1 00:00:02,043 --> 00:00:03,786 Previously on Lost: 2 00:00:03,878 --> 00:00:07,211 Each one of us was brought here for a reason. 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,871 - And who brought us here, John? - The island. 4 00:00:11,135 --> 00:00:12,594 It's destiny. 5 00:00:12,678 --> 00:00:16,842 You and your partner will observe a psychological experiment in progress. 6 00:00:16,933 --> 00:00:20,551 Your duty is to observe team members in another station on the island. 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,183 These team members are not aware that they are under surveillance, 8 00:00:23,272 --> 00:00:25,229 or they are subjects of an experiment. 9 00:00:25,316 --> 00:00:30,192 Every single second of my pathetic little life 10 00:00:30,279 --> 00:00:32,355 is as useless as that button! 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,157 As long as we push it, we'll never be free! 12 00:00:36,369 --> 00:00:39,572 If you're sure it's not real, then stop pushing the button. 13 00:00:39,664 --> 00:00:44,705 Well, I have, except, unfortunately, someone else decided to start. 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,744 Tomorrow we're gonna find out what happens 15 00:00:47,839 --> 00:00:50,330 if that button doesn't get pushed. 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,005 John! 17 00:00:59,100 --> 00:01:03,180 Who is he, Box Man? The man out there pounding on the door. 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,809 His name is Mr Eko. 19 00:01:05,898 --> 00:01:08,520 Why does Mr Eko carry a stick covered in scripture? 20 00:01:08,609 --> 00:01:09,772 Because he's a priest. 21 00:01:10,945 --> 00:01:12,854 - We need to push the button. - No, we don't. 22 00:01:12,947 --> 00:01:14,940 It's all bloody real! Push the button! 23 00:01:15,032 --> 00:01:16,824 No! 24 00:01:16,909 --> 00:01:19,946 - You've killed us all. - No. I just saved us all. 25 00:01:25,168 --> 00:01:28,371 System failure. System failure. 26 00:01:34,677 --> 00:01:36,052 I was wrong. 27 00:03:01,472 --> 00:03:03,264 When did John get back? 28 00:03:08,688 --> 00:03:10,016 And what's he doing? 29 00:03:14,402 --> 00:03:16,857 Where's he been? Where's everyone else? 30 00:03:16,946 --> 00:03:18,855 Don't you think you should find out? 31 00:03:26,914 --> 00:03:31,161 So you're gone for a whole day... after a massive hatch detonation. 32 00:03:32,336 --> 00:03:35,171 You don't call. You don't write. 33 00:03:36,674 --> 00:03:38,880 Sorry, am I interrupting something? 34 00:03:43,639 --> 00:03:46,889 What? You... can't speak, John? 35 00:03:47,310 --> 00:03:48,389 You're mute? 36 00:03:51,314 --> 00:03:52,772 I am sorry about that. 37 00:03:53,399 --> 00:03:55,024 So, where are Eko and Desmond? 38 00:03:55,109 --> 00:03:58,810 Are they off being mute and building structures as well? 39 00:04:00,781 --> 00:04:02,062 I know. You can't speak. 40 00:04:03,784 --> 00:04:06,536 You need to speak... to me? 41 00:04:06,996 --> 00:04:08,324 What do you wanna... 42 00:04:11,375 --> 00:04:13,498 The sand? You need to speak to the sand? 43 00:04:15,671 --> 00:04:19,123 Trees. Yeah, I've heard they're wonderful conversationalists. 44 00:04:19,217 --> 00:04:20,545 Hey! 45 00:04:21,928 --> 00:04:24,051 I don't understand. 46 00:04:24,138 --> 00:04:26,427 Who do you need to speak to? 47 00:04:27,058 --> 00:04:28,552 The... church? 48 00:04:28,976 --> 00:04:30,768 The sky. 49 00:04:32,772 --> 00:04:34,314 Island. 50 00:04:35,233 --> 00:04:36,727 Island? 51 00:04:40,947 --> 00:04:43,698 You need to speak to the island? 52 00:05:18,192 --> 00:05:20,268 "I need your help." 53 00:05:20,361 --> 00:05:22,686 Since when do you need my help? 54 00:05:33,165 --> 00:05:35,703 "I need you to stand guard." 55 00:05:36,878 --> 00:05:39,119 Yeah, so you can talk to the island. 56 00:05:40,464 --> 00:05:42,172 Sounds dangerous. 57 00:05:42,258 --> 00:05:46,172 Well, amusing as the "mute game" invariably is, 58 00:05:46,470 --> 00:05:49,590 you are aware, John, that I detest you, aren't you? 59 00:05:52,018 --> 00:05:54,853 You do remember repeatedly punching me in the face 60 00:05:54,937 --> 00:05:57,475 and accusing me of using heroin when I was not? 61 00:06:01,319 --> 00:06:03,607 What the sodding hell is a "sweat lodge?" 62 00:06:37,396 --> 00:06:39,887 - Where you headed? - Eureka. 63 00:06:41,275 --> 00:06:44,027 I can get you far as Bridgeville. 64 00:06:44,111 --> 00:06:45,654 Come on. Hop in. Come on. 65 00:06:58,626 --> 00:07:00,453 - My name's John. - Eddie. 66 00:07:00,545 --> 00:07:02,205 - Hi, Eddie. - Hey. 67 00:07:02,839 --> 00:07:05,246 - Nasty day to be hitching. - That's for sure. 68 00:07:06,884 --> 00:07:09,256 You don't mind my asking, what's in Eureka? 69 00:07:09,345 --> 00:07:12,512 I heard there was some work there cutting timber. 70 00:07:12,598 --> 00:07:14,425 Oh, is that what you do? 71 00:07:14,517 --> 00:07:16,177 That might be what I do. 72 00:07:16,269 --> 00:07:19,104 All I know is that I had to get out of where I came from. 73 00:07:19,188 --> 00:07:21,145 Mom's dead, Dad's a drunk. 74 00:07:27,947 --> 00:07:30,070 Hey, look at that. The rain is passing. 75 00:07:35,705 --> 00:07:37,033 What, did you rob a bank? 76 00:07:39,584 --> 00:07:41,410 Afraid so. 77 00:07:46,674 --> 00:07:49,379 Could I see your license and registration, please? 78 00:07:49,468 --> 00:07:52,006 - Was I speeding, Officer? - Taillight's out. 79 00:07:54,932 --> 00:07:57,340 Could you both please step outta the vehicle? 80 00:08:04,275 --> 00:08:05,603 What do you got back here? 81 00:08:06,777 --> 00:08:08,236 Guns and groceries. 82 00:08:16,746 --> 00:08:21,538 The transaction logs and paperwork is in the red notebook in that duffel. 83 00:08:27,632 --> 00:08:29,090 So, are we free to go? 84 00:08:32,011 --> 00:08:35,345 I could still take you in for picking up a hitchhiker. 85 00:08:35,431 --> 00:08:36,842 That's my uncle. 86 00:08:38,643 --> 00:08:41,513 I called him and he picked me up. 87 00:08:48,110 --> 00:08:50,352 Get outta here. 88 00:09:02,458 --> 00:09:05,708 So, what is with all the guns... uncle? 89 00:09:09,757 --> 00:09:14,051 Oh, I like the indoor fireplace. That's very snazzy. 90 00:09:16,931 --> 00:09:18,639 What's that? 91 00:09:19,684 --> 00:09:22,887 You're not taking drugs, are you, John? 92 00:09:23,771 --> 00:09:27,769 I only ask because of the strict zero tolerance policy you've enacted, 93 00:09:27,859 --> 00:09:31,441 and I wouldn't want you to have to start punching yourself in the face. 94 00:09:36,117 --> 00:09:38,275 I get it. You go in your little magic hut, 95 00:09:38,369 --> 00:09:41,156 and I stand out here in case you devolve into a monkey. 96 00:09:45,710 --> 00:09:48,876 "Don't come in. " OK. 97 00:09:50,214 --> 00:09:52,088 OK. I get it. 98 00:10:46,312 --> 00:10:47,475 Hi, John. 99 00:10:49,357 --> 00:10:51,148 It's good to see you again. 100 00:10:56,280 --> 00:10:58,107 What's that, John? 101 00:11:01,661 --> 00:11:03,570 You're sorry. 102 00:11:03,663 --> 00:11:07,079 That's OK. But I was the sacrifice the island demanded. 103 00:11:13,756 --> 00:11:17,172 Don't worry. You'll speak when you have something worth saying. 104 00:11:18,261 --> 00:11:20,834 I'm here to help you find your way again. 105 00:11:20,930 --> 00:11:23,172 So you can bring the family back together. 106 00:11:26,018 --> 00:11:27,596 Come on. 107 00:11:27,687 --> 00:11:29,181 I wanna show you something. 108 00:11:39,073 --> 00:11:40,401 John. 109 00:11:42,660 --> 00:11:43,940 You're gonna need that. 110 00:12:01,387 --> 00:12:05,005 John, someone in this airport's in serious danger. 111 00:12:05,099 --> 00:12:07,934 You're the only one who can save them. 112 00:12:11,981 --> 00:12:14,554 Not them. They'll be fine... for a while. 113 00:12:23,826 --> 00:12:25,285 I think Sayid's got it. 114 00:12:26,078 --> 00:12:27,110 Next, please. 115 00:12:37,882 --> 00:12:39,460 Not Hurley. 116 00:12:47,725 --> 00:12:49,848 Forget it. He's helping himself. 117 00:13:16,254 --> 00:13:19,753 There's nothing you can do for them. Not yet. 118 00:13:19,841 --> 00:13:21,667 You have to clean up your own mess. 119 00:13:42,947 --> 00:13:44,571 Come up here, John. 120 00:13:58,171 --> 00:13:59,878 Clean it up, John. 121 00:14:00,339 --> 00:14:03,839 They've got him. You don't have much time. 122 00:14:18,941 --> 00:14:19,973 John! 123 00:14:22,612 --> 00:14:25,185 What happened? 124 00:14:25,823 --> 00:14:27,531 Are you all right? 125 00:14:43,633 --> 00:14:45,127 What are you doing? 126 00:14:47,845 --> 00:14:50,882 I'm going to save Mr Eko's life. 127 00:15:18,876 --> 00:15:21,628 - Eko's cross. - He was dragged this way. 128 00:15:21,712 --> 00:15:23,954 Dragged? 129 00:15:24,048 --> 00:15:26,124 - By what? - By the polar bear. 130 00:15:26,217 --> 00:15:30,001 Sawyer killed the polar bear. 131 00:15:30,096 --> 00:15:32,088 He killed "a" polar bear. 132 00:15:58,958 --> 00:16:00,997 What's that, John? Blood? 133 00:16:03,171 --> 00:16:05,662 I'm gonna go on alone, you go back to Claire. 134 00:16:06,841 --> 00:16:11,384 - Well, I'll take my chances. - You don't wanna go with me, Charlie. 135 00:16:11,470 --> 00:16:15,053 Bad things happen to people who hang around with me. 136 00:16:24,692 --> 00:16:26,067 Hey, Bobby. 137 00:16:48,549 --> 00:16:50,091 What's that? 138 00:16:50,176 --> 00:16:52,631 That, Eddie, is our sweat lodge. 139 00:16:53,179 --> 00:16:54,210 A what? 140 00:16:54,305 --> 00:16:57,425 Anybody who wants can go in there and light a fire 141 00:16:57,517 --> 00:16:59,842 and get it nice and hot... meditate. 142 00:16:59,936 --> 00:17:01,644 Then what? 143 00:17:01,729 --> 00:17:04,302 Then you figure out what to do with your life... 144 00:17:04,398 --> 00:17:09,226 ...what direction to take. Go in and figure out if you're a farmer or hunter. 145 00:17:12,323 --> 00:17:13,603 So which are you, John? 146 00:17:18,746 --> 00:17:21,830 - Hey, John. - Hey, Mike, Jan, this is Eddie. 147 00:17:22,333 --> 00:17:25,702 Looking for logging work, but I convinced him to come have supper. 148 00:17:25,795 --> 00:17:27,953 - Nice to meet you, Eddie. - Nice to meet you. 149 00:17:28,047 --> 00:17:30,918 Any friend of John's is a friend of ours. 150 00:17:31,008 --> 00:17:33,167 John's a very special guy. 151 00:17:34,178 --> 00:17:36,052 Grab a spot. 152 00:17:36,806 --> 00:17:39,095 So, you like Geronimo Jackson? 153 00:17:40,309 --> 00:17:42,598 They're all right. It's my dad's old shirt. 154 00:17:42,895 --> 00:17:44,437 Your dad has excellent taste. 155 00:17:46,107 --> 00:17:47,138 Listen up, people. 156 00:17:48,693 --> 00:17:51,694 John brought a guest to supper. 157 00:17:51,779 --> 00:17:54,614 - Everyone, this is Eddie. - Hey, Eddie. 158 00:17:54,699 --> 00:17:56,359 Eddie, this is everyone. 159 00:17:57,994 --> 00:18:01,197 - Nice to meet you. - John, you wanna say some grace? 160 00:18:01,289 --> 00:18:02,997 Yeah. 161 00:18:07,128 --> 00:18:09,002 Thank you, Lord. 162 00:18:09,088 --> 00:18:11,709 Thank you for the food and the friends. 163 00:18:12,884 --> 00:18:14,675 And thanks for the rain today, 164 00:18:14,760 --> 00:18:17,678 so that Adam'll stop grumbling about the droughts. 165 00:18:19,640 --> 00:18:23,175 And for me, thank you for helping me stop being so angry. 166 00:18:24,687 --> 00:18:27,178 And for... helping me... 167 00:18:27,273 --> 00:18:29,515 ...find a real family. 168 00:18:32,945 --> 00:18:36,860 They're a hell of a lot better than the one I used to have. So, let's eat. Amen. 169 00:18:36,949 --> 00:18:39,820 - Amen. - Let's dig in. 170 00:18:40,077 --> 00:18:43,363 - Potatoes? - Thank you. 171 00:18:44,207 --> 00:18:45,582 Thank you. 172 00:19:11,275 --> 00:19:14,062 - Is that the hatch? - What's left of it. 173 00:19:14,862 --> 00:19:17,069 What happened? 174 00:19:18,074 --> 00:19:20,743 Looks like it imploded. 175 00:19:56,612 --> 00:19:58,652 What's that? 176 00:19:58,739 --> 00:20:01,313 It's an active kill. 177 00:20:01,409 --> 00:20:04,030 Whatever was eating this is gonna be back for more. 178 00:20:04,120 --> 00:20:07,536 If you wanna say "polar bear," you can just say it. 179 00:20:10,042 --> 00:20:12,331 All right. "Polar bear." 180 00:20:18,509 --> 00:20:20,051 Run! 181 00:20:56,547 --> 00:20:57,876 Dude. 182 00:21:02,011 --> 00:21:04,336 They kept Jack, Kate, and Sawyer, 183 00:21:04,430 --> 00:21:08,475 and they sent me back to tell everyone else that we can't ever go over there. 184 00:21:10,019 --> 00:21:13,103 Oh, and that dude we had in the hatch, Henry... 185 00:21:13,314 --> 00:21:15,852 ...he was there, he's like their leader. 186 00:21:21,197 --> 00:21:23,522 So... what do we do? 187 00:21:24,909 --> 00:21:28,242 Do what they told you. Go back to the camp and tell the others. 188 00:21:28,329 --> 00:21:31,081 - You're not gonna do anything? - I am doing something. 189 00:21:31,165 --> 00:21:34,997 - Go back to the beach, Hugo. - Wait. Where are you guys going? 190 00:21:35,086 --> 00:21:38,419 The island told Locke he has to save Eko. 191 00:21:38,506 --> 00:21:42,883 - Save him from what? - Well, apparently a bear's got him. 192 00:21:42,969 --> 00:21:46,801 It just made an active kill. You may wanna hustle. 193 00:21:51,811 --> 00:21:53,353 Bear? 194 00:21:57,441 --> 00:21:58,852 What bear? 195 00:22:08,870 --> 00:22:10,827 What is that? More fur? 196 00:22:13,249 --> 00:22:15,040 This way. 197 00:22:20,923 --> 00:22:23,331 You know, when I used to get high, 198 00:22:23,426 --> 00:22:25,668 I'd watch nature programs on the Beeb. 199 00:22:26,929 --> 00:22:30,215 Polar bears are meant to be quite clever. Very clever. 200 00:22:30,725 --> 00:22:35,137 They're like the Einsteins of the bear community. 201 00:23:01,964 --> 00:23:03,838 - She likes you, man. - Shut up. 202 00:23:03,925 --> 00:23:05,633 - Yeah, she does. - She does not. 203 00:23:05,718 --> 00:23:08,043 - Yeah, she does. - She's half my age, man. 204 00:23:08,137 --> 00:23:09,964 - You'd be better off with her. - No. 205 00:23:10,056 --> 00:23:12,095 Lizzie's too granola for me. 206 00:23:12,183 --> 00:23:16,477 What she really wants is a daddy, like everyone else here. 207 00:23:16,562 --> 00:23:20,560 - You should take advantage of that. - That's not really funny, Eddie. 208 00:23:21,776 --> 00:23:25,145 It was a joke. I'm sorry. 209 00:23:29,659 --> 00:23:31,782 How come you never talk about your dad? 210 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 Nothing worth talking about. 211 00:23:39,877 --> 00:23:43,377 What's going on in that greenhouse over there? 212 00:23:44,715 --> 00:23:48,215 - They need a hand with that fertilizer. - No. They're OK. 213 00:23:48,302 --> 00:23:50,342 Come on. We got orchard duty. 214 00:23:58,437 --> 00:24:02,352 - What's the big secret, John? - Sorry? 215 00:24:02,984 --> 00:24:05,522 The greenhouse. What do you guys got in there? 216 00:24:05,945 --> 00:24:09,278 Every time I go near it, you and everyone else acts all weird. 217 00:24:09,365 --> 00:24:11,358 You're a guest, things take time. 218 00:24:11,450 --> 00:24:14,072 I've been here for six weeks. 219 00:24:14,161 --> 00:24:16,119 I'm not blind, man. 220 00:24:16,205 --> 00:24:19,325 Did you forget you had a bag of guns when you brought me here? 221 00:24:19,417 --> 00:24:23,331 Mike and Jan welcomed you here with open arms. They feed you. 222 00:24:23,421 --> 00:24:26,422 - They give you a place to stay. - And Mike and Jan 223 00:24:26,507 --> 00:24:30,339 fold their hands every night before chow and talk about how we're family, 224 00:24:30,428 --> 00:24:33,133 your family's got too many secrets. 225 00:24:33,639 --> 00:24:37,091 Now, I see the fertilizer going into that greenhouse. 226 00:24:37,185 --> 00:24:39,936 I know what's going on... 227 00:24:40,021 --> 00:24:41,183 ...and I want in. 228 00:24:42,481 --> 00:24:46,230 - In on what? - Whatever you are trying to blow up. 229 00:24:52,783 --> 00:24:54,491 What's so funny? 230 00:24:55,661 --> 00:24:57,203 Nothing. 231 00:24:58,748 --> 00:25:00,787 I'll talk to Mike and Jan. 232 00:25:09,759 --> 00:25:11,716 You really think Eko's in there? 233 00:25:15,973 --> 00:25:19,259 Let's hurry up, maybe the bear's out finishing his lunch. 234 00:25:19,352 --> 00:25:21,843 - You're not going in there, Charlie. - What? 235 00:25:22,522 --> 00:25:24,064 I'm gonna do this alone. 236 00:25:25,274 --> 00:25:27,896 Don't tell me what I can't do! If I want to go, I'll go. 237 00:25:27,985 --> 00:25:29,183 - Why? - What? 238 00:25:29,278 --> 00:25:32,113 - Why do you wanna go in there? - I don't need a reason! 239 00:25:32,823 --> 00:25:36,572 - Then go back. - You don't have a good reason, either! 240 00:25:36,661 --> 00:25:40,361 I'm going in there because I'm supposed to go in there. 241 00:25:44,293 --> 00:25:47,793 If it all goes to plan, we probably won't even see the bear, will we? 242 00:25:47,880 --> 00:25:50,169 And hopefully he won't smell us. 243 00:25:53,094 --> 00:25:56,427 Hairspray? Now, I hate to be the one to point this out to you... 244 00:25:56,514 --> 00:25:58,091 It's not for me. 245 00:26:50,151 --> 00:26:51,645 Bear? 246 00:26:53,362 --> 00:26:55,189 Is that you? 247 00:26:56,908 --> 00:26:58,236 Who's there? 248 00:26:58,659 --> 00:27:00,284 Are you alone, brother? 249 00:27:01,204 --> 00:27:02,283 Yeah. 250 00:27:04,916 --> 00:27:06,707 Dude! I'm not alone. 251 00:27:09,170 --> 00:27:12,870 Beach camp's right over there. Can you get me some clothes? 252 00:27:12,965 --> 00:27:14,294 What happened to yours? 253 00:27:17,637 --> 00:27:20,472 I woke up in the jungle like this. 254 00:27:20,973 --> 00:27:24,425 So... like, the hatch... 255 00:27:26,687 --> 00:27:28,230 ...blew off your underwear? 256 00:27:29,857 --> 00:27:32,894 Fine. You wanna discuss this in great detail right now? 257 00:27:32,985 --> 00:27:35,903 - Then, let's do it. - No, that's OK. I got something here. 258 00:27:39,867 --> 00:27:41,611 How do you feel about tie-dye? 259 00:28:40,636 --> 00:28:42,428 Hey, Kim. 260 00:28:42,513 --> 00:28:44,589 Hey, Mike and Jan in? 261 00:28:44,682 --> 00:28:46,924 Yeah. They were looking for you. 262 00:28:48,644 --> 00:28:50,471 Good, good. Good timing then? 263 00:28:53,065 --> 00:28:54,524 Go on in. 264 00:28:57,403 --> 00:28:59,230 - You got all the cash? - In the bag. 265 00:28:59,322 --> 00:29:01,314 - Which bag? - The one with the money! 266 00:29:01,407 --> 00:29:03,067 - What about bank records? - Leave 'em. 267 00:29:03,159 --> 00:29:06,658 - Should we sort what they can trace? - There is no time, Mike. 268 00:29:06,746 --> 00:29:08,288 What's going on? 269 00:29:08,372 --> 00:29:10,032 What does it look like? 270 00:29:12,668 --> 00:29:15,290 You screwed up, John. You blew it big time. 271 00:29:20,551 --> 00:29:22,211 What are you doing? 272 00:29:22,303 --> 00:29:23,881 Are you leaving? 273 00:29:23,971 --> 00:29:26,723 - Why? - That is why, you idiot! 274 00:29:26,807 --> 00:29:27,922 Your friend's a cop. 275 00:29:28,017 --> 00:29:30,175 You know how much time we'd get for this? 276 00:29:30,269 --> 00:29:35,311 - Nice picture, fresh out of academy. - He was hitchhiking. 277 00:29:35,399 --> 00:29:38,484 - He told me he was going to Eureka. - He was waiting for you! 278 00:29:38,569 --> 00:29:42,697 He has been here for six weeks gathering evidence because you brought him here! 279 00:29:42,782 --> 00:29:46,365 - That's impossible. - He played you for a sucker. It's over. 280 00:29:48,079 --> 00:29:50,036 No. Wait. 281 00:29:50,581 --> 00:29:52,740 Wait, no, wait, wait. Stop! 282 00:29:54,544 --> 00:29:57,829 We don't know what he's told them. He hasn't even been in here yet. 283 00:29:57,922 --> 00:30:01,042 If he's gathering evidence to make a case, it's not too late. 284 00:30:01,133 --> 00:30:04,051 - Not too late for what? - To protect all of us. 285 00:30:04,303 --> 00:30:06,213 It's not too late to fix this. 286 00:30:06,764 --> 00:30:08,175 I can fix this. 287 00:30:10,351 --> 00:30:12,924 How are you gonna do that? 288 00:30:46,053 --> 00:30:47,085 Eko. 289 00:30:48,764 --> 00:30:50,045 John... 290 00:31:28,471 --> 00:31:30,013 Is he OK? 291 00:31:30,097 --> 00:31:31,841 Is he alive? Is he all right? 292 00:31:31,933 --> 00:31:34,934 - He's alive. - Turn him over. 293 00:31:35,478 --> 00:31:37,138 We gotta get outta here. 294 00:31:37,230 --> 00:31:39,187 OK. Let's get him up. 295 00:31:46,822 --> 00:31:51,116 So, when you say "turned a key," you mean like a "key" key? 296 00:31:51,202 --> 00:31:53,159 It was a fail-safe key. 297 00:31:53,663 --> 00:31:56,414 That seems kind of convenient. 298 00:31:56,499 --> 00:31:57,661 I'm sorry? 299 00:31:57,750 --> 00:32:02,459 If you had this magic key the whole time, why didn't you use it? 300 00:32:02,547 --> 00:32:05,501 - I didn't know what would happen. - What did happen? 301 00:32:05,591 --> 00:32:09,375 Well, the fail-safe key must've detonated the electromagnetic anomaly, 302 00:32:09,470 --> 00:32:11,463 made the hatch implode. 303 00:32:11,556 --> 00:32:13,632 But you didn't implode. 304 00:32:15,059 --> 00:32:16,304 No. 305 00:32:17,311 --> 00:32:20,146 You're not gonna... turn into The Hulk or something? 306 00:32:22,775 --> 00:32:26,440 So, is that what made the blender noise and the sky turn purple? 307 00:32:26,529 --> 00:32:28,272 I'm afraid I missed that. 308 00:32:28,364 --> 00:32:30,024 Right, you were fail-safing. 309 00:32:30,116 --> 00:32:33,734 Well, FYI, the whole island vibrated. 310 00:32:33,828 --> 00:32:37,528 Kate, Jack and Sawyer saw it before they had bags pulled over their heads. 311 00:32:37,623 --> 00:32:41,039 Don't worry. Locke's gonna go after them. 312 00:32:41,127 --> 00:32:43,665 - He said so in his speech. - What? 313 00:32:45,715 --> 00:32:47,375 What speech? 314 00:32:47,466 --> 00:32:51,215 All he said was he was gonna save Eko and kill bears. 315 00:32:52,805 --> 00:32:54,845 Right. 316 00:32:54,932 --> 00:32:56,510 Right, of course. 317 00:32:57,727 --> 00:32:59,719 I'm sorry. I... 318 00:33:00,897 --> 00:33:02,557 ...I'm just a bit shook up. 319 00:33:15,161 --> 00:33:17,070 I burned that bear pretty good. 320 00:33:17,163 --> 00:33:19,784 I don't think he's gonna be coming after us. 321 00:33:19,874 --> 00:33:23,457 Now that we've survived this suicide mission... 322 00:33:23,544 --> 00:33:25,584 ...do you wanna tell me what you saw? 323 00:33:25,671 --> 00:33:28,672 - What I saw? - In your spirit tent. 324 00:33:30,760 --> 00:33:32,503 I saw Boone. 325 00:33:34,430 --> 00:33:35,461 Boone? 326 00:33:37,600 --> 00:33:39,972 What did he have to say for himself? 327 00:33:40,061 --> 00:33:42,018 Told me I had to clean up my own mess. 328 00:33:42,313 --> 00:33:45,100 Well... dead as he may be, 329 00:33:45,775 --> 00:33:47,234 I agree with Boone. 330 00:33:47,318 --> 00:33:50,023 If you kept pressing that button like Eko told you... 331 00:33:50,112 --> 00:33:54,525 We wouldn't have had to save him, that's what cleaning up your own mess means. 332 00:33:58,204 --> 00:34:01,121 Spoken like someone who's had many messes to clean. 333 00:34:13,219 --> 00:34:15,971 - No deer? - Nope. 334 00:34:18,641 --> 00:34:21,346 You talk to Mike and Jan yet? 335 00:34:21,435 --> 00:34:24,769 - Yeah, sure did. - What did they say? 336 00:34:25,773 --> 00:34:27,766 They said that I should 337 00:34:27,859 --> 00:34:31,856 bring you by the greenhouse tonight and that they would explain everything. 338 00:34:31,946 --> 00:34:35,362 Cool. That's great. 339 00:34:38,661 --> 00:34:40,369 What? You see something? 340 00:34:43,583 --> 00:34:45,291 John. 341 00:34:52,508 --> 00:34:56,257 - What are you doing? - Did you know it would be me? 342 00:34:56,846 --> 00:34:58,506 - What? - In the truck. 343 00:34:58,598 --> 00:35:02,014 Did you know it would be me driving? 344 00:35:02,101 --> 00:35:03,299 Did they choose me? 345 00:35:04,270 --> 00:35:06,975 "They"? I have no idea what you're talking about. 346 00:35:07,064 --> 00:35:08,523 I didn't load that one. 347 00:35:15,364 --> 00:35:17,404 So just answer the question, Eddie. 348 00:35:18,576 --> 00:35:21,909 Yeah. They chose you, John. 349 00:35:25,374 --> 00:35:27,118 Why? 350 00:35:27,210 --> 00:35:30,127 You hadn't been here long, didn't have a criminal record, 351 00:35:30,213 --> 00:35:33,747 and the psych profile said you would be amenable for coercion. 352 00:35:36,427 --> 00:35:40,888 - "Amenable for coercion"? - Hey! Lower the gun, John. 353 00:35:42,183 --> 00:35:44,756 OK? This isn't personal. 354 00:35:44,852 --> 00:35:46,346 What's not personal? 355 00:35:53,319 --> 00:35:54,482 Stop, stop. 356 00:35:54,570 --> 00:35:58,615 I'm sorry, John, but you're not gonna shoot me. You're not a murderer. 357 00:36:00,284 --> 00:36:03,036 You're a good man. 358 00:36:03,120 --> 00:36:04,579 You're a farmer. 359 00:36:05,748 --> 00:36:07,408 Nope. 360 00:36:07,500 --> 00:36:09,991 Not a farmer. 361 00:36:10,503 --> 00:36:12,460 I was a hunter. 362 00:36:14,173 --> 00:36:16,130 I'm a hunter. 363 00:36:16,592 --> 00:36:18,918 I'm gonna walk away now, John. 364 00:36:46,247 --> 00:36:48,074 You hear something? 365 00:36:50,334 --> 00:36:52,457 - It sounds like a stream. - Yeah. 366 00:36:53,045 --> 00:36:55,536 Put him down. Maybe we can get some water in him. 367 00:37:08,895 --> 00:37:11,386 I'll go. You stay here. 368 00:37:29,624 --> 00:37:31,533 I'm sorry. 369 00:37:33,085 --> 00:37:35,125 Sorry I ever doubted you. 370 00:37:35,213 --> 00:37:37,454 Sorry I... 371 00:37:37,548 --> 00:37:40,086 ...gave up on my faith in the island. 372 00:37:44,555 --> 00:37:46,797 I messed up. 373 00:37:47,975 --> 00:37:49,885 Now our people are captured and... 374 00:37:51,854 --> 00:37:53,763 ...if I'd just listened to you... 375 00:37:53,856 --> 00:37:57,190 ...if I'd just let you keep pushing the button... 376 00:37:59,862 --> 00:38:02,270 I could've gone with 'em, 377 00:38:02,365 --> 00:38:04,274 protected 'em. 378 00:38:05,618 --> 00:38:07,527 I could've saved 'em. 379 00:38:10,081 --> 00:38:12,323 You can still protect them. 380 00:38:18,172 --> 00:38:20,497 You can still save them. 381 00:38:27,723 --> 00:38:29,515 I don't even know where they are. 382 00:38:29,600 --> 00:38:31,676 You will find them. 383 00:38:35,523 --> 00:38:39,651 After all, you are a hunter, John. 384 00:38:46,450 --> 00:38:48,941 - You say something? - He's awake. Eko? 385 00:39:07,305 --> 00:39:10,471 Maybe we should just... get him back, John. 386 00:39:13,102 --> 00:39:14,561 Yeah. 387 00:39:17,106 --> 00:39:20,024 - You all right? - Yeah, just keep walking. 388 00:39:21,444 --> 00:39:23,271 John? Charlie? 389 00:39:24,864 --> 00:39:26,572 - What happened? - We got him. 390 00:39:27,366 --> 00:39:29,822 - Is he alive? - We need Jack. 391 00:39:30,328 --> 00:39:32,735 - Take him in. - Jack's not coming back. 392 00:39:32,830 --> 00:39:35,404 - They've got him. - What are you talking about? 393 00:39:35,499 --> 00:39:38,453 - Jack's gone? - I don't understand. 394 00:39:38,544 --> 00:39:41,960 - When were you planning on telling us? - What do you mean, who's "they?" 395 00:39:42,048 --> 00:39:45,464 "They" are the Others. 396 00:39:45,551 --> 00:39:47,674 And, yes, they've taken Jack. 397 00:39:47,762 --> 00:39:50,431 And Kate and Sawyer. 398 00:39:50,515 --> 00:39:53,884 - How? What happened? - What about Sun, Jin and Sayid? 399 00:39:53,976 --> 00:39:55,471 I don't know. 400 00:39:56,729 --> 00:39:59,267 I'm gonna find our friends. 401 00:40:00,983 --> 00:40:03,225 I don't know how yet, but I will. 402 00:40:04,111 --> 00:40:06,069 We're gonna find them, all of them. 403 00:40:06,155 --> 00:40:08,064 And then we're gonna bring them home. 404 00:40:10,576 --> 00:40:15,072 But first, we gotta look after Mr Eko. Paulo, Nikki, bring towels and water. 405 00:40:15,164 --> 00:40:18,747 We gotta clean him up, bring all the first aid supplies you can find. 406 00:40:29,512 --> 00:40:31,386 Not a bad speech. 407 00:40:39,856 --> 00:40:41,398 I just got hit with... 408 00:40:47,697 --> 00:40:49,191 ...déjà vu. 409 00:40:53,578 --> 00:40:55,819 Well... when that wears off, 410 00:40:55,913 --> 00:40:59,413 can you get bandages from the kitchen?