? 493 00:36:39,114 --> 00:36:41,323 It doesn't matter. You're going to tell me. 494 00:36:41,408 --> 00:36:43,200 Because you're in love with me. 495 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 What? 496 00:36:45,495 --> 00:36:48,205 You brought the money because you're in love with me. 497 00:36:50,208 --> 00:36:51,792 You show up here plastered... 498 00:36:52,210 --> 00:36:55,212 - You've always been. - You've always been self-centered, 499 00:36:55,297 --> 00:36:57,506 but now you're delusional. 500 00:36:57,591 --> 00:36:59,216 I've always known it. 501 00:36:59,968 --> 00:37:01,510 You're sick. 502 00:37:02,429 --> 00:37:03,804 No... 503 00:37:08,894 --> 00:37:11,312 - Stop. - It's OK. 504 00:37:18,987 --> 00:37:21,488 It's OK. 505 00:37:51,561 --> 00:37:53,854 Boone. 506 00:37:53,939 --> 00:37:55,356 What? 507 00:37:57,150 --> 00:37:59,234 When we get back to LA, 508 00:38:00,862 --> 00:38:04,156 you should just tell your mom that... 509 00:38:04,240 --> 00:38:07,576 ...you rescued me, again, just like you always do, 510 00:38:07,661 --> 00:38:09,703 and then we'll just go back. 511 00:38:09,788 --> 00:38:12,998 - To what? - To what it was. 512 00:38:14,709 --> 00:38:17,711 Like it's all up to you. 513 00:38:18,880 --> 00:38:20,839 Get dressed. 514 00:38:50,578 --> 00:38:51,787 No. 515 00:39:51,056 --> 00:39:52,723 It killed her! 516 00:39:57,228 --> 00:40:01,899 - You made it back. - That thing killed my sister. 517 00:40:01,983 --> 00:40:04,026 It's your fault. You drug her out there. 518 00:40:04,110 --> 00:40:05,861 - Your sister? - Don't play dumb. 519 00:40:05,945 --> 00:40:08,697 - Calm down. - She died in my arms. 520 00:40:09,491 --> 00:40:10,949 Why is there no blood on you? 521 00:40:19,709 --> 00:40:21,752 What just happened to me out there? 522 00:40:21,836 --> 00:40:23,170 I don't know. 523 00:40:25,006 --> 00:40:26,757 I don't know. You tell me. 524 00:40:29,344 --> 00:40:31,678 But your sister, Shannon... 525 00:40:31,763 --> 00:40:33,222 I mean, I could spend a day... 526 00:40:44,317 --> 00:40:45,567 She was dead. 527 00:40:46,694 --> 00:40:49,655 - Is that what it made you see? - What made me see? 528 00:40:53,243 --> 00:40:55,702 That stuff you put on my head. 529 00:40:56,287 --> 00:40:58,413 - You drugged me? - I gave you an experience 530 00:40:58,498 --> 00:41:01,542 that I believed was vital to your survival on this island. 531 00:41:01,626 --> 00:41:03,127 It wasn't real? 532 00:41:03,211 --> 00:41:05,254 It was only as real as you made it. 533 00:41:08,716 --> 00:41:09,883 I saw her. 534 00:41:12,137 --> 00:41:14,054 I saw her die. 535 00:41:15,723 --> 00:41:17,224 How did you feel 536 00:41:17,308 --> 00:41:19,393 when she died? 537 00:41:23,273 --> 00:41:25,566 I felt... 538 00:41:26,151 --> 00:41:33,407 I felt relieved. 539 00:41:36,077 --> 00:41:37,744 Yes. 540 00:41:42,083 --> 00:41:44,168 Time to let go. 541 00:42:04,105 --> 00:42:05,189 Follow me.