1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 Previously on Lost: 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,090 We were together for only one week. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,384 They came. 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,012 They came and took her. 5 00:00:14,807 --> 00:00:16,641 Alex. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,686 They took my baby. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 Somebody please help me! 8 00:00:28,195 --> 00:00:31,447 He had this... this thing, like... like a needle! 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,200 He stabbed me with it! 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 He was trying to hurt my baby! 11 00:00:37,121 --> 00:00:40,957 We got a problem. The manifest. The names of everyone who survived. 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,210 I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Hello there. 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,464 Ethan. 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,847 - I think they've been taken. - Claire! 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,900 I don't remember Ethan. I don't remember what he did to me. 17 00:01:07,985 --> 00:01:09,694 Help me! 18 00:01:09,778 --> 00:01:13,406 Don't believe a word he says. He's one of them. 19 00:01:13,490 --> 00:01:16,534 I have no idea what she's talking about. 20 00:01:16,618 --> 00:01:18,703 For a long time, he will lie. 21 00:01:19,621 --> 00:01:23,166 I don't know why you're asking me these questions. This is a mistake. 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,210 Tell me who you are! 23 00:01:26,295 --> 00:01:29,964 - What if he's telling the truth, John? - What if he's not? 24 00:01:35,179 --> 00:01:36,971 Hey. 25 00:01:40,934 --> 00:01:42,935 Hey, it's OK, sweetie. 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,986 Sweetie, it's all right. 27 00:01:55,824 --> 00:02:00,578 - John! John. Wake up. - What... Claire? What? 28 00:02:00,662 --> 00:02:04,457 He's burning up, and he's got a rash and... 29 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 I need to find Jack. 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 He's... He's on shift at the hatch. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 - OK. - Uh. No, Claire, wait. 32 00:02:13,884 --> 00:02:17,136 - Claire, wait! - No, I can't, John. The baby... 33 00:02:17,221 --> 00:02:21,474 No, no, you're not walking through the jungle in the middle of the night. 34 00:02:21,558 --> 00:02:24,811 I'll go get Jack. I'll send him right back here. 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,979 - OK. - Don't worry. 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,283 Jack. 37 00:02:41,036 --> 00:02:43,830 - What's going on? - The baby's got a fever. 38 00:02:45,457 --> 00:02:47,917 - A fever? - Claire was coming here. 39 00:02:51,755 --> 00:02:54,757 - He asleep? - Not a sound all night. 40 00:02:57,052 --> 00:02:59,387 I'll get back here as soon as I can. 41 00:03:14,444 --> 00:03:17,113 Hey, hey, sweetie. 42 00:03:17,197 --> 00:03:20,366 It's OK, it's OK. Mummy's just gonna cool you down, OK? 43 00:03:20,450 --> 00:03:23,077 OK? Shh. It's OK. 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 Jack? 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 What are you doing here? 46 00:03:31,044 --> 00:03:35,047 - You stay away from us. - He's infected, isn't he? 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,341 What? 48 00:03:38,385 --> 00:03:43,931 - Your child. He's sick. - Just get away. You get away from us! 49 00:03:46,476 --> 00:03:48,436 You don't remember, do you? 50 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 It's a vaccine, we don't want him to get sick. 51 00:03:58,488 --> 00:04:02,700 Hey, get back! Get away from her! What do you think you're doing here? 52 00:04:02,784 --> 00:04:05,202 What are you doing here? 53 00:04:05,287 --> 00:04:07,288 Just get out of our camp! 54 00:04:15,505 --> 00:04:17,381 What happened? 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,011 What did she say? 56 00:04:24,139 --> 00:04:26,724 She said there's something wrong with him. 57 00:04:47,496 --> 00:04:51,207 It's just not like him. He always sleeps through the night. 58 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - This rash... Something's wrong. - Babies get sick. 59 00:04:54,044 --> 00:04:56,462 - What about the fever, cough... - It's normal. 60 00:04:56,546 --> 00:04:59,840 - And he hasn't been eating at all... - Claire. He's OK. 61 00:04:59,925 --> 00:05:01,509 It's probably roseola. 62 00:05:01,593 --> 00:05:04,220 It's a virus that's common in children his age. 63 00:05:04,304 --> 00:05:08,099 - And the rash is a sign of it. - OK. What if it's not? 64 00:05:08,183 --> 00:05:10,685 What if he caught something really bad? 65 00:05:11,687 --> 00:05:14,647 - Like some kind of infection? - Infection? 66 00:05:14,731 --> 00:05:16,482 Where did you get that idea? 67 00:05:16,566 --> 00:05:18,567 Rousseau was here. 68 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 - What did she say to you? - She said she knew he was sick. OK? 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,952 - That he's infected. - Claire, there is no infection. 70 00:05:28,036 --> 00:05:31,163 We've been on this island for two months and no one's gotten sick. 71 00:05:31,248 --> 00:05:35,001 Rousseau's crazy. We're gonna let the fever just run its course. 72 00:05:35,085 --> 00:05:38,129 He's gonna be fine. OK? Trust me. 73 00:05:39,131 --> 00:05:41,048 I'm gonna get back to the hatch, 74 00:05:41,133 --> 00:05:44,635 but I'll come back in a couple hours and check on him again, OK? 75 00:05:44,720 --> 00:05:46,595 - OK? - Yeah. 76 00:05:54,479 --> 00:05:57,940 Hey. I'm sure that if there was something wrong, Jack would know. 77 00:06:03,321 --> 00:06:06,323 Are you sure about this? We don't really know her. 78 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 I think she can help me. 79 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 - Hey. - Hey, guys. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,041 So, you're a shrink, right? 81 00:06:15,667 --> 00:06:20,713 I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too. 82 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 Can you help people remember things? 83 00:06:24,051 --> 00:06:26,844 I guess it depends on what you need to remember. 84 00:06:29,139 --> 00:06:31,515 So, it was our second week on the island. 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,977 I was out in the jungle, and I... I thought I was having the baby. 86 00:06:35,062 --> 00:06:39,065 Charlie was with me, and there was this man, Ethan. 87 00:06:39,149 --> 00:06:43,027 We thought he was one of us from the plane, but he wasn't. 88 00:06:43,111 --> 00:06:44,987 So, he took me. He took both of us. 89 00:06:45,072 --> 00:06:48,908 And I don't remember... I don't remember anything. 90 00:06:48,992 --> 00:06:52,745 When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree, by his neck. 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 I have no idea what happened, 92 00:06:54,998 --> 00:06:57,917 and now I'm seeing these flashes of things and... 93 00:06:58,001 --> 00:06:59,502 You know, I have amnesia. 94 00:06:59,586 --> 00:07:02,088 There's two weeks missing from my life. 95 00:07:02,172 --> 00:07:04,548 Claire, I don't think you have amnesia. 96 00:07:05,175 --> 00:07:07,551 Sometimes when something terrible happens, 97 00:07:07,636 --> 00:07:10,054 there's a little switch in your head that flicks on 98 00:07:10,138 --> 00:07:13,057 to protect us from having to deal with it. 99 00:07:13,141 --> 00:07:15,684 Maybe your memories aren't gone. 100 00:07:15,769 --> 00:07:18,145 Maybe you're just blocking them. 101 00:07:21,608 --> 00:07:23,609 Then I need you to unblock them. 102 00:07:24,236 --> 00:07:27,321 Because my baby's sick, and they did something to him. 103 00:07:41,920 --> 00:07:45,214 - Do you have to go to the bathroom? - No. 104 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 - Well, just let us know when you do. - Yeah, I'll look forward to that. 105 00:07:54,099 --> 00:07:56,142 Thought you might like something to read. 106 00:07:56,226 --> 00:07:58,060 Dostoyevsky. 107 00:07:58,979 --> 00:08:03,315 - You don't have any Stephen King? - Mm-mm. Library's a little outdated. 108 00:08:03,400 --> 00:08:05,317 Right. 109 00:08:05,402 --> 00:08:07,069 Well, thanks. 110 00:08:12,576 --> 00:08:14,618 What's with the book? 111 00:08:15,453 --> 00:08:17,371 Just something to pass the time. 112 00:08:20,500 --> 00:08:24,336 Did you know that Hemingway was jealous of Dostoyevsky? 113 00:08:25,255 --> 00:08:27,506 No, John, I didn't know that. 114 00:08:27,591 --> 00:08:29,967 He wanted to be the world's greatest writer, 115 00:08:30,051 --> 00:08:32,428 but convinced himself that he could never get out 116 00:08:32,512 --> 00:08:34,388 from under Dostoyevsky's shadow. 117 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 Kind of sad, really. 118 00:08:37,100 --> 00:08:39,560 What are we doing, Jack? 119 00:08:39,644 --> 00:08:43,022 - What are we doing? - We can't hide him down here forever. 120 00:08:43,106 --> 00:08:45,608 Changing shifts will get people asking questions. 121 00:08:45,692 --> 00:08:48,611 I just want to know what the long-term plan is. 122 00:08:50,071 --> 00:08:52,531 Well, John, let me ask you this: 123 00:08:52,616 --> 00:08:54,909 we don't have a long-term plan for the button, 124 00:08:54,993 --> 00:08:57,286 but we keep pushing it, don't we? 125 00:08:59,915 --> 00:09:04,501 Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, 126 00:09:04,586 --> 00:09:06,837 we have to keep doing what we're doing. 127 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 If you've a better idea, let's hear it. 128 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 How about you let me go? 129 00:09:20,310 --> 00:09:24,188 Now we're away from all the noises of the camp. 130 00:09:25,232 --> 00:09:27,066 Just breathe. 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,693 Let your whole body relax. 132 00:09:31,071 --> 00:09:33,489 Good. Listen to the waves. 133 00:09:38,745 --> 00:09:40,162 Good. In... 134 00:09:41,831 --> 00:09:44,667 ...and out, slowly. 135 00:09:44,751 --> 00:09:46,126 Good. 136 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 Keep your eyes closed. 137 00:09:52,092 --> 00:09:54,176 Very relaxed, Claire. 138 00:09:55,512 --> 00:09:57,596 Just keep breathing. 139 00:09:57,681 --> 00:10:02,434 Now, I want you to visualize yourself when you were pregnant. 140 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 Keep listening to my voice. 141 00:10:07,357 --> 00:10:09,608 Think about what you see. 142 00:10:16,992 --> 00:10:20,244 We don't want him to get sick. 143 00:10:23,039 --> 00:10:25,374 When was your last checkup, Claire? 144 00:10:25,458 --> 00:10:28,836 Oh, I haven't been in a while. 145 00:10:28,920 --> 00:10:30,921 I've been busy. 146 00:10:31,006 --> 00:10:33,966 - I'm going to Los Angeles. - Really? 147 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 - Yeah. - Traveling in your third trimester, 148 00:10:36,386 --> 00:10:40,139 - that's not usually recommended. - Well, there's a family there. 149 00:10:40,223 --> 00:10:43,934 I'm, uh, giving the baby up for adoption. 150 00:10:44,019 --> 00:10:46,395 Oh. Of course. I understand. 151 00:10:48,732 --> 00:10:50,983 The sedative I gave you was very mild. 152 00:10:51,067 --> 00:10:53,694 I know these exams can be very stressful. 153 00:10:55,280 --> 00:10:57,614 I'm going to give you a shot now, Claire. 154 00:11:00,910 --> 00:11:02,911 A little medicine for your baby. 155 00:11:14,299 --> 00:11:18,469 Don't worry, you're just gonna feel a little pinch. 156 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 It's OK! 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 It's OK, it's OK. 158 00:11:28,688 --> 00:11:31,106 It was Ethan! I saw Ethan! 159 00:11:31,191 --> 00:11:33,400 I saw him! It was Ethan! 160 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 It's OK. 161 00:11:38,365 --> 00:11:39,698 - No! - You're all right. 162 00:11:39,783 --> 00:11:42,159 No! I'm not all right! It was Ethan! 163 00:11:42,243 --> 00:11:45,204 - What happened? What did you do? - Nothing! She... 164 00:11:45,288 --> 00:11:48,874 - Do it again. Do it again! - No, Claire, you were screaming. 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,667 But I remembered! OK? 166 00:11:50,752 --> 00:11:54,004 I saw Ethan. He was there and he was giving me an exam. 167 00:11:54,089 --> 00:11:57,549 What you saw could be combining experiences from before the crash 168 00:11:57,634 --> 00:12:01,220 - to things that happened to you here. - No! No! This was real. OK? 169 00:12:01,304 --> 00:12:03,555 I was drugged. 170 00:12:03,640 --> 00:12:05,891 - They did something to me. - Calm down. 171 00:12:05,975 --> 00:12:09,186 - It's not good for Aaron... - You know what? Aaron is sick. 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 I need to find that place, that room. 173 00:12:11,689 --> 00:12:13,899 It's real. It's real. OK? 174 00:12:13,983 --> 00:12:17,069 And there's medicine there for the baby. 175 00:12:17,153 --> 00:12:19,196 I need to find it. I need to find it. 176 00:12:22,492 --> 00:12:26,286 Kate, please help me find it. 177 00:12:53,773 --> 00:13:01,738 Hello? 178 00:13:02,699 --> 00:13:03,866 What's the... 179 00:13:06,244 --> 00:13:08,454 Hello? 180 00:13:08,538 --> 00:13:10,247 Howdy. 181 00:13:10,331 --> 00:13:11,999 Hello, John. 182 00:13:12,792 --> 00:13:15,627 - You are alone? - Not anymore. 183 00:13:15,712 --> 00:13:18,255 - How many... - Shut up. 184 00:13:20,550 --> 00:13:22,634 I was hoping to borrow a saw. 185 00:13:24,888 --> 00:13:27,097 Absolutely. Right this way. 186 00:13:42,322 --> 00:13:45,032 I need a gun, and you don't get to ask why. 187 00:13:46,075 --> 00:13:50,787 Well, Thelma, seeing as I got all the guns, I do get to ask why. 188 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 - No, you don't. - Yes, I do. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,335 Watch. 190 00:13:57,378 --> 00:14:00,506 - Why? - Just give me a gun, Sawyer. 191 00:14:02,133 --> 00:14:06,637 Check it out. Found a new pair of glasses, damn near my prescription. 192 00:14:06,721 --> 00:14:08,388 You like 'em? 193 00:14:11,184 --> 00:14:15,020 All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. 194 00:14:15,104 --> 00:14:17,689 The French chick? What for? 195 00:14:17,774 --> 00:14:21,193 Claire thinks she knows where there might be some medicine. 196 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 The baby's sick. 197 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 - Well, hell, I got medicine. - She thinks he's really sick. 198 00:14:26,533 --> 00:14:28,534 As in "quarantine" sick. 199 00:14:30,620 --> 00:14:33,914 - What do you think? - I think she's a little too worried. 200 00:14:34,999 --> 00:14:38,126 But she's going after Rousseau with or without me. 201 00:14:38,211 --> 00:14:40,003 No boys allowed, huh? 202 00:14:46,928 --> 00:14:50,097 All right, what do you want? Nine millimeter or rifle? 203 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 I don't think this is a good idea. Maybe you should listen to Jack. 204 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 What if Jack's wrong? He said the fever would break, and it hasn't. 205 00:15:04,320 --> 00:15:07,239 - He's getting worse. - Just because it hasn't broken... 206 00:15:07,323 --> 00:15:09,658 How long am I supposed to wait, Sun? 207 00:15:13,079 --> 00:15:14,997 A mother should not leave her child. 208 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 I'm sorry, are you a mother? 209 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 No. 210 00:15:24,007 --> 00:15:25,549 I'm not. 211 00:15:28,886 --> 00:15:31,555 Claire, are you sure you want to do this? 212 00:15:35,727 --> 00:15:39,354 - What did you say? - Are you sure you want to do this? 213 00:15:41,190 --> 00:15:45,110 - You need to be sure. - You have to get out of here. 214 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 Do you have to put that in my tummy? 215 00:15:54,829 --> 00:15:57,247 It really, really hurts. 216 00:15:57,332 --> 00:15:59,333 I know. 217 00:15:59,417 --> 00:16:01,710 I wish there was another way... 218 00:16:02,795 --> 00:16:05,547 ...but the baby needs it, Claire, OK? 219 00:16:07,717 --> 00:16:09,217 OK. 220 00:16:20,063 --> 00:16:22,481 There. All done. 221 00:16:22,565 --> 00:16:24,566 That wasn't so bad, was it? 222 00:16:26,277 --> 00:16:27,611 No. 223 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 And now, because you've been such a good girl, 224 00:16:31,449 --> 00:16:33,450 I think it's time for a surprise. 225 00:16:53,262 --> 00:16:55,597 Claire, this way, here we go. 226 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Over here. 227 00:17:05,024 --> 00:17:08,151 What is this place? 228 00:17:08,236 --> 00:17:10,028 It's for your baby, Claire. 229 00:17:10,113 --> 00:17:12,030 Oh, it's amazing. 230 00:17:20,790 --> 00:17:23,208 What happened to Charlie? 231 00:17:23,292 --> 00:17:27,212 Charlie? Oh, he's fine. When we got far enough from camp, I let him go back. 232 00:17:28,756 --> 00:17:29,965 Oh. 233 00:17:30,717 --> 00:17:33,051 So, where did it all come from? 234 00:17:33,136 --> 00:17:35,887 I'd love to explain everything to you, Claire, 235 00:17:35,972 --> 00:17:39,141 but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. 236 00:17:48,067 --> 00:17:50,318 Go ahead. Turn it on. 237 00:18:05,835 --> 00:18:09,004 - Ethan! - Wait here, I'll be right back. 238 00:18:11,007 --> 00:18:12,424 OK. 239 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 What the hell happened? 240 00:18:18,806 --> 00:18:22,434 You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear? 241 00:18:22,518 --> 00:18:23,894 It's not my fault. 242 00:18:23,978 --> 00:18:26,563 They knew I wasn't on the plane. They had a manifest. 243 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 Well, what am I supposed to tell him? 244 00:18:29,776 --> 00:18:34,070 Do you know what he's going to do when he finds out? Damn it, Ethan. 245 00:18:41,537 --> 00:18:44,581 Get out. Get out of here. 246 00:18:48,586 --> 00:18:50,212 Claire? 247 00:18:51,380 --> 00:18:54,216 Claire? Are you all right? 248 00:18:56,052 --> 00:18:57,511 I... 249 00:19:03,059 --> 00:19:04,893 Ready to go? 250 00:19:08,231 --> 00:19:09,481 Sweetheart, shh. 251 00:19:09,565 --> 00:19:12,234 Mummy's gotta go now, sweetheart, OK? 252 00:19:12,318 --> 00:19:15,237 Don't cry, don't cry, it's OK. 253 00:19:15,321 --> 00:19:19,241 I'll be back really soon and I'll make you feel all better, OK? I promise. 254 00:19:25,248 --> 00:19:27,541 - Thanks. - OK. 255 00:19:37,176 --> 00:19:39,177 - You OK? - Yeah. 256 00:19:47,019 --> 00:19:49,729 You're sure this is her trail? 257 00:19:49,814 --> 00:19:53,608 We started at the exact spot where we chased her off the beach. 258 00:19:53,693 --> 00:19:57,028 - So, what do you know about Rousseau? - Not much. 259 00:19:57,113 --> 00:20:00,031 You spent time with her when you went to the Black Rock. 260 00:20:00,116 --> 00:20:02,325 You must have talked about something. 261 00:20:02,410 --> 00:20:07,247 Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. 262 00:20:07,331 --> 00:20:09,416 What happened to them? 263 00:20:10,793 --> 00:20:12,460 They died. 264 00:20:13,379 --> 00:20:15,005 How? 265 00:20:15,965 --> 00:20:20,302 - Tracks are gone. Trail ends here. - Kate, how did they die? 266 00:20:22,263 --> 00:20:25,390 - She killed them. - What? 267 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 - Why would she... - Because they were infected. 268 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 You believe me now, don't you? 269 00:20:34,483 --> 00:20:36,985 I want you to take me back there. 270 00:20:38,195 --> 00:20:39,905 - Back? - To where I scratched you. 271 00:20:39,989 --> 00:20:43,033 - Claire... - No, OK, she knows I remember. 272 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 OK, I remember a lot of it now. 273 00:20:44,827 --> 00:20:50,415 I remember the room, the medicine, a teenage girl... 274 00:20:50,499 --> 00:20:54,377 OK? So don't lie to me and make out you don't know what I'm talking about. 275 00:20:54,462 --> 00:20:57,756 My baby is sick. You're gonna take me there to get what he needs. 276 00:20:57,840 --> 00:20:59,382 Right now. 277 00:21:02,386 --> 00:21:04,387 It's not far from here. 278 00:21:18,861 --> 00:21:22,280 Jack, may I have a word with you? 279 00:21:23,616 --> 00:21:24,991 Sure. 280 00:21:26,869 --> 00:21:29,704 - Who is he? - What? 281 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 The man that you are keeping in the hatch. 282 00:21:38,965 --> 00:21:41,549 - Did Locke... - Locke did not tell me anything. 283 00:21:41,634 --> 00:21:43,635 Who is he? 284 00:21:46,722 --> 00:21:51,309 - I wish to speak to him. - Speak to him about what? 285 00:21:51,394 --> 00:21:53,478 I wish to speak to him alone. 286 00:21:54,188 --> 00:21:56,189 Can you arrange this? 287 00:21:57,900 --> 00:21:59,901 Why should I do that? 288 00:22:00,736 --> 00:22:03,071 Because you wish to keep this a secret. 289 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 Why are we stopping here? 290 00:22:29,432 --> 00:22:31,641 This is where you scratched me. 291 00:22:32,935 --> 00:22:35,020 But there's nothing here. 292 00:22:36,981 --> 00:22:40,025 - Where do we go next? - Why are you asking me that? 293 00:22:40,109 --> 00:22:43,194 - You need to tell me where to go. - Where is this room? 294 00:22:43,279 --> 00:22:46,364 How can you be saying that? OK, you grabbed me. 295 00:22:46,449 --> 00:22:49,784 I scratched you because you were taking me back to them! 296 00:22:49,869 --> 00:22:51,786 Is that what you think? 297 00:22:53,706 --> 00:22:57,417 You said you remembered! That's why I brought you here! 298 00:22:58,961 --> 00:23:02,505 - You lied! - Hey! Get your hands off of her! 299 00:23:15,144 --> 00:23:16,728 Go ahead. 300 00:23:17,855 --> 00:23:19,230 Please. 301 00:23:20,066 --> 00:23:21,316 Do it. 302 00:23:31,869 --> 00:23:40,710 Claire! 303 00:23:56,435 --> 00:23:57,727 Wake up. 304 00:23:59,563 --> 00:24:03,608 - How's it coming? - One down, one to go. 305 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 All we need is a little foot to put it on, huh? 306 00:24:08,155 --> 00:24:13,451 Tell you what. What do you say we sneak out of here and take a walk? 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,702 OK. 308 00:24:17,414 --> 00:24:21,584 Whoa! I'm sorry this is the first time I've managed to get you out. 309 00:24:21,669 --> 00:24:24,254 - My friends are afraid you'll run away. - Whoops! 310 00:24:24,338 --> 00:24:27,966 - Whoa! Don't tell on me, OK? - OK. 311 00:24:28,050 --> 00:24:30,760 Whoa. Easy now. All right. 312 00:24:32,429 --> 00:24:34,973 - Easy. Easy! - Whoo! 313 00:24:35,057 --> 00:24:37,559 - Whoa. - Yeah! 314 00:24:37,643 --> 00:24:39,477 OK, here, this'll help. 315 00:24:40,604 --> 00:24:42,480 Oh, thanks. 316 00:24:46,235 --> 00:24:47,193 What? 317 00:24:47,278 --> 00:24:49,696 - That is really sour. - Is it? 318 00:24:50,281 --> 00:24:51,656 I hadn't noticed. 319 00:24:55,077 --> 00:24:58,204 Oh! Hey, he's kicking! 320 00:25:00,249 --> 00:25:03,126 - May I? - Yeah. 321 00:25:07,590 --> 00:25:10,842 - Claire, can I tell you a secret? - Yeah. 322 00:25:10,926 --> 00:25:14,304 I'm going to miss you. I... 323 00:25:16,557 --> 00:25:18,766 I wish you didn't have to go. 324 00:25:20,269 --> 00:25:22,437 Well, maybe I don't have to go. 325 00:25:24,315 --> 00:25:26,232 We've been through this, Claire. 326 00:25:26,317 --> 00:25:29,277 There's not enough vaccine for you and the baby. 327 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 - But I'm not... I'm not sick. - Thank God. 328 00:25:32,114 --> 00:25:33,823 And once you've delivered, 329 00:25:33,908 --> 00:25:37,452 you can go back to your friends and hopefully you'll stay that way. 330 00:25:39,455 --> 00:25:42,707 But, what... What if I want to see the baby? 331 00:25:46,337 --> 00:25:50,715 Hey, nobody is going to take him from you unless that's what you want. 332 00:25:51,342 --> 00:25:53,426 You have a choice. 333 00:25:58,474 --> 00:26:02,310 We're good people, Claire. We're a good family. 334 00:26:03,729 --> 00:26:09,442 But if you're going to trust us with your child, I want you to be sure. 335 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 OK? 336 00:26:30,464 --> 00:26:31,589 Sure. 337 00:26:35,261 --> 00:26:36,928 There you are. 338 00:26:39,265 --> 00:26:41,182 Where are you going? 339 00:26:46,522 --> 00:26:49,774 I know this is it. It's here. 340 00:26:49,858 --> 00:26:51,609 Claire? 341 00:26:56,365 --> 00:26:58,616 - Leave her alone. - Excuse me? 342 00:26:58,701 --> 00:27:01,703 - Let her look. - Look for what? 343 00:27:07,918 --> 00:27:13,756 Claire! 344 00:28:23,577 --> 00:28:25,370 Flashlights. 345 00:28:45,057 --> 00:28:50,186 No lights. I'm gonna see if I can turn the power on. You OK? 346 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 This way. 347 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 What is this place? 348 00:29:41,613 --> 00:29:43,656 It's where they were going to keep him. 349 00:30:42,049 --> 00:30:44,634 Wake up! 350 00:30:44,718 --> 00:30:46,219 Wake up. 351 00:30:47,429 --> 00:30:49,305 - Who are you? - Shh! 352 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 They'll hear you. Look, you have to get out of here. 353 00:30:52,726 --> 00:30:55,436 - What? - You have to get out of here. Now. 354 00:30:55,521 --> 00:30:58,272 - What? No, no, no. I can't leave. - Yes, you can. 355 00:30:58,357 --> 00:31:01,192 - I can't leave! No! - Come on. 356 00:31:01,276 --> 00:31:03,611 - What are you doing? - Shh! 357 00:31:05,781 --> 00:31:07,031 Shh. 358 00:31:11,203 --> 00:31:12,703 Don't scream. 359 00:31:15,582 --> 00:31:19,252 - They're gonna do it tonight. - What? Do what? 360 00:31:19,336 --> 00:31:21,087 - Shh! - What are you talking about? 361 00:31:21,171 --> 00:31:24,465 You are going to die. They are gonna cut him out of you. 362 00:31:25,217 --> 00:31:28,010 I can get you back to your camp, but we have to leave now. 363 00:31:28,095 --> 00:31:29,220 Hey, you're lying! 364 00:31:29,304 --> 00:31:32,223 - You're lying! OK? I'm sure about this! - Shh! 365 00:31:32,307 --> 00:31:34,058 - I want to talk to Ethan. - Stop! 366 00:31:34,142 --> 00:31:36,894 - Ethan wouldn't hurt me. - Shh! 367 00:31:36,979 --> 00:31:39,397 You'll thank me for this one day. 368 00:31:39,481 --> 00:31:41,065 It's a vaccine. 369 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 We don't want him to get sick. 370 00:31:46,154 --> 00:31:49,031 It's here. The medicine's here. 371 00:31:59,418 --> 00:32:01,210 Help me. 372 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 Help! Kate! Come here, I need some help! 373 00:32:08,010 --> 00:32:11,262 - Help me out with this. - What is it? 374 00:32:11,346 --> 00:32:14,390 It's in here. The vaccine's in here! 375 00:32:15,350 --> 00:32:16,809 OK, come on. 376 00:32:16,893 --> 00:32:20,062 OK. One, two, three! 377 00:32:26,445 --> 00:32:27,987 OK. 378 00:32:33,869 --> 00:32:36,996 It was in here! The vaccine was in here! 379 00:32:37,080 --> 00:32:39,206 Where is it? Where is it? 380 00:32:39,291 --> 00:32:41,667 The vaccine was in here! Where is it? 381 00:32:42,669 --> 00:32:44,920 You were bringing me back here! Where is it? 382 00:32:45,005 --> 00:32:48,799 You know where it is, don't you? Tell me! Tell me where it is! 383 00:32:48,884 --> 00:32:50,468 Tell me! 384 00:33:18,705 --> 00:33:21,916 Ethan? Ethan? 385 00:33:23,835 --> 00:33:26,921 Ethan? Ethan, I'm sure! 386 00:33:33,720 --> 00:33:35,096 Ethan! 387 00:33:36,765 --> 00:33:40,518 Hey, hey, Ethan! Ethan! 388 00:33:41,228 --> 00:33:44,605 I'm... I'm sure! I want you take the baby. 389 00:33:45,607 --> 00:33:46,941 Ethan. 390 00:33:54,616 --> 00:33:56,200 Who are... Who are you? 391 00:33:56,284 --> 00:33:59,453 - Claire? - Yeah! I'm here! 392 00:33:59,538 --> 00:34:03,457 - I can hear you! Where are you? - Quiet! 393 00:34:03,542 --> 00:34:06,335 - I'm here, Ethan! - Be quiet. 394 00:34:06,420 --> 00:34:08,170 I have to give him to them. 395 00:34:08,255 --> 00:34:10,923 I have to give him to them so he'll be safe. OK? 396 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 Help! I'm here! Ethan! 397 00:34:14,469 --> 00:34:15,636 Claire! 398 00:34:18,223 --> 00:34:20,891 Claire! Where are you? 399 00:34:29,317 --> 00:34:33,404 You weren't trying to take me back, were you? 400 00:34:35,824 --> 00:34:38,200 You were trying to save me. 401 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 I carried you on my back to your camp. 402 00:34:43,999 --> 00:34:46,041 I left you where they would find you. 403 00:34:49,838 --> 00:34:51,505 I'm sorry. 404 00:34:58,680 --> 00:35:00,765 Where are you going? 405 00:35:04,019 --> 00:35:07,730 You're not the only one who didn't find what they were looking for. 406 00:35:36,510 --> 00:35:38,219 This is as far as I go. 407 00:35:43,517 --> 00:35:45,434 Your baby... 408 00:35:47,354 --> 00:35:49,313 ...was it a girl? 409 00:35:50,315 --> 00:35:52,858 - Yes. - What was her name? 410 00:35:55,821 --> 00:35:57,071 Alex. 411 00:35:58,114 --> 00:35:59,615 Alexandra. 412 00:36:06,373 --> 00:36:08,582 I remember a girl. 413 00:36:09,459 --> 00:36:11,502 A girl with blue eyes. 414 00:36:15,090 --> 00:36:18,592 She, uh... She helped me. She saved me. 415 00:36:18,677 --> 00:36:20,469 Just like you did. 416 00:36:21,930 --> 00:36:23,889 She wasn't like the others. 417 00:36:26,059 --> 00:36:28,102 She was good. 418 00:36:42,158 --> 00:36:46,620 I am sorry that you didn't find what you were looking for. 419 00:36:49,875 --> 00:36:52,501 And I hope your baby is not infected. 420 00:36:56,673 --> 00:36:58,465 But if it is... 421 00:37:01,803 --> 00:37:04,138 ...I hope you know what must be done. 422 00:37:34,836 --> 00:37:36,503 Back for more tools? 423 00:37:37,422 --> 00:37:39,340 He knows, John. 424 00:37:42,052 --> 00:37:43,677 Well, there you go. 425 00:37:46,598 --> 00:37:51,435 Just be careful what you say to him. He's smart and curious. 426 00:37:51,519 --> 00:37:56,315 - Just give us a shout when you're done. - And if the alarm goes off... 427 00:37:56,399 --> 00:37:58,776 ...don't tell him what it's for. 428 00:37:58,860 --> 00:38:00,903 What is it for? 429 00:38:20,006 --> 00:38:21,674 Hello. 430 00:38:28,556 --> 00:38:30,182 I am Mr. Eko. 431 00:38:33,895 --> 00:38:35,604 Henry Gale. 432 00:38:36,564 --> 00:38:38,315 Do you mind if I sit, Henry? 433 00:38:39,567 --> 00:38:41,068 OK. 434 00:38:51,246 --> 00:38:53,455 How long have you been in here? 435 00:38:54,416 --> 00:38:58,168 - Two days. - Are they treating you well? 436 00:38:59,713 --> 00:39:01,588 Treating me well? 437 00:39:03,216 --> 00:39:05,801 I'm a... a prisoner. 438 00:39:07,012 --> 00:39:10,848 - And I don't know why or for what or... - You are a prisoner 439 00:39:10,932 --> 00:39:12,933 because they are being careful. 440 00:39:14,269 --> 00:39:18,313 They are being careful because they believe you are lying. 441 00:39:18,398 --> 00:39:20,399 Why would I lie? 442 00:39:21,526 --> 00:39:23,861 They think I'm one of these Others? 443 00:39:23,945 --> 00:39:27,406 - Other what? - Please stop talking, Henry. 444 00:39:31,077 --> 00:39:33,996 The first night I spent on this island, 445 00:39:35,123 --> 00:39:38,584 I was dragged into the jungle by two men. 446 00:39:40,170 --> 00:39:44,006 They never spoke a word to me, nor I to them. 447 00:39:46,676 --> 00:39:48,302 I killed these men. 448 00:39:49,262 --> 00:39:51,764 Smashed in their head with a stone. 449 00:39:51,848 --> 00:39:53,640 Felt their blood on my arms. 450 00:39:58,563 --> 00:40:02,858 I need you to know how sorry I am for this. 451 00:40:06,071 --> 00:40:10,741 I need you to know that I am back on a righteous path now 452 00:40:10,825 --> 00:40:12,868 and that I regret my actions. 453 00:40:18,166 --> 00:40:20,459 I ask you for your forgiveness. 454 00:40:23,088 --> 00:40:25,005 Why are you telling me this? 455 00:40:27,008 --> 00:40:29,218 Because I needed to tell someone. 456 00:41:18,852 --> 00:41:22,271 He looks good. Fever's broken. 457 00:41:22,355 --> 00:41:26,942 - The rash has even started to fade. - Thank you so much. 458 00:41:28,111 --> 00:41:29,653 I didn't do anything. 459 00:41:29,737 --> 00:41:33,282 - I'll check back in a couple hours, OK? - OK. 460 00:41:56,347 --> 00:41:57,723 Look. 461 00:41:58,558 --> 00:42:00,601 Mummy made this for you 462 00:42:00,685 --> 00:42:03,437 when you were still inside her tummy. 463 00:42:11,988 --> 00:42:16,116 You know, I wanted them to take you. 464 00:42:22,874 --> 00:42:27,544 But now I know. Now I know that we're supposed to be together. 465 00:42:28,630 --> 00:42:34,635 You and me. We're supposed to take care of each other, OK? 466 00:42:43,144 --> 00:42:44,895 You're mine. 467 00:42:44,979 --> 00:42:47,564 And I love you. I love you so much. 468 00:42:49,651 --> 00:42:51,068 Yes. 469 00:43:14,467 --> 00:43:17,678 - No cheeseburgers, huh? - No cheeseburgers. 470 00:43:17,762 --> 00:43:19,638 Bon appétit. 471 00:43:23,184 --> 00:43:25,769 Is that true what you said about Hemingway? 472 00:43:29,023 --> 00:43:32,067 - You have good ears. - You have thin doors. 473 00:43:37,031 --> 00:43:39,616 - You read Hemingway? - Sure. 474 00:43:39,701 --> 00:43:43,203 Guy ran with the bulls. Fought in the Spanish Civil War. 475 00:43:43,288 --> 00:43:46,832 Stuff I can wrap my brain around. This, I can't get through five pages of. 476 00:43:48,584 --> 00:43:51,295 Dostoyevsky had his virtues, too. 477 00:43:51,379 --> 00:43:54,131 He was a genius, for one. 478 00:43:54,215 --> 00:43:56,091 Bullfighting isn't everything. 479 00:43:58,386 --> 00:43:59,928 So which one are you? 480 00:44:01,889 --> 00:44:04,766 - I'm sorry? - Are you the genius? 481 00:44:04,851 --> 00:44:09,938 Or are you the guy who always feels like he's living in the shadow of the genius? 482 00:44:12,066 --> 00:44:14,276 I was... 483 00:44:15,153 --> 00:44:18,822 I was never very much into literary analysis. 484 00:44:25,872 --> 00:44:29,166 I just don't understand why you let the doctor call the shots. 485 00:44:32,170 --> 00:44:34,171 No one calls the shots. 486 00:44:36,549 --> 00:44:38,717 Jack and I make decisions together. 487 00:44:41,179 --> 00:44:42,596 Right. OK. 488 00:44:48,102 --> 00:44:49,686 My mistake.