1 00:00:02,002 --> 00:00:03,586 Previously on Lost: 2 00:00:10,344 --> 00:00:13,304 - Are you sure you really want to? - I've made my choice. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,021 - Where's it come from? - Based on the maps, Nigeria. 4 00:00:22,106 --> 00:00:25,358 - Anyone on board? - Two men dressed as priests. 5 00:00:25,442 --> 00:00:29,612 - Priests? - Drug runners in disguise. 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,657 The plane was loaded with heroin. 7 00:02:29,691 --> 00:02:31,234 Kill him. 8 00:02:34,196 --> 00:02:35,404 Shoot him. Now. 9 00:02:39,743 --> 00:02:41,244 Shoot him! 10 00:02:42,204 --> 00:02:43,538 Do it. 11 00:02:59,972 --> 00:03:04,767 What's your name, boy? 12 00:03:05,853 --> 00:03:07,854 Eko. 13 00:03:12,526 --> 00:03:16,195 Look at Mr. Eko. No hesitation. 14 00:03:17,197 --> 00:03:18,739 A born killer. 15 00:03:21,535 --> 00:03:23,536 Come. 16 00:03:25,622 --> 00:03:27,832 You won't need that anymore. 17 00:03:28,458 --> 00:03:29,959 Back. 18 00:03:56,653 --> 00:03:58,654 What are you writing? 19 00:04:03,493 --> 00:04:05,453 Things I need to remember. 20 00:04:06,788 --> 00:04:09,290 Do you mind if I sit? 21 00:04:09,374 --> 00:04:11,709 - Please. - Thanks. 22 00:04:15,714 --> 00:04:19,175 - So, you're Eko, huh? - Yes. 23 00:04:19,259 --> 00:04:23,137 Claire. And this is Aaron. 24 00:04:23,722 --> 00:04:27,099 Aaron? The brother of Moses. 25 00:04:27,184 --> 00:04:30,686 That must've been tough to live up to. 26 00:04:30,771 --> 00:04:35,983 Everyone saying, "Why can't you be more like your brother Moses?" 27 00:04:36,068 --> 00:04:38,069 I'm sure it was. 28 00:04:40,447 --> 00:04:44,033 Why did you choose it? Aaron? 29 00:04:47,371 --> 00:04:49,997 I just liked it. 30 00:04:54,711 --> 00:04:58,089 Aaron was a great man. 31 00:04:58,173 --> 00:05:01,884 Moses had great difficulty speaking, 32 00:05:01,969 --> 00:05:04,887 so it was Aaron who spoke for him. 33 00:05:07,391 --> 00:05:08,933 So, you're religious, huh? 34 00:05:10,686 --> 00:05:12,645 You should speak to Charlie. 35 00:05:12,729 --> 00:05:15,189 He doesn't want to admit he's religious, 36 00:05:15,273 --> 00:05:20,111 but he carries around a statue of the Virgin Mary. 37 00:05:21,863 --> 00:05:23,990 Statue? 38 00:05:24,074 --> 00:05:28,119 He said he found it on the island. Weird, right? 39 00:05:29,579 --> 00:05:32,039 May I see it? 40 00:05:38,922 --> 00:05:42,174 - Where did he find this? - He said he found it in the jungle. 41 00:05:42,259 --> 00:05:44,510 - Where in the jungle? - I don't know. 42 00:05:44,594 --> 00:05:47,221 - Where? - Why do you...? 43 00:05:47,305 --> 00:05:50,307 - It's just a statue. - Just a statue? 44 00:06:03,864 --> 00:06:05,865 Where is Charlie? 45 00:06:39,107 --> 00:06:41,275 You breaking in or breaking out? 46 00:06:42,652 --> 00:06:47,239 I used to love those old silent movies where the robbers would crack a lock 47 00:06:47,324 --> 00:06:50,618 with their ear pressed up against the safe. 48 00:06:50,702 --> 00:06:54,747 The money they stole was always in a white bag with a big dollar sign on it. 49 00:06:54,831 --> 00:06:58,084 Silent movies, huh? You're not that old, man. 50 00:06:58,168 --> 00:07:01,962 - I'm old enough. - You setting the combination? 51 00:07:02,047 --> 00:07:06,217 With the new folks joining us, we better limit people's access to the guns. 52 00:07:06,301 --> 00:07:10,679 Can't have just anyone who wants one walk in and help themselves. 53 00:07:10,764 --> 00:07:14,558 Which, I'm guessing, is why you're here, Michael. 54 00:07:30,158 --> 00:07:33,202 Jin, do you like The Kinks? 55 00:07:34,287 --> 00:07:36,580 - Keens? - No, the Kinks. 56 00:07:36,665 --> 00:07:39,291 With a "K" at the end. A kicking "K." "K," Kinks? 57 00:07:44,965 --> 00:07:46,966 It's a good tune. 58 00:07:49,553 --> 00:07:52,471 Thank you very much. I do have a beautiful voice. 59 00:08:00,397 --> 00:08:03,065 - Where did you find this? - What happened? 60 00:08:03,150 --> 00:08:06,152 - Where did you find it? - I found it in the jungle. 61 00:08:06,236 --> 00:08:09,405 Take me there. This is not your business. 62 00:08:09,489 --> 00:08:14,326 - Take me to where you found it. - Fine. We'll go for a stroll. 63 00:08:14,411 --> 00:08:16,662 There's nothing there. In the morning. 64 00:08:16,746 --> 00:08:18,664 We're going now. 65 00:08:19,749 --> 00:08:23,502 OK. Let me tell Claire, so she doesn't get the wrong idea. 66 00:08:23,587 --> 00:08:25,379 Tell her on the way. 67 00:09:03,126 --> 00:09:05,794 Get us some beers. Go. 68 00:09:06,922 --> 00:09:10,007 - Where did you find this? - What does it matter? 69 00:09:20,143 --> 00:09:22,770 - Same in the other bag? - Yes. 70 00:09:39,204 --> 00:09:41,580 Fifty. 71 00:09:41,665 --> 00:09:43,666 Fifty what? 72 00:09:44,751 --> 00:09:49,129 Fifty is what I will pay you in exchange for the favor you are asking me to do. 73 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 A favor? 74 00:09:51,591 --> 00:09:53,759 You have a large quantity of heroin 75 00:09:53,843 --> 00:09:57,096 in a country that has no poppies and no market for its sale. 76 00:09:57,180 --> 00:10:01,350 Your drugs are of no value here, so you must get them out. 77 00:10:01,434 --> 00:10:06,021 The borders are all guarded by the military, so you must fly. 78 00:10:06,106 --> 00:10:08,857 But as I am sure you are aware, 79 00:10:08,942 --> 00:10:12,528 the only private planes currently allowed into the air 80 00:10:12,612 --> 00:10:16,365 are either UN aid or the Catholic missionaries. 81 00:10:17,367 --> 00:10:20,536 And so you have come to me for a favor. 82 00:10:22,414 --> 00:10:25,791 I will buy your heroin. 83 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 For 50. 84 00:10:41,558 --> 00:10:44,435 It is true what they say about you. 85 00:10:44,519 --> 00:10:48,355 - And what is that? - You have no soul. 86 00:10:56,239 --> 00:10:57,781 No. 87 00:11:02,662 --> 00:11:07,541 Go. 88 00:11:09,127 --> 00:11:15,132 And tell your friends I let you live, that Mr. Eko let you live. 89 00:11:24,309 --> 00:11:26,643 Just give me a second. 90 00:11:30,940 --> 00:11:33,567 Hi. Claire. 91 00:11:35,487 --> 00:11:38,864 - What happened to the statue? - Don't play stupid. 92 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 What? 93 00:11:41,117 --> 00:11:45,371 What's this? Because this was in your little statue. 94 00:11:45,455 --> 00:11:49,416 Unless I'm mistaken, I remember you saying you were a drug addict. 95 00:11:56,174 --> 00:11:58,467 I didn't know. 96 00:11:58,551 --> 00:12:01,678 If it's sealed up inside a statue, how would I know? 97 00:12:03,681 --> 00:12:05,182 Claire? 98 00:12:05,642 --> 00:12:07,643 I'm not using. 99 00:12:08,770 --> 00:12:11,397 Look. Believe me now? 100 00:12:11,481 --> 00:12:14,316 I don't care. 101 00:12:16,069 --> 00:12:18,445 Someone's waiting for you. 102 00:12:30,291 --> 00:12:32,292 - Got it? - Got it. 103 00:12:33,795 --> 00:12:39,091 Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. 104 00:12:39,175 --> 00:12:41,176 Squeeze. 105 00:12:42,053 --> 00:12:46,765 - Good. - How'd you learn all this stuff? 106 00:12:46,850 --> 00:12:48,934 My dad used to take me hunting. 107 00:12:49,018 --> 00:12:52,354 - Hunting for what? - Birds mostly. 108 00:12:54,190 --> 00:12:56,316 Of course, birds don't shoot back. 109 00:12:57,527 --> 00:12:58,902 Yeah. 110 00:13:00,321 --> 00:13:03,907 People are talking, thinking I'm gonna go running off after Walt. 111 00:13:03,992 --> 00:13:06,743 If people are talking, I'm not hearing it. 112 00:13:06,828 --> 00:13:10,038 But if I was, I'd say it's not a very smart plan. 113 00:13:10,123 --> 00:13:12,124 Yeah, it's not. 114 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 Let's try one for real. 115 00:13:31,478 --> 00:13:33,562 Bravo. 116 00:13:37,567 --> 00:13:39,568 Well done with Claire, mate. 117 00:13:39,652 --> 00:13:42,821 You got me in a lot of trouble there, so thanks for that. 118 00:13:42,906 --> 00:13:44,907 I hope you're happy. 119 00:13:44,991 --> 00:13:47,075 That's right. You don't do happy. 120 00:13:49,871 --> 00:13:54,458 All right. Well, we're here. 121 00:13:54,542 --> 00:13:56,877 I found it right by that tree. 122 00:13:58,713 --> 00:14:03,008 - You found it here? - Yeah. I found it here. 123 00:14:04,219 --> 00:14:06,220 You're lying. 124 00:14:09,057 --> 00:14:11,642 I don't even know you. 125 00:14:11,726 --> 00:14:15,437 You asked to see where I found it. This is where I found it. 126 00:14:15,522 --> 00:14:17,814 We're done. Have a nice hike. 127 00:14:19,901 --> 00:14:22,653 You did not find the statue here. 128 00:14:26,032 --> 00:14:28,575 Take me to the plane. 129 00:14:34,165 --> 00:14:37,167 How did you know about the plane, man? 130 00:14:39,546 --> 00:14:41,547 It's old, you know. 131 00:14:42,215 --> 00:14:44,424 Been out in the jungle for years. 132 00:14:45,802 --> 00:14:49,638 Of course, you would know that. You know everything. 133 00:14:49,722 --> 00:14:51,765 Why did you lie to the girl? 134 00:14:53,685 --> 00:14:54,685 What? 135 00:14:54,769 --> 00:14:58,355 You told her you did not know what was inside the statue. 136 00:14:58,439 --> 00:15:01,984 - I wasn't lying. - Then what is the wrong idea? 137 00:15:03,069 --> 00:15:04,069 What? 138 00:15:04,153 --> 00:15:07,489 When I showed you the broken pieces of plaster, 139 00:15:07,574 --> 00:15:12,411 you said you did not want her to get the wrong idea. 140 00:15:12,495 --> 00:15:14,538 What is the wrong idea? 141 00:15:16,332 --> 00:15:18,333 I don't have to tell you anything. 142 00:15:18,418 --> 00:15:22,421 You come traipsing across the island and suddenly now you're in charge? 143 00:15:22,505 --> 00:15:24,506 You want me to take you to your plane? 144 00:15:24,591 --> 00:15:26,592 Start treating me with respect. 145 00:15:26,676 --> 00:15:28,677 I'm not just some guy you can just tr... 146 00:15:34,017 --> 00:15:38,937 What? 147 00:15:40,398 --> 00:15:41,607 Let's go. 148 00:15:44,152 --> 00:15:46,153 Yes, sir. 149 00:16:00,627 --> 00:16:03,962 Sir, if you buy a statue, 150 00:16:04,047 --> 00:16:07,633 the money will buy polio vaccine for the village. 151 00:16:07,717 --> 00:16:09,843 300 naira, sir. 152 00:16:09,927 --> 00:16:11,928 What are you doing here? 153 00:16:19,604 --> 00:16:22,356 I have come to give my confession. 154 00:16:26,694 --> 00:16:28,945 Hello, Eko. 155 00:16:29,030 --> 00:16:31,198 Hello, Brother. 156 00:16:34,744 --> 00:16:37,371 I visit you for the first time in three years 157 00:16:37,455 --> 00:16:40,666 and you won't hear my confession? 158 00:16:40,750 --> 00:16:44,753 Monsignor would have said he'd failed to raise a proper Catholic boy. 159 00:16:44,837 --> 00:16:48,131 Why waste your time confessing? It won't help you. 160 00:16:48,216 --> 00:16:49,591 - It won't? - No. 161 00:16:49,676 --> 00:16:53,887 For confession to mean something, you must have a penitent heart. 162 00:16:53,971 --> 00:16:56,640 You and your guilt, Yemi. 163 00:16:56,724 --> 00:17:01,019 I've only done what I needed to do to survive. How is that a sin? 164 00:17:01,104 --> 00:17:03,105 You may live far from here, 165 00:17:03,189 --> 00:17:06,900 but I have heard of who you are and what you have done. 166 00:17:13,825 --> 00:17:18,203 Have you forgotten how you got that cross, the day they took me? 167 00:17:18,287 --> 00:17:20,997 Is what I did that day a sin? 168 00:17:21,082 --> 00:17:25,293 Or is it forgiven, because it is you that was saved? 169 00:17:36,806 --> 00:17:39,307 Why are you here, Eko? 170 00:17:39,392 --> 00:17:41,393 I've come to help you. 171 00:17:42,645 --> 00:17:46,314 I have some merchandise that I need to get out of the country. 172 00:17:46,399 --> 00:17:49,860 I would like one of your church relief flights to transport it. 173 00:17:49,944 --> 00:17:53,113 Merchandise. You mean drugs. 174 00:17:54,532 --> 00:17:57,159 It is not my normal business. 175 00:17:57,243 --> 00:17:59,411 We are moving the drugs out of Nigeria 176 00:17:59,495 --> 00:18:02,706 so that they cannot be used by our people. 177 00:18:02,790 --> 00:18:07,502 And you will have all the money to buy your vaccine. 178 00:18:09,922 --> 00:18:14,760 God has given us this opportunity. We should not turn our back on it. 179 00:18:14,844 --> 00:18:17,554 God did not bring you here, Eko. 180 00:18:17,638 --> 00:18:19,639 Your own greed did. 181 00:18:23,019 --> 00:18:25,020 I will always love you, 182 00:18:26,564 --> 00:18:28,899 but I will not help you. 183 00:18:35,031 --> 00:18:38,074 It was good to see you again, Brother. 184 00:18:51,088 --> 00:18:54,466 Little close to the ear. Sure you know what you're doing? 185 00:18:54,550 --> 00:18:57,302 Would you please turn your head? 186 00:18:57,386 --> 00:19:00,055 You ain't got a clean enough shot at my neck? 187 00:19:00,723 --> 00:19:02,641 I can cut my own damn hair. 188 00:19:02,725 --> 00:19:06,603 You don't have to be belligerent just for belligerence's sake. 189 00:19:06,687 --> 00:19:08,605 Everyone loves you now. 190 00:19:09,232 --> 00:19:12,108 - Bull pucky. - Yo, Sawyer. 191 00:19:12,985 --> 00:19:15,028 Glad you're back, man. 192 00:19:17,657 --> 00:19:20,575 Yo yourself, Pillsbury. 193 00:19:20,660 --> 00:19:21,993 You see? 194 00:19:22,078 --> 00:19:26,331 Kate, Locke said you're on hatch duty later. 195 00:19:26,415 --> 00:19:30,460 I was wondering... You mind if I go instead? 196 00:19:30,545 --> 00:19:34,172 - You want my shift? - Help me take my mind off things. 197 00:19:35,883 --> 00:19:39,761 - Sure, it's all yours. - Thanks. Appreciate it. 198 00:19:44,892 --> 00:19:47,394 Glad you're OK, man. 199 00:19:48,646 --> 00:19:49,688 Yeah. 200 00:19:56,946 --> 00:19:58,947 Don't even say it. 201 00:20:00,449 --> 00:20:03,952 All right. Time to take a break. 202 00:20:04,036 --> 00:20:06,037 Just had a break. 203 00:20:16,799 --> 00:20:19,551 I'm not what you think I am. 204 00:20:19,635 --> 00:20:22,596 What do I think you are? 205 00:20:23,472 --> 00:20:26,558 - It was my brother's fault. - Sorry? 206 00:20:26,642 --> 00:20:29,436 It was his fault I became an addict. 207 00:20:29,520 --> 00:20:32,522 He started with the heroin. I tried to make him stop. 208 00:20:33,316 --> 00:20:36,234 You don't know me, man. I was a good person. 209 00:20:36,319 --> 00:20:39,279 I was an altar boy. 210 00:20:40,156 --> 00:20:44,034 I knew what was in that statue. It doesn't mean I needed it. 211 00:20:44,118 --> 00:20:47,662 So don't judge me, man. Don't... Just... 212 00:20:51,834 --> 00:20:53,835 What? 213 00:21:02,970 --> 00:21:04,971 What's that? 214 00:21:07,391 --> 00:21:09,392 It's a parachute. 215 00:21:22,573 --> 00:21:24,908 Is that a priest? 216 00:21:30,373 --> 00:21:32,707 What're you doing? 217 00:21:46,555 --> 00:21:48,890 Do you know that guy? 218 00:21:51,352 --> 00:21:53,687 Yes. 219 00:21:53,771 --> 00:21:56,106 This man saved my life. 220 00:22:04,198 --> 00:22:08,451 Saved your life, huh? Sure, that makes sense. 221 00:22:08,536 --> 00:22:13,164 He takes off in a plane in Nigeria. We're in the South Pacific. 222 00:22:13,249 --> 00:22:15,583 That makes all the sense in the world. 223 00:22:27,596 --> 00:22:30,098 This is scripture written here. 224 00:22:33,853 --> 00:22:35,812 You're a priest, right? 225 00:22:35,896 --> 00:22:39,274 He's a priest and you're a priest, too, right? 226 00:22:49,785 --> 00:22:51,828 I need to talk to you. 227 00:22:51,912 --> 00:22:55,665 - I'm in the middle of a confession. - It cannot wait. 228 00:22:55,750 --> 00:22:56,833 God bless you. 229 00:22:56,917 --> 00:23:01,796 God be with you all. Please, come back in the morning. 230 00:23:02,882 --> 00:23:04,883 It's OK. 231 00:23:10,306 --> 00:23:12,307 How dare you disrupt my work? 232 00:23:12,391 --> 00:23:14,559 Have you reconsidered my request? 233 00:23:14,643 --> 00:23:17,062 Flying drugs under the cover of the Church? 234 00:23:17,146 --> 00:23:20,440 How could I ever reconsider? Don't touch those. 235 00:23:20,524 --> 00:23:22,776 I am going to make this easy for you. 236 00:23:22,860 --> 00:23:26,071 You will make us priests and we will fly the drugs out. 237 00:23:26,155 --> 00:23:29,365 - Make you priests? - Sign these ordination documents. 238 00:23:29,450 --> 00:23:31,993 I will give you the money for the vaccines. 239 00:23:33,245 --> 00:23:36,664 Leave this church now. Go. Now. 240 00:23:39,460 --> 00:23:42,462 Yemi, I understand that you live in a world 241 00:23:42,546 --> 00:23:45,381 where righteousness and evil seem very far apart, 242 00:23:45,466 --> 00:23:47,759 but that is not the real world. 243 00:23:49,303 --> 00:23:52,430 I am your brother, I would never do anything to hurt you, 244 00:23:52,515 --> 00:23:56,226 but my friends, if you do not do what I ask, 245 00:23:56,310 --> 00:23:59,354 they will burn this church to the ground. 246 00:24:05,152 --> 00:24:09,614 Is that worth less than the price of your name on a piece of paper? 247 00:24:14,161 --> 00:24:16,412 Think of the lives you will save. 248 00:24:34,723 --> 00:24:37,392 My signature does not make you a priest. 249 00:24:38,894 --> 00:24:40,728 You could never be a priest. 250 00:24:41,522 --> 00:24:44,774 How many of the Virgin Mary statues do you have left? 251 00:24:44,859 --> 00:24:47,569 - I've 300. - I will take all of them. 252 00:24:53,742 --> 00:24:55,910 I guess we are both sinners now. 253 00:24:59,290 --> 00:25:01,666 Perhaps we are, 254 00:25:01,750 --> 00:25:04,377 but God will forgive me. 255 00:25:27,526 --> 00:25:29,194 I'm lost. 256 00:25:29,278 --> 00:25:32,030 It was dark. I was following Sayid. 257 00:25:32,114 --> 00:25:34,199 A big bag of rocks fell on my head. 258 00:25:34,283 --> 00:25:39,454 I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography. 259 00:25:42,791 --> 00:25:45,710 - Climb that tree. - What? 260 00:25:45,794 --> 00:25:49,130 Perhaps you will get your bearings or see the plane. 261 00:25:52,843 --> 00:25:55,220 You climb it. 262 00:25:55,304 --> 00:25:58,723 What if I don't? You going to beat me with your Jesus stick? 263 00:25:58,807 --> 00:26:02,227 I find it odd that your scripture stick has dried blood on it. 264 00:26:02,311 --> 00:26:06,064 Are you going to climb that tree or not? 265 00:26:13,197 --> 00:26:16,199 What kind of priest are you, anyway? 266 00:26:37,346 --> 00:26:39,847 You need to get higher. 267 00:26:40,933 --> 00:26:43,977 Wonderful. Thank you. 268 00:27:12,715 --> 00:27:13,881 Run. 269 00:28:25,287 --> 00:28:27,955 - Did you see it? - What the bloody hell did you do? 270 00:28:28,040 --> 00:28:29,207 I did nothing. 271 00:28:29,291 --> 00:28:33,211 When most people see a creature made of swirling black smoke, they run. 272 00:28:33,295 --> 00:28:36,005 - I was not afraid of it. - That thing kills people. 273 00:28:36,090 --> 00:28:39,884 - Did you see the plane? - It's about a kilometer that way. 274 00:28:39,968 --> 00:28:41,969 Thank you. 275 00:28:42,763 --> 00:28:44,305 Wait. 276 00:29:16,505 --> 00:29:19,173 Come on. 277 00:29:21,677 --> 00:29:23,678 Where are you? 278 00:30:06,889 --> 00:30:09,182 Hey, Michael. 279 00:30:10,142 --> 00:30:12,685 - Hey. - How you doing? 280 00:30:13,729 --> 00:30:16,230 I'm good, thanks. 281 00:30:17,316 --> 00:30:19,692 You down here alone? 282 00:30:19,776 --> 00:30:23,070 Yeah. Hurley's supposed to be here. 283 00:30:23,155 --> 00:30:25,656 But I guess he's running late. 284 00:30:30,746 --> 00:30:32,663 Listen... 285 00:30:36,502 --> 00:30:39,128 No one's forgotten about Walt. 286 00:30:40,756 --> 00:30:43,007 - What? - I can't... 287 00:30:43,091 --> 00:30:46,594 I don't have any idea what you must be going through. 288 00:30:46,678 --> 00:30:49,263 I just want you to know that as soon as we can, 289 00:30:49,348 --> 00:30:53,893 we're gonna figure out a way to go out and bring him back. 290 00:30:56,396 --> 00:30:57,438 Yeah. 291 00:30:58,982 --> 00:31:01,400 Thanks, man. Thanks. 292 00:31:05,656 --> 00:31:08,824 - You OK? - I'm fine. 293 00:31:16,583 --> 00:31:18,668 I'll leave you to it, then. 294 00:31:20,170 --> 00:31:22,171 Thanks. 295 00:32:17,185 --> 00:32:18,519 Eko. 296 00:32:36,747 --> 00:32:39,248 - What are you doing here? - I came to stop you. 297 00:32:39,333 --> 00:32:41,876 - Go to your church. - Do not get on that plane. 298 00:32:41,960 --> 00:32:44,754 - I'm here to save your life. - Save my life? 299 00:32:44,838 --> 00:32:47,798 - If you get on, if you do this... - If I do what? 300 00:32:47,883 --> 00:32:51,677 - Are you a prophet now? - Please, let me take your confession. 301 00:32:51,762 --> 00:32:55,723 Anything I can do, I will do. But please, don't go. 302 00:33:02,564 --> 00:33:04,774 He told the military. 303 00:33:08,945 --> 00:33:11,822 - You did this? - I did not tell them who was involved. 304 00:33:11,907 --> 00:33:14,950 Just leave the drugs and come back with me. 305 00:33:27,506 --> 00:33:30,007 Stop. No more. 306 00:33:30,092 --> 00:33:31,342 Yemi. 307 00:33:33,053 --> 00:33:34,303 No. 308 00:33:36,598 --> 00:33:38,599 Help me get him in. 309 00:35:43,433 --> 00:35:45,434 Forgive me. 310 00:35:51,358 --> 00:35:53,359 Father? 311 00:35:57,864 --> 00:36:00,032 Are you OK, Father? 312 00:36:21,263 --> 00:36:22,346 Eko? 313 00:36:25,350 --> 00:36:27,017 Who's that? 314 00:36:29,688 --> 00:36:31,689 He's my brother. 315 00:36:41,867 --> 00:36:43,868 I'm sorry. 316 00:37:09,102 --> 00:37:11,103 For the one I broke. 317 00:37:44,554 --> 00:37:49,099 So, are you a priest or aren't you? 318 00:38:02,197 --> 00:38:04,198 Yes. 319 00:38:04,908 --> 00:38:06,909 I am. 320 00:38:10,538 --> 00:38:15,584 The Lord is my shepherd. I shall not want. 321 00:38:16,211 --> 00:38:20,130 He maketh me to lie down in green pastures. 322 00:38:20,215 --> 00:38:23,175 He leadeth me beside the still waters. 323 00:38:23,969 --> 00:38:26,428 He restoreth my soul. 324 00:38:27,263 --> 00:38:30,933 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 325 00:38:31,017 --> 00:38:35,479 Yea, though I walk through the shadow of the valley of death, 326 00:38:35,563 --> 00:38:39,274 I fear no evil, for thou art with me. 327 00:38:39,359 --> 00:38:45,155 Thy rod, thy staff, they comfort me. 328 00:38:48,618 --> 00:38:52,329 Thou preparest a table before me 329 00:38:52,414 --> 00:38:55,916 in the presence of mine enemies, 330 00:38:56,001 --> 00:39:00,879 thou annointest my head with oil, 331 00:39:00,964 --> 00:39:04,174 my cup runneth over. 332 00:39:05,093 --> 00:39:08,971 Surely goodness and mercy shall follow me, 333 00:39:09,055 --> 00:39:11,932 all the days of my life, 334 00:39:12,017 --> 00:39:18,022 and I will dwell in the house of the Lord forever. 335 00:39:21,276 --> 00:39:22,860 Amen. 336 00:40:21,586 --> 00:40:22,669 Claire? 337 00:40:24,964 --> 00:40:27,299 You lied to me, Charlie. 338 00:40:31,930 --> 00:40:35,557 I know I did. I'm sorry. 339 00:40:38,603 --> 00:40:43,107 It just made me feel safer to have it around. 340 00:40:43,191 --> 00:40:45,943 - I can't have you around my baby. - Claire, I... 341 00:40:46,027 --> 00:40:48,779 I don't want you sleeping anywhere near us. 342 00:40:55,161 --> 00:40:56,995 Just go.