1 00:00:02,002 --> 00:00:03,169 Previously on Lost: 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,504 It was them. The Others. 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,131 Have you seen other people on this island? 4 00:00:07,216 --> 00:00:11,552 I hear them out there in the jungle. They whisper. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,437 They've attacked us, sabotaged us, abducted us. 6 00:00:21,522 --> 00:00:26,359 We're not the only people on this island, and we all know it. 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,695 It's time we started worrying about them. 8 00:00:28,779 --> 00:00:31,531 They came the first night, took three of us. 9 00:00:31,615 --> 00:00:35,576 Then they came back, and took nine more. 10 00:00:35,661 --> 00:00:38,538 They're smart, and they're animals, 11 00:00:38,622 --> 00:00:41,541 and they could be anywhere at any time. 12 00:00:41,792 --> 00:00:47,797 And if you think that one gun and one bullet is gonna stop them, think again. 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,136 Shannon. 14 00:01:01,145 --> 00:01:05,773 This is not your island. This is our island. 15 00:01:05,858 --> 00:01:08,401 And the only reason you're living on it 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 is because we let you live on it. 17 00:01:51,278 --> 00:01:53,905 - Drop. Get down. Get the hell down. - Get down. 18 00:01:53,989 --> 00:01:56,783 You. No, drop your gun on the ground now. 19 00:01:56,867 --> 00:01:58,951 - Freeze. - Stop burning that stuff. 20 00:01:59,036 --> 00:02:01,078 - Get the hell down. - Get down. 21 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 Who's in charge here? 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,461 I said who's in charge? 23 00:02:09,838 --> 00:02:12,632 Somebody better tell them to stop, or he's dead. 24 00:02:12,716 --> 00:02:16,260 - They don't understand, Sergeant. - They understand. Listen up. 25 00:02:16,345 --> 00:02:19,388 I'll fire on three. One, two... 26 00:02:25,729 --> 00:02:28,105 You. 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,983 - You in charge? - No, I am not. 28 00:02:31,068 --> 00:02:33,569 Who is? 29 00:02:36,281 --> 00:02:38,658 There is no commanding officer here. 30 00:02:38,742 --> 00:02:41,828 He left two hours ago for Hillah. 31 00:02:41,912 --> 00:02:44,163 Your English is good, Abdul. 32 00:02:44,248 --> 00:02:47,416 But you're lying. And that ain't so good. 33 00:03:01,932 --> 00:03:03,933 That's him, Sergeant. 34 00:03:05,978 --> 00:03:07,979 Let's go, hombre. 35 00:03:12,109 --> 00:03:16,279 Son, we don't wanna be here any more than you do, 36 00:03:16,363 --> 00:03:20,074 but your pal Saddam had to go marching into Kuwait. 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,869 Here we all are. 38 00:03:22,953 --> 00:03:26,622 Buccelli here says you speak English. You ever do any translating? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,875 Formally, no. 40 00:03:28,959 --> 00:03:34,797 Hell. Fact that you know what "formally" means... We're good. 41 00:03:36,508 --> 00:03:39,635 Apache helicopter went down in this sector two days ago. 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,054 Our sources tell us the pilot was captured. 43 00:03:42,139 --> 00:03:45,182 It's very important that we get this pilot back. 44 00:03:45,267 --> 00:03:48,728 He was taken to the Republican Guard intelligence commander, 45 00:03:48,812 --> 00:03:51,564 a man named Tariq. 46 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 - Do you know him? - Yes. He was our commanding officer. 47 00:03:55,652 --> 00:03:58,571 Do you know where he is? 48 00:03:58,655 --> 00:04:02,283 When the bombing started, he fled to Hillah. 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,369 Hillah, huh? 50 00:04:06,830 --> 00:04:09,081 Yes, that is right. 51 00:04:14,588 --> 00:04:16,589 Welcome to Hillah. 52 00:04:33,941 --> 00:04:35,942 Where's Jack? 53 00:04:36,944 --> 00:04:38,945 Why? 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,789 There. See? 55 00:04:53,543 --> 00:04:55,628 Go back. I'll deal with this. 56 00:04:55,712 --> 00:04:57,922 What? 57 00:04:58,006 --> 00:05:02,343 Go back, Ana Lucia. And don't tell anyone what you saw. 58 00:05:34,710 --> 00:05:37,378 What are you doing here, Danielle? 59 00:05:39,006 --> 00:05:41,590 Looking for you. 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,777 Where are we going? 61 00:06:02,654 --> 00:06:05,781 You said you were looking for me. What was your plan? 62 00:06:05,866 --> 00:06:09,243 To hide in the woods, hoping I would pass you by? 63 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 I was going to wait until dark, and then find you at your tent. 64 00:06:12,622 --> 00:06:14,623 Why? 65 00:06:17,461 --> 00:06:21,047 - We need to keep moving. - Tell me where we are moving to. 66 00:06:21,131 --> 00:06:23,466 Trust me. 67 00:06:23,550 --> 00:06:28,220 The last time we met, you warned us the Others were coming, which they weren't. 68 00:06:28,305 --> 00:06:31,682 In fact, it was a diversion to kidnap Claire's baby. 69 00:06:31,767 --> 00:06:34,518 So pardon me for not trusting you. 70 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 This place I am taking you to, 71 00:06:39,232 --> 00:06:43,277 there is something that will help you, something important. 72 00:06:47,699 --> 00:06:49,700 As for trust, 73 00:06:53,080 --> 00:06:54,830 take this. 74 00:07:01,838 --> 00:07:05,007 If I'm lying, it's yours to use. 75 00:07:11,348 --> 00:07:13,349 How much further? 76 00:07:14,476 --> 00:07:16,018 Not far. 77 00:07:18,021 --> 00:07:20,731 Ask him where he took the pilot. 78 00:07:33,370 --> 00:07:35,538 He says he does not know. 79 00:07:35,622 --> 00:07:39,208 We know for a fact he interrogated the pilot day before yesterday. 80 00:07:39,292 --> 00:07:41,293 Hell, probably in this room. 81 00:07:42,879 --> 00:07:45,297 Tell him, 82 00:07:45,382 --> 00:07:48,467 we get our man back safe and sound, he goes free. 83 00:08:15,495 --> 00:08:18,164 What's he saying? 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,457 He says he does not know. 85 00:08:22,460 --> 00:08:25,921 I was born, but I wasn't born yesterday, son. 86 00:08:26,006 --> 00:08:29,091 You don't help me out here, someone else will take over, 87 00:08:29,176 --> 00:08:34,513 and that someone, he won't play nice at all. 88 00:08:37,267 --> 00:08:41,020 I am sorry. He does not know. 89 00:08:43,607 --> 00:08:46,275 OK. You had your chance. 90 00:08:48,278 --> 00:08:49,445 Guards. 91 00:08:51,031 --> 00:08:53,490 Lock him back up. 92 00:09:14,054 --> 00:09:16,055 This is unbelievable. 93 00:09:24,522 --> 00:09:27,900 Hey. Hey, you hear that thing? 94 00:09:27,984 --> 00:09:30,361 You hear that frog? Frog? 95 00:09:32,072 --> 00:09:34,406 You wanna help me find it? 96 00:09:37,244 --> 00:09:39,286 What? We ain't friends anymore? 97 00:10:09,317 --> 00:10:11,986 - What you got there, Rerun? - Nothing. 98 00:10:14,864 --> 00:10:19,243 Yeah, well, you got a spot of nothing on your chin there. 99 00:10:22,664 --> 00:10:25,374 Dharma Initiative Ranch Dressing? 100 00:10:26,418 --> 00:10:30,296 You're supposed to refrigerate that after you open it. 101 00:10:30,380 --> 00:10:35,050 On the back it says it'll keep at room temperature for up to seven years. 102 00:10:38,513 --> 00:10:42,474 Well, well. Looky who's got a secret stash. 103 00:10:42,559 --> 00:10:44,727 Please, dude. You can't tell. 104 00:10:44,811 --> 00:10:47,271 What? That you stole food from the group? 105 00:10:49,816 --> 00:10:51,817 Now, why would I wanna do that? 106 00:10:51,901 --> 00:10:53,902 Come on, man. Please. 107 00:10:55,697 --> 00:10:57,698 Son of a bitch. 108 00:11:00,201 --> 00:11:03,120 - Dude, it's just a tree frog. - Have you seen it? 109 00:11:03,204 --> 00:11:04,330 Yeah. 110 00:11:07,334 --> 00:11:09,668 Tell you what, you help me find that thing, 111 00:11:09,753 --> 00:11:13,005 you can keep right on Ranch dipping. 112 00:11:13,089 --> 00:11:15,090 We got a deal? 113 00:11:17,177 --> 00:11:19,178 How much further? 114 00:11:20,430 --> 00:11:22,723 - Danielle? - We're here. 115 00:11:22,807 --> 00:11:25,517 And where exactly is "here?" 116 00:11:29,105 --> 00:11:31,315 What is that for, Danielle? 117 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Help me! 118 00:11:33,526 --> 00:11:36,779 Hey! Over here! 119 00:11:40,241 --> 00:11:41,867 Wait. 120 00:11:41,951 --> 00:11:44,411 - Help! - Sayid, listen to me. 121 00:11:44,496 --> 00:11:47,790 Hey! Hey! 122 00:11:47,874 --> 00:11:50,167 Over here! 123 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 Please! Help me! 124 00:11:55,548 --> 00:11:58,842 - Help me! - Don't believe a word he says. 125 00:11:58,927 --> 00:12:02,346 - Hey! - He's one of them. 126 00:12:02,430 --> 00:12:06,225 I have no idea what she's talking about. She's crazy. 127 00:12:06,309 --> 00:12:08,894 - How long has he been up there? - Since last night. 128 00:12:08,978 --> 00:12:12,356 Please just cut me down. My name is Henry Gale. 129 00:12:12,440 --> 00:12:14,441 I'm from Minnesota. 130 00:12:17,779 --> 00:12:19,780 - Please. - He's lying. 131 00:12:23,827 --> 00:12:26,370 - I'm going to cut him down. - Don't. 132 00:12:27,622 --> 00:12:31,041 - Thank you. - You're making a serious mistake. 133 00:12:35,296 --> 00:12:39,383 It's OK. It's OK. You're all right. You're all right. 134 00:12:41,511 --> 00:12:43,971 Hold on. 135 00:12:44,514 --> 00:12:47,307 Take it easy. 136 00:12:49,519 --> 00:12:52,229 - No. - Wait. 137 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 Danielle, don't. 138 00:13:15,837 --> 00:13:18,839 You could have killed him. 139 00:13:18,923 --> 00:13:21,592 If I wanted to kill him, I would have killed him. 140 00:13:23,803 --> 00:13:29,266 - You shot this man with no provocation. - He is one of them. 141 00:13:29,350 --> 00:13:31,310 Tie him up. 142 00:13:32,020 --> 00:13:35,647 You should take him to your doctor. He's no good to you dead. 143 00:13:35,732 --> 00:13:38,317 And then what? 144 00:13:38,401 --> 00:13:40,903 You'll talk to him, Sayid. 145 00:13:40,987 --> 00:13:43,989 As I recall, that is what you do. 146 00:13:47,243 --> 00:13:50,245 But know this: he will lie. 147 00:13:51,456 --> 00:13:54,541 For a long time, he will lie. 148 00:14:34,666 --> 00:14:38,835 I wanna talk to you about your buddy, Tariq. 149 00:14:41,965 --> 00:14:46,885 Look, I get it. You're a man who values loyalty. 150 00:14:46,970 --> 00:14:49,096 Even doing a little translating for us, 151 00:14:49,180 --> 00:14:51,932 you feel like you're doing the wrong thing. 152 00:14:52,016 --> 00:14:55,227 I get that, and I respect it. 153 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 This is what Tariq was doing 154 00:15:01,484 --> 00:15:05,737 before he took over command of your intelligence unit. 155 00:15:05,822 --> 00:15:09,491 He was the head of a chemical warfare battalion in the north. 156 00:15:09,576 --> 00:15:13,203 Personally supervised the use of sarin gas on this village. 157 00:15:21,629 --> 00:15:24,381 You recognize it, don't you? 158 00:15:25,300 --> 00:15:28,135 You had relatives in that village didn't you, Sayid? 159 00:15:32,974 --> 00:15:35,517 So, you know what sarin gas does. 160 00:15:37,770 --> 00:15:40,230 No discrimination. 161 00:15:40,315 --> 00:15:42,274 The entire marketplace. 162 00:15:42,358 --> 00:15:45,444 Innocent women, children. 163 00:15:51,618 --> 00:15:53,785 Enough. 164 00:15:53,870 --> 00:15:55,871 Please. 165 00:16:00,168 --> 00:16:02,878 Loyalty is a virtue. 166 00:16:04,088 --> 00:16:06,173 But unquestioning loyalty... 167 00:16:07,634 --> 00:16:09,968 I don't think that's you. 168 00:16:11,929 --> 00:16:14,598 Why should I believe you? 169 00:16:15,850 --> 00:16:18,935 How do you think we knew you had relatives in that village? 170 00:16:19,020 --> 00:16:23,315 We liberated your personnel file and Tariq's. 171 00:16:28,696 --> 00:16:31,156 All we want is our pilot back, 172 00:16:31,240 --> 00:16:34,409 so we can send him home to his family. 173 00:16:38,414 --> 00:16:40,957 Tariq will never talk to you. 174 00:16:41,834 --> 00:16:45,253 That's why you're gonna have to make him talk to you. 175 00:16:53,721 --> 00:16:56,223 John. John, wake up. 176 00:17:02,146 --> 00:17:05,273 - What? - Come out here. 177 00:17:14,075 --> 00:17:16,076 Minnesota, huh? 178 00:17:18,079 --> 00:17:20,747 That's the question, isn't it? 179 00:17:27,714 --> 00:17:29,715 Where am I? 180 00:17:29,799 --> 00:17:32,926 - Who are you? - Henry. Henry Gale. 181 00:17:33,010 --> 00:17:35,011 Ah, my back. 182 00:17:36,806 --> 00:17:40,016 We're going to take it out, but first I want you to relax. 183 00:17:41,644 --> 00:17:43,645 How did you get to this island? 184 00:17:43,730 --> 00:17:47,232 Four months ago. We crashed, my wife and I. 185 00:17:47,316 --> 00:17:49,317 Crashed in what? 186 00:17:49,402 --> 00:17:53,613 A balloon. We were trying to cross the Pacific. 187 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 Your wife, where is she? 188 00:18:00,329 --> 00:18:03,331 She died. She got... 189 00:18:04,584 --> 00:18:07,252 She got sick, three weeks ago. 190 00:18:08,880 --> 00:18:13,842 We were staying in a cave off the beach. 191 00:18:13,926 --> 00:18:16,344 My shoulder. 192 00:18:17,180 --> 00:18:19,222 At least untie my arms. 193 00:18:19,307 --> 00:18:21,808 What the hell's going on here? 194 00:18:22,602 --> 00:18:25,771 Rousseau trapped him in the jungle. 195 00:18:27,023 --> 00:18:31,610 - She believes he's an Other. - Another what? 196 00:18:31,694 --> 00:18:34,654 - You shot him with an arrow? - Do I have a bow? 197 00:18:35,865 --> 00:18:38,700 Hey, hey. You with me? 198 00:18:40,286 --> 00:18:44,915 - You were gonna let him bleed to death? - I was trying to get honest answers. 199 00:18:45,833 --> 00:18:48,919 And his wound is far from life-threatening. 200 00:18:49,003 --> 00:18:52,464 We should let Jack treat him first. Then we'll get our answers. 201 00:18:52,548 --> 00:18:56,051 Jack. Do not untie him. 202 00:19:08,898 --> 00:19:11,983 This is how people get killed in scary movies. 203 00:19:12,068 --> 00:19:15,904 If this were a scary movie, I'd be with a hot chick, not you, Barbar. 204 00:19:18,991 --> 00:19:21,660 - It's Babar. - Why don't you shut up, Hammo? 205 00:19:21,744 --> 00:19:27,207 Or your Ranch disorder's gonna be the new lead item on the coconut Internet. 206 00:19:27,291 --> 00:19:30,085 Fine. Go ahead. 207 00:19:30,920 --> 00:19:34,089 Tell everyone the fat guy's been hiding Ranch dressing. 208 00:19:34,173 --> 00:19:36,633 The fat guy likes to eat. 209 00:19:37,385 --> 00:19:39,344 Yeah, I'm fat. 210 00:19:39,428 --> 00:19:43,849 Fat, fat, fat, fat, fat. You think I don't know that? 211 00:19:44,517 --> 00:19:46,351 At least people like me. 212 00:19:49,063 --> 00:19:52,065 Well, find the damn frog by yourself. 213 00:19:53,067 --> 00:19:55,777 Hurley, wait. Wait. Hey, Hurley. 214 00:19:58,114 --> 00:20:00,657 Look, man, I'm sorry. All right? 215 00:20:01,951 --> 00:20:05,912 But this frog is killing me. You gotta help me out. 216 00:20:05,997 --> 00:20:07,539 Please. 217 00:20:45,119 --> 00:20:48,496 - So, what do you think? - What do you think, John? 218 00:20:50,249 --> 00:20:52,751 I think he's pretty convincing. 219 00:20:55,004 --> 00:20:57,297 Yes, he is. 220 00:20:58,507 --> 00:21:02,135 The problem is, there's no way we can be sure he's telling the truth. 221 00:21:04,764 --> 00:21:07,182 That is not necessarily true. 222 00:21:10,394 --> 00:21:12,938 Does Jack have the combination to the armory? 223 00:21:15,274 --> 00:21:18,151 For now he does. 224 00:21:18,235 --> 00:21:21,488 How long would it take for you to change it? 225 00:21:32,041 --> 00:21:36,294 If you're angry, looking for someone to punish... 226 00:21:36,379 --> 00:21:39,631 Why would I need to punish anyone? 227 00:21:45,054 --> 00:21:48,098 I want to find out who he is. 228 00:21:48,182 --> 00:21:51,267 I want the truth. 229 00:21:51,352 --> 00:21:56,064 We both know that Jack will have issues with what must be done to get it. 230 00:22:01,946 --> 00:22:06,282 So, how long, John, to change the combination? 231 00:22:06,367 --> 00:22:08,785 Couple of minutes, tops. 232 00:22:09,620 --> 00:22:12,956 Then I suggest you get started. 233 00:22:25,928 --> 00:22:28,638 - Did he say anything while... - No, he didn't. 234 00:22:30,224 --> 00:22:32,225 He was in shock. 235 00:22:35,021 --> 00:22:37,522 We can't just leave him laying here, Jack. 236 00:22:37,606 --> 00:22:40,025 People will see him. It'll create a panic. 237 00:22:40,109 --> 00:22:43,903 - Where do you think we should put him? - I say we put him in the armory. 238 00:22:43,988 --> 00:22:46,322 It's secure. 239 00:22:46,407 --> 00:22:50,285 Better to err on the side of safety, Jack, at least until we can be sure. 240 00:22:56,792 --> 00:22:58,835 OK. 241 00:22:58,919 --> 00:23:00,920 For now. 242 00:23:28,324 --> 00:23:32,577 We can pull that cot in here. He shouldn't be on his back. 243 00:23:32,661 --> 00:23:34,662 Good idea. 244 00:23:43,005 --> 00:23:45,006 Sayid. 245 00:23:46,133 --> 00:23:49,052 Hey. What the hell are you doing? Sayid. 246 00:23:49,136 --> 00:23:52,388 - What needs to be done. - Hey. 247 00:26:00,226 --> 00:26:03,394 The pilot was executed two days ago. 248 00:26:03,479 --> 00:26:07,732 He is buried in a field four kilometers from here. 249 00:26:07,816 --> 00:26:10,151 I can take you there. 250 00:26:29,755 --> 00:26:32,423 Damn it. Sayid, open the door. 251 00:26:34,176 --> 00:26:36,010 - Sayid, answer me. - Jack. 252 00:26:37,429 --> 00:26:40,890 Why isn't this combination working, John? 253 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 Did you change it? 254 00:26:44,353 --> 00:26:46,187 Yeah. 255 00:26:48,065 --> 00:26:50,608 Why would you do that? 256 00:26:50,693 --> 00:26:54,445 - You're raising an army. - What? 257 00:26:54,530 --> 00:26:56,614 Why you didn't ask me is your business. 258 00:26:56,699 --> 00:27:01,244 But there's only one reason to raise an army, and that's because we're at war. 259 00:27:02,788 --> 00:27:06,332 And like it or not, whatever Sayid has to do behind that door, 260 00:27:06,417 --> 00:27:08,251 that's a part of it, too. 261 00:27:10,087 --> 00:27:12,630 What if he's telling the truth, John? 262 00:27:13,799 --> 00:27:16,259 What if he's not? 263 00:27:27,813 --> 00:27:29,897 Get up. 264 00:27:32,609 --> 00:27:34,277 What's happening? 265 00:27:35,571 --> 00:27:37,572 Here. Let me help you. 266 00:27:45,164 --> 00:27:47,415 You said you've been here for four months. 267 00:27:47,499 --> 00:27:48,833 What? 268 00:27:48,917 --> 00:27:52,045 You said you came to this island four months ago, yes? 269 00:27:52,129 --> 00:27:53,629 Where am I? 270 00:27:55,215 --> 00:27:58,509 Please. Answer my question. 271 00:27:58,594 --> 00:28:02,805 Yeah, yes. We landed four months ago. 272 00:28:02,890 --> 00:28:05,641 Maybe more. Who are you? 273 00:28:05,726 --> 00:28:07,727 You were in a cave for all that time? 274 00:28:07,811 --> 00:28:10,021 Off the beach. 275 00:28:10,105 --> 00:28:13,983 - On the north shore of the island. - How far from where you were captured? 276 00:28:14,068 --> 00:28:16,027 - I don't know. - How many days walk? 277 00:28:16,111 --> 00:28:19,655 - Two. Two days. - Why did you stay on the beach so long? 278 00:28:19,740 --> 00:28:21,741 Why wouldn't we? 279 00:28:22,534 --> 00:28:25,244 We wanted to be there for flyovers. 280 00:28:25,329 --> 00:28:27,830 We had an emergency beacon, a transmitter. 281 00:28:27,915 --> 00:28:31,084 - What kind of transmitter? - An ADF beacon. 282 00:28:32,336 --> 00:28:34,670 We wanted to make sure we'd be spotted. 283 00:28:38,467 --> 00:28:42,512 Look, whatever you think I am, I'm not. 284 00:28:43,931 --> 00:28:48,309 Please, please, just tell me your name. 285 00:28:48,394 --> 00:28:50,520 Your wife. What is her maiden name? 286 00:28:50,604 --> 00:28:53,231 - Murphy. - Where did you meet her? 287 00:28:53,315 --> 00:28:56,234 - University of Minnesota. - How did she die? 288 00:28:56,318 --> 00:28:58,319 She got sick. 289 00:28:59,488 --> 00:29:01,656 She got sick? 290 00:29:03,826 --> 00:29:06,327 It started as a fever. 291 00:29:06,412 --> 00:29:09,914 After two days, she was delirious. 292 00:29:12,126 --> 00:29:14,127 Then she died. 293 00:29:24,346 --> 00:29:26,931 I don't know why you're asking these questions. 294 00:29:27,015 --> 00:29:31,394 I don't know why you're treating me this way, 295 00:29:31,478 --> 00:29:33,938 why I have to explain to you who I am 296 00:29:34,022 --> 00:29:36,399 when you don't tell me who you are. 297 00:29:36,483 --> 00:29:40,027 I was 23 years old when the Americans came to my country. 298 00:29:41,613 --> 00:29:44,824 I was a good man. I was a soldier. 299 00:29:46,368 --> 00:29:50,955 And when they left, I was something different. 300 00:29:51,790 --> 00:29:54,375 For the next six years 301 00:29:54,460 --> 00:29:57,086 I did things I wish I could erase from my memory, 302 00:29:57,171 --> 00:30:00,715 things which I never thought myself to be capable of. 303 00:30:03,427 --> 00:30:05,761 But I did come to learn this. 304 00:30:07,139 --> 00:30:10,475 There is a part of me which was always capable. 305 00:30:12,853 --> 00:30:15,980 You want to know who I am. 306 00:30:19,443 --> 00:30:23,321 My name is Sayid Jarrah, 307 00:30:23,405 --> 00:30:25,740 and I am a torturer. 308 00:30:40,005 --> 00:30:42,089 Where is it? 309 00:30:42,174 --> 00:30:44,175 There it is. 310 00:30:55,145 --> 00:30:56,729 Gotcha. 311 00:30:56,813 --> 00:30:59,148 Dude, nice catch. 312 00:30:59,233 --> 00:31:01,484 Well, I'll be damned. 313 00:31:01,568 --> 00:31:04,070 All that noise from this tiny critter. 314 00:31:05,280 --> 00:31:09,867 Kind of reminds me of a turtle I once had. His name was Stewart. 315 00:31:09,952 --> 00:31:12,203 He ran off when I was ten. 316 00:31:12,287 --> 00:31:15,039 Well, that's what Mom said. 317 00:31:15,123 --> 00:31:17,124 I kind of think she threw him out. 318 00:31:21,547 --> 00:31:25,174 Wow, you're a happy little fellow, ain't you? 319 00:31:31,306 --> 00:31:34,183 I have an idea. 320 00:31:34,268 --> 00:31:37,270 Why don't I take him far from here? 321 00:31:38,313 --> 00:31:43,150 Two beaches away. Maybe he'll find a Mrs. Tree Frog. 322 00:31:43,235 --> 00:31:47,154 That way he won't keep you up anymore and everyone's happy. 323 00:31:50,117 --> 00:31:52,451 Yeah, that's one idea. 324 00:31:54,079 --> 00:31:56,080 Here's another. 325 00:31:59,167 --> 00:32:01,210 Dude. 326 00:32:02,838 --> 00:32:06,382 I hear with a little Ranch they taste just like chicken. 327 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Give you a hand? 328 00:32:42,794 --> 00:32:45,129 - Jack, I know this isn't... - Shut up. 329 00:33:00,062 --> 00:33:02,396 Where are the pliers? 330 00:33:04,191 --> 00:33:06,525 Tell me about this balloon. 331 00:33:08,070 --> 00:33:10,655 - What? - This balloon that brought you here. 332 00:33:10,739 --> 00:33:14,283 - Tell me about it. - What do you wanna know? 333 00:33:15,118 --> 00:33:17,119 Everything. 334 00:33:21,333 --> 00:33:24,335 She's 140 feet high, 60 feet wide. 335 00:33:26,880 --> 00:33:30,007 And when she's up in the air, 550,000 cubic feet of helium 336 00:33:30,092 --> 00:33:32,468 and 100,000 of hot air keep her up. 337 00:33:34,596 --> 00:33:36,681 And if you could look down on her, 338 00:33:36,765 --> 00:33:41,018 you'd see a big yellow smiley face on top. 339 00:33:42,938 --> 00:33:45,064 Why would you travel in that way? 340 00:33:47,859 --> 00:33:53,656 Because I was rich. Because it was my dream. 341 00:33:57,202 --> 00:34:00,162 And Jennifer thought it would be neat. 342 00:34:01,373 --> 00:34:02,832 You were rich. 343 00:34:09,256 --> 00:34:12,383 I guess I'm thinking of things in the past tense now. 344 00:34:12,467 --> 00:34:14,969 How's that for optimism? 345 00:34:15,053 --> 00:34:17,972 What did you do to become so rich? 346 00:34:19,599 --> 00:34:22,393 - I sold my company. - What kind of company? 347 00:34:22,477 --> 00:34:24,520 - Mining. - What did you mine? 348 00:34:25,939 --> 00:34:28,232 We mined nonmetallic minerals. 349 00:34:31,319 --> 00:34:34,238 Everyone wanted to talk to me at cocktail parties. 350 00:34:42,497 --> 00:34:47,752 Give me your hands. 351 00:34:54,426 --> 00:34:56,510 - Where is she buried? - What? 352 00:34:56,595 --> 00:34:58,429 Listen to me. 353 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 You said you buried your wife. Tell me where. 354 00:35:01,975 --> 00:35:03,434 - What are you... - Where? 355 00:35:03,518 --> 00:35:08,105 In the jungle. By the balloon. In the jungle. 356 00:35:08,190 --> 00:35:11,484 How deep? How deep did you dig the grave? 357 00:35:11,568 --> 00:35:15,571 - I don't... - How many shovelfuls of earth? 358 00:35:15,655 --> 00:35:18,365 Did you use your hands? How long did it take you? 359 00:35:18,450 --> 00:35:21,535 - I don't remember. - You would remember. 360 00:35:21,620 --> 00:35:23,621 You would remember how deep. 361 00:35:23,705 --> 00:35:26,749 You would remember every shovelful, every moment. 362 00:35:27,459 --> 00:35:31,420 You would remember what it felt like to place her body inside. 363 00:35:32,506 --> 00:35:36,008 You would remember if you buried the woman you loved. 364 00:35:37,135 --> 00:35:40,805 You would remember if it were true. 365 00:35:44,267 --> 00:35:46,977 Did you lose someone? 366 00:35:48,271 --> 00:35:52,441 Did you lose someone here on the island? Did you lose someone, too? 367 00:35:52,526 --> 00:35:54,485 What happened to her? 368 00:35:59,407 --> 00:36:03,327 It was an accident. It was an accident. 369 00:36:03,411 --> 00:36:06,997 The woman responsible thought she was someone else, 370 00:36:07,082 --> 00:36:11,836 someone coming to hurt her, someone like you. 371 00:36:11,920 --> 00:36:14,797 Just... This is all a mistake. 372 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 Slow down here, OK? 373 00:36:17,425 --> 00:36:21,470 - Hurting me isn't gonna bring her back. - You know what I lost. 374 00:36:21,555 --> 00:36:24,473 - Tell me the truth. - No, stop. 375 00:36:24,558 --> 00:36:28,978 - Tell me who you are. - No, no, no. Help. Stop. 376 00:36:29,062 --> 00:36:32,106 Tell me the truth. Tell me who you are. 377 00:36:32,190 --> 00:36:33,941 Stop, please. 378 00:36:34,025 --> 00:36:36,318 - Sayid. - I've told you everything. 379 00:36:36,403 --> 00:36:37,945 - Sayid. - Jack. 380 00:36:38,029 --> 00:36:41,031 - Tell me what I already know. - Open it. 381 00:36:41,116 --> 00:36:43,409 - Open it now, John. - This has to happen. 382 00:36:44,452 --> 00:36:47,663 You open that damn door, you understand me? You open it now. 383 00:36:47,747 --> 00:36:49,999 - No. - Now. 384 00:36:54,462 --> 00:36:57,882 - You're lying. - What do you want me to say? 385 00:36:57,966 --> 00:37:01,385 Whatever you want me to do, I'll do it. Just, please... 386 00:37:02,804 --> 00:37:04,680 I want you to tell me the truth. 387 00:37:04,764 --> 00:37:06,557 Open the door. 388 00:37:08,602 --> 00:37:11,353 - Let go of me, Jack. - Or what? Wanna push the button? 389 00:37:11,438 --> 00:37:14,565 Open the door. 390 00:37:18,403 --> 00:37:21,155 It's under a minute now. You better think fast. 391 00:37:21,239 --> 00:37:24,241 - You wouldn't. - What? I wouldn't what? 392 00:37:24,326 --> 00:37:27,661 If we don't... You would risk everyone's lives? 393 00:37:27,746 --> 00:37:32,249 You talked me into pushing that button once, John, but it's yours now. 394 00:37:32,334 --> 00:37:34,418 You're the one who won't risk it. You. 395 00:37:34,502 --> 00:37:37,379 I don't think anything'll happen when we get to zero. 396 00:37:37,464 --> 00:37:39,089 - Jack. - You wanna see? 397 00:37:39,174 --> 00:37:42,092 Let's just see what's gonna happen. 398 00:37:42,177 --> 00:37:45,846 Who are you? Who are you? Who are you? 399 00:37:51,478 --> 00:37:54,104 OK, OK, OK. Right 15, left... 400 00:37:54,189 --> 00:37:56,690 You think I'm stupid? You open it. 401 00:38:13,583 --> 00:38:15,584 Hey, hey. 402 00:38:39,067 --> 00:38:40,651 - He's lying. - Not like this. 403 00:38:40,735 --> 00:38:45,698 - I'll tell you whatever you want. - He's lying. He's lying. 404 00:38:45,782 --> 00:38:47,783 That's enough. 405 00:39:02,632 --> 00:39:05,634 What the hell was that? 406 00:39:05,719 --> 00:39:10,472 - He is one of them. - Yeah? Did he tell you that? 407 00:39:10,557 --> 00:39:13,058 - No. - Then how do you know? 408 00:39:14,436 --> 00:39:18,647 Because I know. He is one of them. 409 00:39:21,109 --> 00:39:24,361 I think that's what Rousseau thought about you once, Sayid. 410 00:39:24,446 --> 00:39:26,822 She strapped you down, she shocked you, 411 00:39:26,906 --> 00:39:30,034 all because she thought you were one of them. 412 00:39:30,118 --> 00:39:32,244 He is. 413 00:39:32,328 --> 00:39:35,372 - What? - He is one of them. 414 00:39:35,457 --> 00:39:39,460 To Rousseau, we're all Others. 415 00:39:41,463 --> 00:39:43,380 I guess it's all relative, huh? 416 00:40:14,704 --> 00:40:17,206 You got a wife? Kids? 417 00:40:36,518 --> 00:40:40,938 Come on down. Hurry up. Get out. Get out. Stop there. 418 00:40:41,022 --> 00:40:43,273 Get over here. Keep your eyes peeled. 419 00:40:47,403 --> 00:40:49,404 I'll take him. 420 00:40:54,661 --> 00:40:57,454 It's over. We're pulling out, not going to Baghdad. 421 00:40:59,082 --> 00:41:01,083 Your man Saddam gets to stay in power, 422 00:41:01,167 --> 00:41:05,796 which means you, in all likelihood, will remain in his employ. 423 00:41:05,880 --> 00:41:09,341 I guess you're lucky you have a new skill set you can use. 424 00:41:10,885 --> 00:41:15,514 What you made me do, no human being should ever have to do to another. 425 00:41:31,948 --> 00:41:34,783 I will never do that again. 426 00:41:37,287 --> 00:41:39,288 Yeah. 427 00:41:42,876 --> 00:41:46,044 Good luck to you, Sayid. 428 00:41:46,921 --> 00:41:49,756 Bus fare back to Ramadi. 429 00:41:49,841 --> 00:41:52,301 Let's move out. 430 00:42:15,825 --> 00:42:18,493 There is a man down in the hatch. 431 00:42:19,871 --> 00:42:22,539 A stranger captured by Rousseau. 432 00:42:24,751 --> 00:42:26,752 I beat him. 433 00:42:28,588 --> 00:42:30,589 I beat him badly. 434 00:42:34,969 --> 00:42:37,679 Why are you telling me this, Sayid? 435 00:42:40,016 --> 00:42:42,392 Jack asked me how I knew, 436 00:42:42,477 --> 00:42:45,270 knew for sure that this man was lying, 437 00:42:45,980 --> 00:42:51,235 how I knew for sure that he was one of them, one of the Others. 438 00:42:52,528 --> 00:42:55,948 I know because I feel no guilt for what I did to him. 439 00:43:04,832 --> 00:43:09,878 But there is no way I can ever explain that to Jack, or even Locke, 440 00:43:09,963 --> 00:43:12,339 because both of them have forgotten. 441 00:43:13,049 --> 00:43:15,050 Forgotten? What? 442 00:43:16,719 --> 00:43:19,930 That you were strung up by your neck and left for dead. 443 00:43:20,014 --> 00:43:24,559 That Claire was kept for days during which God knows what happened to her. 444 00:43:24,644 --> 00:43:28,480 That these people, these Others, 445 00:43:28,564 --> 00:43:30,857 are merciless 446 00:43:30,942 --> 00:43:33,944 and can take any one of us whenever they choose. 447 00:43:40,910 --> 00:43:42,911 So, tell me, Charlie... 448 00:43:45,081 --> 00:43:47,082 ...have you forgotten?