1 00:00:02,002 --> 00:00:03,336 Previously on Lost: 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,964 Right here, there's a line. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,008 You cross that line, 4 00:00:09,093 --> 00:00:13,137 we go from misunderstanding to something else. 5 00:00:13,222 --> 00:00:16,182 - What do I do? - That button has to be pushed. 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,190 I never entered the numbers. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,609 I never pressed the button. 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,277 You're lying. 9 00:00:28,362 --> 00:00:30,446 No, I'm done lying. 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,700 It's a parachute. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,552 Cereal goes on the left, Bernard. 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,974 - So, this isn't bothering you at all? - What's "this"? 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,686 Well, this. This. 14 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 Why's a bag of potato chips gonna bother me? 15 00:01:04,314 --> 00:01:07,108 Aren't you curious as to where all this came from? 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,569 You act like we just went to the supermarket. 17 00:01:09,653 --> 00:01:14,240 Well, I guess I was raised never to question my blessings. 18 00:01:14,324 --> 00:01:18,327 I was raised to question piles of food with weird labels 19 00:01:18,412 --> 00:01:20,538 that just fall out of the sky, Rose. 20 00:01:20,622 --> 00:01:23,666 You're having a bad day. You don't have to raise your voice. 21 00:01:23,751 --> 00:01:27,253 Bad day? I had seven weeks of bad days on the other side of the island 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,797 trying to stay alive, so I could get back to you. 23 00:01:29,882 --> 00:01:31,549 But, here... 24 00:01:32,342 --> 00:01:36,095 My God, Rose, they've built a kitchen on the beach. 25 00:01:37,181 --> 00:01:40,725 - They've given up. - Given up? 26 00:01:40,809 --> 00:01:43,978 - On what? - On getting rescued. 27 00:02:20,432 --> 00:02:21,974 Hey. 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 You gonna get that? 29 00:02:44,581 --> 00:02:46,999 When's the last time you went in to see him? 30 00:02:47,084 --> 00:02:49,460 Couple hours ago. He was sleeping. 31 00:02:49,545 --> 00:02:53,256 - Did he eat? - Nope. 32 00:02:53,340 --> 00:02:55,258 That's two days now. 33 00:02:55,342 --> 00:02:59,262 No food. No water. Nothing to say. 34 00:03:00,138 --> 00:03:03,891 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 35 00:03:19,408 --> 00:03:21,409 I hear you've lost your appetite. 36 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 OK. Don't talk. 37 00:03:28,292 --> 00:03:31,627 I was never that good at bedside manner, anyway. 38 00:03:31,712 --> 00:03:36,966 I'm gonna change your dressing. If you try anything, we've got a problem. 39 00:03:50,981 --> 00:03:52,773 So, Henry... 40 00:03:54,192 --> 00:03:55,318 Henry. 41 00:03:55,402 --> 00:04:01,157 I was thinking about something you were saying before we found out who you are. 42 00:04:02,200 --> 00:04:04,201 This is gonna sting. 43 00:04:06,830 --> 00:04:11,584 Yeah, you were saying that if you were one of them, 44 00:04:11,668 --> 00:04:13,669 that you'd lead us into a trap. 45 00:04:14,546 --> 00:04:19,508 Capture our people, force a trade. Us for you. 46 00:04:22,095 --> 00:04:24,513 Pretty good idea, Henry. 47 00:04:24,598 --> 00:04:29,393 And since you are one of them, I thought now might be a good time to use it. 48 00:04:31,438 --> 00:04:35,024 I'm going out to the line that we're not supposed to cross 49 00:04:35,108 --> 00:04:37,777 and telling them that we've got you. 50 00:04:37,861 --> 00:04:40,655 And if they want you back, it's gonna cost 'em. 51 00:04:44,868 --> 00:04:47,161 And when we get Walt back... 52 00:04:50,082 --> 00:04:53,167 you might just have been worth all the trouble. 53 00:04:57,756 --> 00:04:59,799 Did you say something? 54 00:05:03,220 --> 00:05:05,221 They'll never give you Walt. 55 00:05:37,129 --> 00:05:40,006 Don't gun it. You're digging yourself in. 56 00:05:40,090 --> 00:05:42,550 - Just tap the gas, lightly. - All due respect, 57 00:05:42,634 --> 00:05:45,636 I have driven in snow my whole life. Mind stepping back? 58 00:05:45,721 --> 00:05:48,556 You have to rock it out. You're not gonna be able to... 59 00:05:53,437 --> 00:05:57,023 - I'm calling triple A. - What, so they can send a tow truck? 60 00:05:57,107 --> 00:05:59,191 Trust me, I can do this. 61 00:06:04,990 --> 00:06:07,283 OK. Ease on the gas. 62 00:06:08,452 --> 00:06:10,745 That's it. You're doing great! 63 00:06:13,623 --> 00:06:15,082 Almost! 64 00:06:15,876 --> 00:06:17,877 Go, go, go! 65 00:06:20,964 --> 00:06:22,590 Are you OK? 66 00:06:23,800 --> 00:06:26,844 Oh, yeah. Sure, I'm fine. 67 00:06:27,596 --> 00:06:30,931 Well, you know I would have gotten it out eventually. 68 00:06:31,016 --> 00:06:34,143 Oh, sure. July's right around the corner. 69 00:06:37,147 --> 00:06:40,066 Well, thanks for helping me. 70 00:06:40,150 --> 00:06:41,984 Sure. 71 00:06:42,069 --> 00:06:44,445 By the way, I'm Rose. 72 00:06:45,197 --> 00:06:47,907 - Oh... Bernard. - Yeah. 73 00:06:49,659 --> 00:06:53,704 - OK. - Oh, OK. Yeah. OK. 74 00:06:59,044 --> 00:07:02,254 - Drive... Drive safe, now, OK? - Yeah, yeah. You too. 75 00:07:12,766 --> 00:07:16,102 - Bernard? - Yeah? 76 00:07:18,271 --> 00:07:20,648 Can I buy you a cup of coffee? 77 00:07:23,276 --> 00:07:25,027 Coffee would be nice. 78 00:07:25,862 --> 00:07:28,489 Yeah. OK. 79 00:07:35,122 --> 00:07:39,500 I had to beat back half the group to get these. I saved them for you. 80 00:07:39,584 --> 00:07:41,544 No way. I'm on a new diet. 81 00:07:41,628 --> 00:07:45,214 Nothing but fish and water and... 82 00:07:45,298 --> 00:07:46,841 fish and water. 83 00:07:46,925 --> 00:07:50,219 Hurley, what are you doing right now? 84 00:07:50,303 --> 00:07:51,971 - Talking to your wife. - Good. 85 00:07:52,055 --> 00:07:54,974 Can you and Libby meet me at the tree line in five minutes? 86 00:07:55,058 --> 00:07:58,060 And can you get Jin and Sun, Jenkins, and that frogurt guy? 87 00:07:58,145 --> 00:08:00,146 - The guy who made frozen yogurt? - Neil? 88 00:08:00,230 --> 00:08:03,149 Yeah. And Craig, and anybody else you can get. 89 00:08:03,233 --> 00:08:05,651 Bernard? What are you up to? 90 00:08:05,735 --> 00:08:07,736 I got an idea. 91 00:08:08,071 --> 00:08:11,532 Hey, Richard, Craig, Jerome, come here. I got a great idea... 92 00:08:14,828 --> 00:08:17,079 I'm not sure trading people's their thing. 93 00:08:17,164 --> 00:08:19,498 Well, talking to him is getting us nowhere. 94 00:08:19,583 --> 00:08:22,334 So, maybe we can get something for him. 95 00:08:23,420 --> 00:08:25,421 You want me to come with you? 96 00:08:28,758 --> 00:08:30,509 You need to stay here. 97 00:08:35,432 --> 00:08:37,558 You need it more than I do. 98 00:08:40,937 --> 00:08:42,938 Do yourself a favor, man. 99 00:08:43,773 --> 00:08:46,984 - Don't go out there alone. - All right. 100 00:08:50,030 --> 00:08:52,156 That's how it's done. 101 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 Oh, well, look at you. 102 00:08:53,950 --> 00:08:57,036 What, that's like four in the last half hour? 103 00:08:57,120 --> 00:08:59,455 Let me call the Guinness book. 104 00:08:59,539 --> 00:09:04,084 You want help or not? 'Cause I've got better things to do with my time. 105 00:09:04,169 --> 00:09:07,588 Oh, happy day. Here comes Dr. Giggles. 106 00:09:09,633 --> 00:09:11,926 - Hey. - Hey, yourself. 107 00:09:13,136 --> 00:09:16,555 I'm going back to the jungle to talk to our friend with the beard. 108 00:09:16,640 --> 00:09:18,974 See if we can make a trade. 109 00:09:19,059 --> 00:09:22,061 Ah, the old prisoner exchange. 110 00:09:22,562 --> 00:09:25,064 You're inviting me along 'cause you want a gun? 111 00:09:25,148 --> 00:09:27,608 I'm not inviting you, I'm inviting Kate. 112 00:09:28,610 --> 00:09:31,237 And I've already got a gun, but thanks for offering. 113 00:09:31,321 --> 00:09:33,489 How in the hell did you get a gun? 114 00:09:33,573 --> 00:09:35,616 Does it matter? 115 00:09:39,204 --> 00:09:41,038 I'll get my things. 116 00:09:45,418 --> 00:09:48,629 OK, two months we've been on this island. Two months. 117 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 And already we have a water trough, 118 00:09:50,966 --> 00:09:54,009 and we've got a food pantry, 119 00:09:54,094 --> 00:09:58,764 and people are taking showers in your hatch. 120 00:09:58,848 --> 00:10:02,810 Have you forgotten that we all crashed on this island? 121 00:10:02,894 --> 00:10:07,189 - It's like none of you want to go home. - How can you say that? Of course we do. 122 00:10:07,274 --> 00:10:11,360 - Why aren't we doing anything about it? - Dude, we like built a raft. 123 00:10:12,862 --> 00:10:15,072 But, it got blown up. 124 00:10:15,156 --> 00:10:18,033 OK. So, what are we doing now? 125 00:10:18,118 --> 00:10:21,203 That pallet of food had a parachute, 126 00:10:21,288 --> 00:10:23,205 which means a plane dropped it here, 127 00:10:23,290 --> 00:10:26,750 which means there are other planes that fly over the island. 128 00:10:26,835 --> 00:10:32,464 So, we are gonna build a sign, a massive sign along the beach. 129 00:10:32,549 --> 00:10:37,970 So, that way, if a plane flies over or a satellite takes pictures from up there 130 00:10:38,054 --> 00:10:42,308 we wanna make damn sure that they know we're here, 131 00:10:42,392 --> 00:10:44,059 that they know about us. 132 00:10:44,144 --> 00:10:48,147 Maybe we should speak to Jack about this first. 133 00:10:49,357 --> 00:10:52,109 Well, do we have to run everything by Jack? 134 00:10:52,193 --> 00:10:55,988 I mean, he's not the president. He's... He's a doctor. 135 00:10:56,072 --> 00:10:58,073 You're a dentist. 136 00:11:03,955 --> 00:11:06,582 Could I speak to you for just a second? 137 00:11:07,542 --> 00:11:09,084 Come here. 138 00:11:11,254 --> 00:11:14,173 Honey, it is just a sign. I don't see what the harm is. 139 00:11:14,257 --> 00:11:18,469 The harm is you are telling these people about airplanes and satellites 140 00:11:18,553 --> 00:11:20,637 coming out of nowhere to save the day. 141 00:11:20,722 --> 00:11:24,516 I'm just trying to do something. I want to get back to our life. 142 00:11:24,601 --> 00:11:28,812 Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. 143 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 Excuse me. 144 00:11:41,117 --> 00:11:43,118 I have a sign to build. 145 00:11:45,246 --> 00:11:49,208 All right, I want to get this going right away. 146 00:11:49,292 --> 00:11:51,293 We've waited long enough. 147 00:12:01,137 --> 00:12:03,305 It's just amazing, isn't it? 148 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Oh, sure, it's beautiful. 149 00:12:07,560 --> 00:12:11,355 - You're not impressed, huh? - Oh, yeah. 150 00:12:11,439 --> 00:12:16,402 So, what does God have to do to get your attention? 151 00:12:16,486 --> 00:12:19,613 Bernard? What are you doing? 152 00:12:31,501 --> 00:12:32,668 Rose... 153 00:12:34,462 --> 00:12:36,755 I'd been a bachelor for 56 years. 154 00:12:37,674 --> 00:12:43,595 And then I met you and we just fell into this rhythm, 155 00:12:43,680 --> 00:12:46,306 like we had known each other forever. 156 00:12:47,517 --> 00:12:50,352 I had always dreamed of finding somebody like you, 157 00:12:50,437 --> 00:12:52,813 but I'd given up hope that I ever would. 158 00:12:52,897 --> 00:12:55,691 - Bernard... - I know, I know. It's crazy. 159 00:12:57,527 --> 00:12:59,945 I mean, we just met five months ago. 160 00:13:01,197 --> 00:13:06,702 But five months is long enough, because I knew after five minutes. 161 00:13:11,833 --> 00:13:13,542 Rose... 162 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 I love you. 163 00:13:19,174 --> 00:13:20,966 Will you marry me? 164 00:13:26,389 --> 00:13:28,390 Bernard, I'm dying. 165 00:13:33,897 --> 00:13:36,690 I'm sick, and I'm dying. 166 00:13:42,947 --> 00:13:45,574 Would you excuse us for a minute, please? 167 00:13:58,671 --> 00:14:03,509 I've been in remission for the last couple of years, 168 00:14:03,593 --> 00:14:07,054 but now it's back, and this time it's not going away. 169 00:14:08,806 --> 00:14:12,267 My doctor says I have about a year... 170 00:14:13,186 --> 00:14:15,646 maybe a little longer. 171 00:14:31,829 --> 00:14:34,039 You haven't answered my question. 172 00:14:36,209 --> 00:14:38,752 Are you sure? 173 00:14:44,467 --> 00:14:46,218 Oh, I'm sure. 174 00:14:53,768 --> 00:14:58,564 Yes. 175 00:15:05,405 --> 00:15:09,199 Well, you bunk with a guy for 48 days, now he doesn't call or write. 176 00:15:09,284 --> 00:15:10,909 Hello, Bernard. 177 00:15:11,869 --> 00:15:15,872 - What have you boys got going up here? - Just working. 178 00:15:15,957 --> 00:15:21,378 I got a team of folks throwing together a big sign down along the beach. 179 00:15:21,462 --> 00:15:24,256 Hopefully it'll get us spotted by a plane or satellite. 180 00:15:24,340 --> 00:15:27,426 We could use all the bodies we can get to help put it together. 181 00:15:27,510 --> 00:15:29,344 Sorry, I'm busy. 182 00:15:31,139 --> 00:15:32,931 - Charlie? - Regrets, Bernard, 183 00:15:33,016 --> 00:15:36,727 I've only got two hands, you know? Good luck, though. 184 00:15:39,606 --> 00:15:41,773 Could I at least grab some of these logs? 185 00:15:41,858 --> 00:15:44,192 - We could sure use... - We're using them. 186 00:15:44,277 --> 00:15:47,070 - For what, exactly? - A church. 187 00:15:49,907 --> 00:15:52,284 - A church? - Yes. 188 00:15:53,411 --> 00:15:56,413 Everybody on this island is building something. 189 00:15:56,497 --> 00:15:58,540 I'm trying to get us saved. 190 00:16:00,084 --> 00:16:02,961 People are saved in different ways, Bernard. 191 00:16:04,881 --> 00:16:08,884 I think I liked you better when you just hit people with your stick. 192 00:16:12,889 --> 00:16:14,973 I like you just the way you are. 193 00:16:46,130 --> 00:16:48,340 I need to talk to him. 194 00:16:48,424 --> 00:16:51,426 The gun's with Jack. The door stays closed. 195 00:16:53,930 --> 00:16:56,348 But if you wanna talk to him, talk to him. 196 00:17:10,863 --> 00:17:12,906 Henry, can you hear me? 197 00:17:16,911 --> 00:17:18,537 It's John, Henry. 198 00:17:26,713 --> 00:17:29,381 Henry, did you enter the numbers? 199 00:17:32,135 --> 00:17:34,428 Did you push the button or not? 200 00:17:36,389 --> 00:17:40,600 Henry! I need to know! I want you to answer me! 201 00:17:42,437 --> 00:17:43,770 Answer me! 202 00:17:44,856 --> 00:17:46,940 Answer me, you hear me? 203 00:18:01,748 --> 00:18:04,124 What happened to everybody? 204 00:18:04,208 --> 00:18:06,877 Where's Craig? Where's Frogurt? 205 00:18:08,421 --> 00:18:13,091 OK, all right, moving on. We're gonna put this sign across this entire beach. 206 00:18:13,176 --> 00:18:18,430 Which means the letters have to be really big, about 40 feet. 207 00:18:18,514 --> 00:18:23,268 These black rocks will get maximum contrast with the sand. 208 00:18:23,352 --> 00:18:25,687 Dude, we're gonna need a lot more rocks. 209 00:18:25,772 --> 00:18:29,399 Yes, Hurley, we are gonna need a lot more rocks. 210 00:18:29,484 --> 00:18:33,236 There's a lava field about half a mile inland that's loaded with them. 211 00:18:33,321 --> 00:18:35,280 We'll haul them out in two-man teams. 212 00:18:35,364 --> 00:18:37,240 So, you guys double up, 213 00:18:37,325 --> 00:18:41,995 and I am gonna start sketching out the letters in the sand. Let's do this. 214 00:18:42,079 --> 00:18:44,539 Hey, I can sketch the letters. 215 00:18:44,624 --> 00:18:47,959 Everybody's got a job, Hurley. I do my job, you do yours. 216 00:18:51,172 --> 00:18:53,715 - What? What did he say? - I think he's not so crazy 217 00:18:53,800 --> 00:18:56,885 about the whole carry-the-rocks-a-half-mile thing. 218 00:18:56,969 --> 00:18:59,638 OK. Look, this is gonna take time, 219 00:18:59,722 --> 00:19:04,643 but if this is the thing that gets us off this place, isn't that worth it? 220 00:19:04,727 --> 00:19:07,062 Rome wasn't built in a day, you know. 221 00:19:07,688 --> 00:19:11,274 No, you don't know. OK, all right, let's get started. Come on. 222 00:19:15,947 --> 00:19:17,155 We're lost. 223 00:19:17,240 --> 00:19:19,908 You saying we're lost doesn't make us lost. 224 00:19:19,992 --> 00:19:22,118 I know exactly where we are. 225 00:19:22,203 --> 00:19:23,870 Me, too. 226 00:19:23,955 --> 00:19:27,290 Driving around in circles in the middle of the outback. 227 00:19:28,334 --> 00:19:31,795 That's why I wanted to be on a beach for our honeymoon. 228 00:19:34,382 --> 00:19:36,758 Thank goodness, civilization. 229 00:19:37,510 --> 00:19:39,302 Bernard, let's get directions. 230 00:19:39,387 --> 00:19:41,513 Oh, I don't need directions. 231 00:19:41,597 --> 00:19:43,557 I told you, honey, we're not lost. 232 00:19:45,560 --> 00:19:48,103 Bernard, what's going on? 233 00:19:49,397 --> 00:19:54,025 I brought you out here because I want you to see this man. 234 00:19:54,861 --> 00:20:00,073 His name is Isaac of Uluru, and he's helped hundreds of people. 235 00:20:00,992 --> 00:20:04,578 Now, I know how it looks but, believe me, he is completely legit. 236 00:20:05,371 --> 00:20:09,624 Bernard, you brought me to a faith healer? 237 00:20:15,548 --> 00:20:17,966 He's the real deal, Rose. 238 00:20:18,050 --> 00:20:20,760 Once I started telling people about your situation, 239 00:20:20,845 --> 00:20:22,721 I got three calls recommending him. 240 00:20:22,805 --> 00:20:24,973 My "situation"? 241 00:20:26,225 --> 00:20:29,394 This is why you wanted to come to Australia? 242 00:20:29,478 --> 00:20:33,481 - To bring me to some kind of a kook? - No, he's not. 243 00:20:33,566 --> 00:20:36,651 I made a $10,000 donation just to get you in to see him. 244 00:20:36,736 --> 00:20:39,654 - Normally... - I didn't ask for this! 245 00:20:48,497 --> 00:20:50,081 This is... 246 00:20:54,795 --> 00:20:56,254 Bernard... 247 00:20:57,340 --> 00:21:01,384 I have made my peace with what's happening to me. 248 00:21:05,431 --> 00:21:07,557 Well, I haven't. 249 00:21:09,185 --> 00:21:11,519 I can't just do nothing, Rose. 250 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 That's not me. That's not who I am. 251 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 I have to try. 252 00:21:20,988 --> 00:21:23,531 Will you try, Rose? 253 00:21:27,078 --> 00:21:29,079 For me. 254 00:21:35,378 --> 00:21:37,796 It's gonna be great. A really big sign. 255 00:21:37,880 --> 00:21:39,297 That's great, Bernard. 256 00:21:39,382 --> 00:21:43,051 If you have time to fix your hut, you have time to move some rocks. 257 00:21:44,178 --> 00:21:46,137 Come on, we could really use your help. 258 00:21:46,222 --> 00:21:50,141 What? You got union trouble down at the sand factory, Norma Rae? 259 00:21:52,061 --> 00:21:55,105 Come on, Sawyer. I need your help. 260 00:21:55,189 --> 00:21:57,482 Now, what do you say? 261 00:21:57,566 --> 00:22:01,069 I say... Pasadena. 262 00:22:15,918 --> 00:22:18,962 - Well, I hope you're happy. - About what? 263 00:22:19,046 --> 00:22:23,091 This morning I had 15 people willing to work on the sign. Now I'm down to four. 264 00:22:23,175 --> 00:22:25,343 And how is that my fault? 265 00:22:25,428 --> 00:22:28,388 At the very least, I expected your support. 266 00:22:28,472 --> 00:22:30,223 You had to go and attack me. 267 00:22:30,307 --> 00:22:34,019 Have you ever stopped to think, maybe the reason people are quitting 268 00:22:34,103 --> 00:22:37,355 is because you've got yourself a management problem? 269 00:22:39,567 --> 00:22:42,360 What is the matter with you, Rose? 270 00:22:42,445 --> 00:22:44,279 I am just trying to do something. 271 00:22:44,363 --> 00:22:46,865 That's right. You're always trying to do. 272 00:22:46,949 --> 00:22:49,617 Why can't you just let things be? 273 00:22:51,704 --> 00:22:55,331 If I didn't always have to do something, you wouldn't be here. 274 00:23:21,609 --> 00:23:23,276 I'm flattered. 275 00:23:24,320 --> 00:23:25,904 Yeah? Why is that? 276 00:23:25,988 --> 00:23:29,074 Because you chose me to go with you instead of Sawyer. 277 00:23:29,992 --> 00:23:32,827 I asked Sayid first, but he turned me down. 278 00:23:34,330 --> 00:23:38,041 And I only asked you because they don't want you. 279 00:23:38,125 --> 00:23:41,127 They grabbed you, had you at gunpoint. 280 00:23:41,212 --> 00:23:43,588 They coulda kept you, but they didn't. 281 00:23:43,672 --> 00:23:46,883 Then again, they didn't really want me either. 282 00:23:46,967 --> 00:23:50,929 Damaged goods... both of us. 283 00:24:04,110 --> 00:24:06,111 What's that? 284 00:24:10,366 --> 00:24:11,658 Kate... 285 00:24:13,744 --> 00:24:16,079 - It's a doll. - Wait, don't! 286 00:24:18,290 --> 00:24:19,791 Don't! Don't! 287 00:24:27,133 --> 00:24:28,508 Sorry. 288 00:24:37,351 --> 00:24:40,145 - You OK? - Yeah. 289 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 Oh, good, so you can hear me. 290 00:24:44,650 --> 00:24:46,359 This isn't one of theirs. 291 00:24:46,443 --> 00:24:49,028 No, it's not sophisticated enough. 292 00:24:49,697 --> 00:24:53,449 Must be one of Rousseau's traps. Hopefully she's not far from here. 293 00:24:53,534 --> 00:24:56,119 Could be a week before she shows up. 294 00:24:58,122 --> 00:25:01,166 - What are you doing? - I'm trying to get the gun. 295 00:25:01,250 --> 00:25:05,461 - I can't get my arm around. - All right, here, let me... 296 00:25:05,546 --> 00:25:06,838 All right. 297 00:25:11,385 --> 00:25:14,262 Sorry, I don't want to shoot you. 298 00:25:16,015 --> 00:25:17,098 OK. 299 00:25:17,183 --> 00:25:18,433 You got it? 300 00:25:18,517 --> 00:25:20,143 - OK, ready? - Yeah. 301 00:25:20,227 --> 00:25:22,353 Got it! Got it, got it, got it! 302 00:25:23,355 --> 00:25:26,482 - Got it. - All right. Now, give me the gun. 303 00:25:26,567 --> 00:25:29,861 - Why? What for? - I'm gonna try to shoot the rope. 304 00:25:33,949 --> 00:25:36,201 - Whoa! Hey! - I'm a better shot than you. 305 00:25:36,285 --> 00:25:37,452 Oh, really? 306 00:25:37,536 --> 00:25:40,622 Yeah. I told you, I grew up hunting with my dad. 307 00:25:47,379 --> 00:25:48,671 Damn it! 308 00:25:48,756 --> 00:25:52,050 Well, at least they know where we are. OK, now, give me the gun. 309 00:25:52,134 --> 00:25:55,011 - Are you gonna waste another bullet? - Don't worry. 310 00:25:55,095 --> 00:25:58,014 We'll still have 13 more to shoot each other with. Come on. 311 00:25:58,098 --> 00:26:01,309 Fine. You have a better angle than I anyway. 312 00:26:01,393 --> 00:26:04,229 Oh, that's gonna be your excuse when I make the shot? 313 00:26:04,313 --> 00:26:06,481 When you make the shot. 314 00:26:10,444 --> 00:26:11,819 OK. 315 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 Nice shot. 316 00:26:27,920 --> 00:26:30,463 No! No-no-no-no-no! 317 00:26:30,547 --> 00:26:32,423 You're doing it all wrong! 318 00:26:32,508 --> 00:26:34,676 I told you, three rows! 319 00:26:35,511 --> 00:26:38,388 Three, so they can see it from the air! 320 00:26:40,683 --> 00:26:43,559 Three rows. How hard is that? 321 00:26:47,690 --> 00:26:50,149 Do I just have to do everything myself? 322 00:26:53,862 --> 00:26:56,489 No. No-no-no! No, Jin! No, wait. 323 00:26:57,533 --> 00:26:58,866 Please. 324 00:26:59,868 --> 00:27:03,371 I just want to get my wife home. 325 00:27:04,999 --> 00:27:06,332 Rose. 326 00:27:08,585 --> 00:27:11,087 I want to get Rose home. 327 00:27:16,176 --> 00:27:17,593 Sorry. 328 00:27:34,778 --> 00:27:36,946 You're in my spot. 329 00:27:40,826 --> 00:27:42,243 I can move. 330 00:27:43,245 --> 00:27:46,581 - Can you? - Oh, that's funny. 331 00:27:48,375 --> 00:27:52,837 I guess your sense of humor got trapped under that door with your leg. 332 00:27:56,467 --> 00:28:00,511 I saw your husband walking through the jungle, hauling rocks. 333 00:28:02,097 --> 00:28:07,852 He's building a big sign in the sand, so the satellites will see it. 334 00:28:09,772 --> 00:28:14,400 That man doesn't know the difference between an errand and a fool's errand. 335 00:28:17,321 --> 00:28:19,614 Well, Rose, most of us don't. 336 00:28:20,949 --> 00:28:23,034 So, what are you doing down here, John? 337 00:28:23,118 --> 00:28:26,579 Can't remember the last time I saw you out of that hatch. 338 00:28:28,957 --> 00:28:30,958 I'm done with the hatch. 339 00:28:31,668 --> 00:28:33,920 Oh, now, you're just frustrated. 340 00:28:34,004 --> 00:28:39,884 You'll be out of that splint and running around the island again in no time. 341 00:28:39,968 --> 00:28:43,221 And yet, Jack said it'd be at least four weeks. 342 00:28:44,139 --> 00:28:48,476 But, honey, you and I both know it's not gonna take that long. 343 00:29:06,537 --> 00:29:08,788 Right this way, Rose. 344 00:29:12,292 --> 00:29:16,295 Please, make yourself comfortable. Isaac will be right with you. 345 00:29:41,029 --> 00:29:43,156 You must be Rose. 346 00:29:44,450 --> 00:29:46,534 Why don't you have a seat? 347 00:29:51,039 --> 00:29:54,041 So, how does this work? 348 00:29:54,918 --> 00:30:00,465 I sit here and you chant or pray or what? 349 00:30:01,550 --> 00:30:04,093 There are certain places with great energy, 350 00:30:04,178 --> 00:30:07,972 spots on the Earth like the one we're above now. 351 00:30:08,056 --> 00:30:12,518 Perhaps this energy is geological, magnetic... 352 00:30:14,438 --> 00:30:16,772 or perhaps it's something else. 353 00:30:17,608 --> 00:30:19,650 And, when possible, 354 00:30:19,735 --> 00:30:24,071 I harness this energy and give it to others. 355 00:30:25,616 --> 00:30:27,408 May I? 356 00:30:47,554 --> 00:30:48,763 What... 357 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 What... What is it? 358 00:30:53,810 --> 00:30:55,436 I'm sorry. 359 00:30:58,440 --> 00:31:00,483 I can't do anything for you, Rose. 360 00:31:04,404 --> 00:31:06,447 I didn't expect you to. 361 00:31:14,081 --> 00:31:16,040 It's not that you can't be healed. 362 00:31:16,792 --> 00:31:20,920 Like I said... there's different energies. 363 00:31:21,797 --> 00:31:24,173 This is not the right place for you. 364 00:31:25,300 --> 00:31:27,510 Where is the right place? 365 00:31:29,388 --> 00:31:31,180 I wish I knew. 366 00:31:33,308 --> 00:31:36,477 - I'll return your husband's donation... - Don't. 367 00:31:39,481 --> 00:31:41,732 I'm gonna tell him you fixed me. 368 00:31:47,948 --> 00:31:50,866 I'm going to tell him you fixed me. 369 00:32:05,549 --> 00:32:07,550 What did you mean back there? 370 00:32:08,552 --> 00:32:11,262 - What? - In the net. 371 00:32:11,346 --> 00:32:14,307 You said they were sophisticated, the Others. 372 00:32:17,978 --> 00:32:23,608 Last week when the baby got sick, Claire and I went into the jungle, 373 00:32:23,692 --> 00:32:25,818 and found another hatch. 374 00:32:26,361 --> 00:32:29,614 - What? - Like a medical station. 375 00:32:29,698 --> 00:32:33,618 There was nothing you could use, it was all cleared out. But... 376 00:32:33,702 --> 00:32:38,581 I found some lockers. They had clothes inside, all worn and dirty, 377 00:32:38,665 --> 00:32:42,084 but they were on hangers, like costumes, you know? 378 00:32:42,169 --> 00:32:44,920 And there was a makeup kit... 379 00:32:46,381 --> 00:32:48,674 and a fake beard. 380 00:32:50,177 --> 00:32:51,969 When were you gonna tell me this? 381 00:32:52,971 --> 00:32:55,514 When you decided to let me back in the club. 382 00:32:58,268 --> 00:32:59,810 What? 383 00:32:59,895 --> 00:33:04,440 You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, 384 00:33:04,524 --> 00:33:06,525 but then when I... 385 00:33:09,237 --> 00:33:10,821 We're here. 386 00:33:12,199 --> 00:33:13,491 Are you sure? I... 387 00:33:13,575 --> 00:33:16,202 That's where they took the shot at Sawyer. 388 00:33:17,204 --> 00:33:21,749 Over there is where they pushed you out of the jungle with a bag on your head. 389 00:33:21,833 --> 00:33:24,043 And right there is where I... 390 00:33:25,087 --> 00:33:27,088 where I laid my guns down. 391 00:33:33,762 --> 00:33:34,804 Hey! 392 00:33:37,432 --> 00:33:39,100 Hey, I'm back! 393 00:33:41,770 --> 00:33:43,562 You say you're watching us? 394 00:33:44,356 --> 00:33:46,440 You hear me? 395 00:33:46,525 --> 00:33:48,442 We've got your man. 396 00:33:49,820 --> 00:33:52,947 You want him back, you're gonna have to come out here. 397 00:33:55,450 --> 00:33:57,410 Come on out! 398 00:33:57,494 --> 00:33:59,120 - Jack! - I know you're there! 399 00:33:59,204 --> 00:34:02,957 - I know you can hear me. - Jack, they're not here. 400 00:34:03,041 --> 00:34:06,252 I'll be right here until you talk to me. 401 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 I'll be right here. 402 00:34:28,775 --> 00:34:30,985 I brought you some supper. 403 00:34:32,154 --> 00:34:34,405 Thanks. You can just set it down there. 404 00:34:40,454 --> 00:34:42,747 Where is everybody? 405 00:34:49,212 --> 00:34:51,589 I owe you an apology. 406 00:34:51,673 --> 00:34:55,342 You don't have anything to be sorry for. It's my fault I'm here by myself. 407 00:34:55,427 --> 00:34:57,803 That's not why I'm apologizing. 408 00:35:00,849 --> 00:35:02,850 I lied to you. 409 00:35:05,270 --> 00:35:09,231 Back in Australia... Isaac, he didn't heal me. 410 00:35:11,193 --> 00:35:13,027 He didn't do anything. 411 00:35:15,989 --> 00:35:21,327 - Of course he did. You're... - Bernard, he didn't heal me. 412 00:35:23,246 --> 00:35:25,831 But that doesn't mean I'm not healed. 413 00:35:30,086 --> 00:35:35,341 When you're sick and you have something inside you that doesn't belong there, 414 00:35:35,425 --> 00:35:37,468 you can feel it. 415 00:35:38,178 --> 00:35:42,890 And after the crash... I couldn't feel it anymore. 416 00:35:45,185 --> 00:35:47,311 At first I thought it was just shock... 417 00:35:50,690 --> 00:35:52,733 but it wasn't. 418 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 It's this place. 419 00:36:00,867 --> 00:36:02,660 But you said Isaac fixed you. 420 00:36:02,744 --> 00:36:04,495 I told you that, 421 00:36:04,579 --> 00:36:10,376 so that you wouldn't spend what time we had left trying to do something. 422 00:36:15,924 --> 00:36:18,509 Rose, you could just be in remission. 423 00:36:18,593 --> 00:36:21,011 How do you know it wasn't Isaac who healed you? 424 00:36:21,096 --> 00:36:23,764 - How do you know he didn't heal you? - I know. 425 00:36:27,269 --> 00:36:28,811 I know. 426 00:36:43,618 --> 00:36:45,703 These yours? 427 00:36:46,830 --> 00:36:48,372 Thank you. 428 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 You're welcome. 429 00:36:57,799 --> 00:36:59,800 Trust me. 430 00:37:01,094 --> 00:37:03,095 I know. 431 00:37:10,645 --> 00:37:13,230 You don't want to be rescued, do you? 432 00:37:15,817 --> 00:37:20,029 You think if you leave, it'll come back. 433 00:37:24,367 --> 00:37:26,410 And if you can't leave... 434 00:37:29,664 --> 00:37:31,665 neither can I. 435 00:37:36,630 --> 00:37:38,756 We won't ever leave, Rose. 436 00:37:52,354 --> 00:37:53,854 I would... 437 00:37:54,731 --> 00:37:59,318 I would offer to take down the sign, but we didn't get very far. 438 00:38:27,055 --> 00:38:28,847 Hey. 439 00:38:29,766 --> 00:38:30,975 Hi. 440 00:38:33,728 --> 00:38:35,479 I pressed your button. 441 00:38:37,065 --> 00:38:38,899 It's not my button. 442 00:38:42,195 --> 00:38:44,154 Where did you go? 443 00:38:45,740 --> 00:38:50,577 I just needed to... stretch my legs. 444 00:40:58,248 --> 00:41:00,541 How long are you gonna wait, Jack? 445 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Until I get my voice back. 446 00:41:04,629 --> 00:41:06,880 And then I'm gonna yell some more. 447 00:41:12,178 --> 00:41:14,138 Maybe they can't hear you. 448 00:41:15,890 --> 00:41:17,891 They can hear me. 449 00:41:24,566 --> 00:41:26,692 I'm sorry I kissed you. 450 00:41:36,452 --> 00:41:38,328 I'm not. 451 00:42:20,622 --> 00:42:22,039 Michael!