1
00:00:02,084 --> 00:00:03,627
Previously on Lost:
2
00:00:03,711 --> 00:00:05,205
You brought me to operate.
3
00:00:05,296 --> 00:00:08,297
You think I trust you,
that I'm gonna just do the surgery
4
00:00:08,382 --> 00:00:10,340
and hope that you let me go?
5
00:00:10,426 --> 00:00:13,795
Jack... you have to do it.
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,461
How did they get you to ask me?
What did they offer?
7
00:00:16,557 --> 00:00:18,099
- Nothing!
- Why are you here?
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,011
They're gonna kill Sawyer!
9
00:00:26,442 --> 00:00:28,186
Tomorrow morning, first thing.
10
00:00:28,277 --> 00:00:30,519
I'll get it out,
and I'll keep you alive.
11
00:00:32,990 --> 00:00:34,235
I'm ready.
12
00:00:34,867 --> 00:00:38,153
No! No! Sawyer, please!
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,037
You get your hands off of him!
14
00:00:42,583 --> 00:00:44,991
I made a small incision
in Ben's kidney sack.
15
00:00:45,711 --> 00:00:49,045
Now, if I don't stitch that back up
in the next hour, he's dead.
16
00:00:49,131 --> 00:00:51,705
Now get in here
and bring that walkie-talkie!
17
00:01:39,098 --> 00:01:40,427
Hello.
18
00:02:24,977 --> 00:02:26,388
I fell asleep?
19
00:02:26,479 --> 00:02:29,184
With candles burning.
That's real safe.
20
00:02:34,737 --> 00:02:36,895
We don't have to
keep doing this, you know.
21
00:02:37,740 --> 00:02:41,489
Are you saying that because
you don't think it's gonna work?
22
00:02:41,577 --> 00:02:43,819
Or because you're afraid
he'll find out?
23
00:02:47,750 --> 00:02:49,659
Lift up your shirt.
24
00:03:06,853 --> 00:03:08,098
OK.
25
00:03:10,648 --> 00:03:13,565
- Some doctor you are.
- I'm not doing this as your doctor,
26
00:03:13,651 --> 00:03:15,560
I'm doing it as your sister.
27
00:03:18,197 --> 00:03:20,106
I don't like you being here alone.
28
00:03:20,199 --> 00:03:21,777
Come stay with me.
29
00:03:21,868 --> 00:03:24,868
I like living on the beach.
30
00:03:24,954 --> 00:03:27,741
This is Miami, Rachel.
31
00:03:27,832 --> 00:03:30,038
Everything's on the beach.
32
00:03:36,591 --> 00:03:38,879
You have an hour head start
before they come.
33
00:03:38,968 --> 00:03:40,877
Take the walkie, take Sawyer, go.
34
00:03:40,970 --> 00:03:42,168
Wait, where are you?
35
00:03:42,263 --> 00:03:45,846
Kate, just listen to me! Do you remember
what I told you on the beach?
36
00:03:45,933 --> 00:03:49,385
Do you remember what story I told you
when you were stitching me up?
37
00:03:50,188 --> 00:03:53,473
- Do you remember it?
- Yes! Yes! I remember!
38
00:03:54,483 --> 00:03:58,433
When you get safe,
you radio me and you tell me that story.
39
00:03:58,529 --> 00:03:59,560
Jack, please...
40
00:03:59,655 --> 00:04:03,274
If you don't call in an hour, I'll know
something went wrong and he dies!
41
00:04:03,618 --> 00:04:06,073
- I can't leave without you!
- Yes, you are. Go.
42
00:04:06,162 --> 00:04:08,285
- Jack, I can't!
- Go! Now!
43
00:04:08,372 --> 00:04:11,290
- I can't!
- Kate! Damn it! Run!
44
00:04:16,506 --> 00:04:19,293
Juliet, stop the bleeding
and stitch him up.
45
00:04:19,634 --> 00:04:21,710
She's not a surgeon.
She can't fix this.
46
00:04:24,222 --> 00:04:25,550
He's right.
47
00:04:34,732 --> 00:04:36,013
Let's go.
48
00:04:38,361 --> 00:04:40,982
- Warning.
- Sawyer, let's go!
49
00:04:41,072 --> 00:04:42,234
- Warning.
- Sawyer!
50
00:04:54,418 --> 00:04:57,669
Then what the hell
do you suggest we do?
51
00:04:59,382 --> 00:05:00,757
Go get Danny,
52
00:05:00,842 --> 00:05:04,507
then find Austen and Ford
and bring them back.
53
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
No. You do that and Ben dies.
54
00:05:07,348 --> 00:05:09,590
- Go.
- No, you think I'm lying?
55
00:05:09,684 --> 00:05:12,471
You think that this is a bluff?
I will let him die.
56
00:05:12,562 --> 00:05:14,139
No. Jack. You won't.
57
00:05:16,232 --> 00:05:18,687
Go. Get them back.
58
00:05:19,569 --> 00:05:21,561
If you have to...
59
00:05:22,780 --> 00:05:24,109
...kill them.
60
00:06:03,821 --> 00:06:05,363
- Hello?
- Dr Burke?
61
00:06:05,448 --> 00:06:08,153
- Yes.
- It's Diana from Mittelos BioScience.
62
00:06:08,242 --> 00:06:11,077
- Confirming your appointment tomorrow.
- 2.00, right?
63
00:06:11,162 --> 00:06:14,946
2.00. Dr Alpert asked me to tell you
he's looking forward to meeting you.
64
00:06:15,041 --> 00:06:17,199
- Me, too. Thank you.
- Goodbye.
65
00:07:09,387 --> 00:07:10,762
Stay here.
66
00:07:15,518 --> 00:07:18,602
- Hello, Juliet.
- Hey.
67
00:07:21,440 --> 00:07:23,184
Hey, Ed.
68
00:07:25,653 --> 00:07:27,396
Why exactly are you here?
69
00:07:27,488 --> 00:07:30,525
Oh, today's lab work,
70
00:07:30,616 --> 00:07:34,281
I got home and I realized
that I inverted some numbers.
71
00:07:34,370 --> 00:07:36,161
It couldn't wait until morning?
72
00:07:38,749 --> 00:07:41,750
- Edmund?
- I'm sorry.
73
00:07:42,044 --> 00:07:43,289
How rude of me.
74
00:07:43,379 --> 00:07:46,748
Juliet, this is Sherry.
Sherry, this is Juliet...
75
00:07:47,133 --> 00:07:49,172
...my ex-wife.
76
00:07:52,096 --> 00:07:53,638
Juliet's leaving.
77
00:07:55,850 --> 00:07:57,261
I am.
78
00:07:59,854 --> 00:08:01,597
Jules...
79
00:08:02,481 --> 00:08:05,732
...could you please turn off the lights?
80
00:08:17,622 --> 00:08:20,955
You haven't thought this through.
Your plan's not going to work.
81
00:08:21,042 --> 00:08:22,619
Yeah? Why's that?
82
00:08:22,710 --> 00:08:26,494
Your friends won't make it to your side,
because we're not on that island.
83
00:08:28,382 --> 00:08:31,004
We're on a smaller island,
two miles off shore.
84
00:08:33,179 --> 00:08:34,839
Afraid so.
85
00:08:39,685 --> 00:08:43,979
So, why don't we see if we can come up
with some kind of peaceful resolution.
86
00:08:46,567 --> 00:08:48,856
- A peaceful resolution?
- That's right.
87
00:08:48,945 --> 00:08:52,693
Is that what you call asking me to kill
Ben while on the operating table?
88
00:08:52,782 --> 00:08:55,355
- "Make it look like an accident"?
- Ridiculous.
89
00:08:55,451 --> 00:08:58,902
- What are you trying to do, Jack?
- She said if I did, she'd protect me!
90
00:08:58,996 --> 00:09:00,574
Enough!
91
00:09:03,459 --> 00:09:06,377
Juliet, get out.
92
00:09:07,421 --> 00:09:10,707
- Tom, he's lying!
- You said you can't stitch him up?
93
00:09:10,800 --> 00:09:13,635
Then you don't need to be in here.
94
00:09:13,719 --> 00:09:14,834
Go, Julie.
95
00:09:22,311 --> 00:09:24,304
Don't let him fool you.
96
00:09:24,397 --> 00:09:26,935
He'll never let a patient just die.
97
00:09:31,696 --> 00:09:33,106
Hey!
98
00:09:33,197 --> 00:09:35,404
Hey! Can anybody hear me?
99
00:09:38,160 --> 00:09:40,367
- What happened?
- Open the cage!
100
00:09:40,454 --> 00:09:43,028
- Where's...
- Just open the damn cage!
101
00:10:02,059 --> 00:10:03,719
That's our island?
102
00:10:03,811 --> 00:10:05,519
You didn't believe me before?
103
00:10:05,605 --> 00:10:06,803
We need a boat.
104
00:10:06,898 --> 00:10:08,974
And a couple of towels
and a buffet lunch.
105
00:10:09,066 --> 00:10:11,557
We'll follow the beach.
There's got to be one.
106
00:10:11,652 --> 00:10:13,609
How else do they get back and forth?
107
00:10:13,696 --> 00:10:16,780
Well, why don't we just
stop and ask for directions?
108
00:10:19,493 --> 00:10:21,819
- Jack, are you there?
- Yeah?
109
00:10:21,913 --> 00:10:23,621
- Yeah, I'm here.
- Are you OK?
110
00:10:23,706 --> 00:10:26,162
- I'm fine.
- Tell him I said hi. Get to the point!
111
00:10:26,250 --> 00:10:29,785
Jack, we need a boat. We need
some way to get off of this island.
112
00:10:30,713 --> 00:10:32,919
You heard her.
113
00:10:33,007 --> 00:10:34,964
How do they get off this island?
114
00:10:36,969 --> 00:10:38,132
What's he doing?
115
00:10:38,596 --> 00:10:40,635
Kate? Kate!
116
00:10:44,685 --> 00:10:45,717
Kate!
117
00:10:50,274 --> 00:10:51,519
Come on!
118
00:11:02,912 --> 00:11:04,739
Come on! Go! Go, go!
119
00:11:35,736 --> 00:11:37,279
This way!
120
00:11:38,364 --> 00:11:40,024
Jason, you all right?
121
00:11:42,952 --> 00:11:44,197
They're over there!
122
00:11:53,421 --> 00:11:56,208
Come on! Get inside! Get inside! Go!
123
00:12:01,220 --> 00:12:02,880
Come on!
124
00:12:06,517 --> 00:12:08,557
Be quiet, be quiet, be quiet!
125
00:12:12,273 --> 00:12:13,388
Be quiet...
126
00:12:14,901 --> 00:12:16,443
Where'd they go?
127
00:12:16,527 --> 00:12:17,938
That way.
128
00:12:28,164 --> 00:12:30,038
Nice to meet you, Sheena.
129
00:12:32,210 --> 00:12:33,953
Is it true?
130
00:12:34,045 --> 00:12:36,417
- Is what true?
- What you said.
131
00:12:37,381 --> 00:12:39,919
Did Juliet really ask you to kill him?
132
00:12:41,969 --> 00:12:45,634
Yeah, and in about 40 minutes,
she's gonna get her wish.
133
00:12:45,723 --> 00:12:47,098
Hey...
134
00:12:52,855 --> 00:12:56,105
That's not helping...
135
00:12:57,026 --> 00:12:58,437
...anything.
136
00:13:02,698 --> 00:13:04,691
Now...
137
00:13:05,409 --> 00:13:08,909
...could somebody please get Juliet?
138
00:13:18,965 --> 00:13:20,589
Juliet?
139
00:13:21,425 --> 00:13:23,501
Edmund wants to see you in his office.
140
00:13:25,221 --> 00:13:27,214
Do you work here?
141
00:13:27,306 --> 00:13:29,382
I'm the new research assistant.
142
00:13:31,185 --> 00:13:33,178
Of course you are.
143
00:13:48,536 --> 00:13:50,078
I want in.
144
00:13:51,581 --> 00:13:54,996
- In on what?
- I know what you're doing, Juliet.
145
00:13:57,253 --> 00:14:00,207
- I'm not really sure what you...
- I read your notes.
146
00:14:01,048 --> 00:14:02,756
I know what you took from the lab.
147
00:14:02,842 --> 00:14:04,502
The only thing I don't know is...
148
00:14:05,845 --> 00:14:07,553
...who's your guinea pig?
149
00:14:10,308 --> 00:14:11,968
Ed, I've...
150
00:14:12,059 --> 00:14:16,271
I've been doing my research
in my own lab on my own time.
151
00:14:16,355 --> 00:14:19,226
- I don't really see how...
- It's your sister, isn't it?
152
00:14:22,069 --> 00:14:24,905
Jules, there's two ways
this plays out.
153
00:14:26,115 --> 00:14:30,362
One is your research is potentially...
154
00:14:30,453 --> 00:14:31,781
...genius.
155
00:14:33,122 --> 00:14:34,533
And the other...
156
00:14:35,249 --> 00:14:38,832
...it raises some very
serious ethical questions.
157
00:14:39,712 --> 00:14:42,333
Maybe even criminal concerns.
158
00:14:43,633 --> 00:14:46,005
But if you collaborate with me...
159
00:14:47,762 --> 00:14:50,679
...based on my reputation,
160
00:14:50,765 --> 00:14:54,845
all this is viewed
as cutting-edge science.
161
00:14:55,228 --> 00:14:59,936
And we will win prizes
and drink champagne...
162
00:15:01,442 --> 00:15:03,767
...and do a lot of good for people.
163
00:15:13,704 --> 00:15:15,993
Why don't I give you time
to think about it?
164
00:15:33,099 --> 00:15:34,474
Juliet.
165
00:15:37,019 --> 00:15:38,514
Ben's awake.
166
00:15:40,356 --> 00:15:41,435
How?
167
00:15:41,816 --> 00:15:46,312
Shephard says he's a spinal surgeon,
not an anaesthesiologist.
168
00:15:47,864 --> 00:15:49,940
Ben's asking for you.
169
00:15:59,333 --> 00:16:02,619
This a hobby of yours,
Underdog, digging holes?
170
00:16:02,712 --> 00:16:06,163
Yep. That and basket weaving.
Want one?
171
00:16:08,301 --> 00:16:11,634
- Have a tunnel to the mainland?
- No, but I've got a boat.
172
00:16:13,472 --> 00:16:15,549
- Can we use it?
- Yeah.
173
00:16:15,641 --> 00:16:18,215
- But we've got to hurry.
- Hold on a second, sister.
174
00:16:18,311 --> 00:16:20,802
You happen to find us
in the woods, you have a boat
175
00:16:20,897 --> 00:16:22,936
and you're gonna let us use it?
176
00:16:24,400 --> 00:16:26,523
There's something we need to do first.
177
00:16:27,236 --> 00:16:29,608
My boyfriend is being held prisoner.
178
00:16:29,697 --> 00:16:33,529
If you help me rescue him, I promise
I'll get you back to the other island.
179
00:16:34,076 --> 00:16:36,034
Your boyfriend,
180
00:16:36,120 --> 00:16:38,658
his name happen to be "Karl"?
181
00:16:40,791 --> 00:16:42,618
Yeah.
182
00:16:43,628 --> 00:16:45,252
Come on.
183
00:16:49,175 --> 00:16:53,386
- I stopped the surgery.
- I know.
184
00:16:53,471 --> 00:16:56,970
I've been able to hear you
for a few minutes now.
185
00:16:58,184 --> 00:17:00,260
It's very clever of you.
186
00:17:00,353 --> 00:17:02,345
I should have seen it coming.
187
00:17:04,815 --> 00:17:07,437
- Are you in pain? I can...
- No.
188
00:17:08,694 --> 00:17:10,734
But thanks all the same.
189
00:17:24,210 --> 00:17:27,709
I'd like to speak to Juliet alone,
please, Jack.
190
00:17:27,797 --> 00:17:29,421
No, no, I'm sorry.
191
00:17:29,507 --> 00:17:33,006
Please. I'm asking you.
192
00:17:33,094 --> 00:17:35,929
One gentleman to another.
193
00:17:36,973 --> 00:17:40,424
It won't hurt you to give me
three minutes, will it?
194
00:17:42,019 --> 00:17:45,388
Knowing I have only 27 left.
195
00:17:58,870 --> 00:18:01,325
- If you touch him, if you try to...
- I won't.
196
00:18:06,127 --> 00:18:07,704
You've got three minutes.
197
00:18:31,986 --> 00:18:33,611
I'm Tom, by the way.
198
00:18:54,550 --> 00:18:56,673
They've got history.
199
00:19:14,695 --> 00:19:16,854
I would like for you
to go back in there,
200
00:19:16,948 --> 00:19:19,403
put Ben under and finish the surgery.
201
00:19:21,744 --> 00:19:24,449
And why would I wanna do that?
202
00:19:24,539 --> 00:19:27,326
Because I'm going to go
help your friends escape.
203
00:19:39,136 --> 00:19:42,885
Thank you for taking the time to
let us make our pitch, Dr Burke.
204
00:19:42,974 --> 00:19:47,351
Mittelos BioScience is based in Oregon,
we're just outside of Portland.
205
00:19:51,399 --> 00:19:55,562
These shots might seem cheeseball,
but our people really are this happy.
206
00:19:55,653 --> 00:20:00,279
Now, why? Because we're privately
funded. Privately funded means freedom.
207
00:20:03,452 --> 00:20:06,703
We organize trips every week
in and around the Portland area,
208
00:20:06,789 --> 00:20:11,166
which is just awesome for hiking,
and biking, and river running.
209
00:20:13,337 --> 00:20:17,999
Look, when your company
reached out to me, I was flattered,
210
00:20:18,092 --> 00:20:20,417
but I don't really know why
you would want me.
211
00:20:20,511 --> 00:20:24,888
Is it true that you successfully
impregnated a male field mouse?
212
00:20:26,434 --> 00:20:28,759
Well, he didn't carry to term.
213
00:20:29,854 --> 00:20:32,641
- You mind if I ask you something?
- Sure.
214
00:20:36,944 --> 00:20:38,771
What do you see?
215
00:20:40,698 --> 00:20:43,865
Well... it's a human womb, obviously.
216
00:20:44,452 --> 00:20:49,030
Judging from the decomposition of the
endometrium, I'd say the woman was 70.
217
00:20:49,123 --> 00:20:53,417
- Actually, she's 26.
- What happened to her?
218
00:20:53,503 --> 00:20:57,500
What if I told you that you could have
complete freedom and money to find out?
219
00:20:59,467 --> 00:21:02,040
We think you're special, Dr Burke.
220
00:21:02,136 --> 00:21:04,627
We want you to lead a team
of highly trained people
221
00:21:04,722 --> 00:21:07,094
because we think
you're just that good.
222
00:21:07,767 --> 00:21:09,558
I can't.
223
00:21:10,228 --> 00:21:12,185
Why can't you?
224
00:21:12,271 --> 00:21:14,311
My ex-husband wouldn't let me.
225
00:21:14,398 --> 00:21:17,269
- He wouldn't give you this opportunity?
- No.
226
00:21:17,360 --> 00:21:19,233
He would never give the OK.
227
00:21:19,320 --> 00:21:21,776
- We could reach out to him.
- Don't bother.
228
00:21:21,864 --> 00:21:25,732
- Must be something he'd respond to.
- If he were hit by a bus.
229
00:21:25,826 --> 00:21:27,071
That would work.
230
00:21:30,873 --> 00:21:33,032
- That was totally inappropriate.
- No.
231
00:21:36,045 --> 00:21:38,287
I'm sorry that I wasted your time.
232
00:21:39,006 --> 00:21:41,462
- Dr Burke, please, you...
- No. I'm sorry.
233
00:21:42,260 --> 00:21:45,095
Whatever you think I am, I'm not.
234
00:21:45,972 --> 00:21:48,641
I'm not a leader, Mr Alpert.
235
00:21:49,308 --> 00:21:51,135
I'm a mess.
236
00:22:34,687 --> 00:22:36,514
Oh, hell.
237
00:22:47,575 --> 00:22:49,568
Karl's gotta be in there.
238
00:22:49,660 --> 00:22:51,653
What, you mean you ain't sure?
239
00:22:52,079 --> 00:22:54,238
It's the only place I haven't looked.
240
00:22:54,332 --> 00:22:57,083
- You know the guard?
- Yeah.
241
00:22:57,168 --> 00:23:00,204
- His name's Aldo.
- "Aldo"?
242
00:23:01,422 --> 00:23:06,001
OK, Lollipop, tell me how we're gonna
get by him with one gun and no bullets?
243
00:23:06,093 --> 00:23:08,051
I've got an idea.
244
00:23:08,804 --> 00:23:10,382
Of course you do.
245
00:23:12,099 --> 00:23:14,507
- Open the door!
- Alex?
246
00:23:14,602 --> 00:23:16,061
What the hell are you doing?
247
00:23:16,145 --> 00:23:19,846
They got out of their cages! I caught
them in the jungle. Now open up!
248
00:23:19,941 --> 00:23:24,188
Just stop! You're not supposed to be
here. Your dad's gonna kill you!
249
00:23:24,278 --> 00:23:28,027
My dad was the one who told me
to bring them here, to you.
250
00:23:28,115 --> 00:23:32,445
Look, maybe you should call him.
I'm sure he's got nothing better to do.
251
00:23:39,836 --> 00:23:44,628
- Danny, I need Ben.
- Why?
252
00:23:44,715 --> 00:23:47,633
I got Alex here, she's got
Austen and Ford with her...
253
00:23:49,595 --> 00:23:51,884
Damn it! Whatever she says
don't believe it!
254
00:23:51,973 --> 00:23:54,179
You hold them right there,
I'm on my...
255
00:23:54,976 --> 00:23:59,472
Don't get mad at me because you fell
for the old Wookiee Prisoner gag.
256
00:23:59,939 --> 00:24:02,893
- Where's Karl?
- What are you talking about?
257
00:24:02,984 --> 00:24:05,023
Shoot him in the knee.
258
00:24:05,945 --> 00:24:08,436
- What?
- We don't have time. I'll do it.
259
00:24:10,867 --> 00:24:14,567
OK! All right! He's at the end of the
hall! Room 23! Keys are in my pocket!
260
00:24:21,460 --> 00:24:24,212
Good con, I almost believed
you're gonna shoot him.
261
00:24:24,297 --> 00:24:25,755
It wasn't a con.
262
00:24:26,674 --> 00:24:27,954
Here it is!
263
00:25:35,493 --> 00:25:36,572
Help!
264
00:25:36,994 --> 00:25:38,157
Help!
265
00:25:46,629 --> 00:25:49,120
You're OK. You're OK, Karl.
266
00:26:00,685 --> 00:26:01,716
Is he OK?
267
00:26:01,811 --> 00:26:04,516
We got your boyfriend back.
Where's your damn boat?
268
00:26:12,280 --> 00:26:13,311
Idiot.
269
00:26:13,406 --> 00:26:16,609
- Where are they?
- I don't know. Alex was with them.
270
00:26:16,701 --> 00:26:18,029
Danny!
271
00:26:19,537 --> 00:26:20,948
We're letting them go.
272
00:26:21,038 --> 00:26:23,245
- Letting 'em go?
- Ben gave the order.
273
00:26:23,332 --> 00:26:25,325
- Ben's in surgery.
- He woke up.
274
00:26:25,418 --> 00:26:27,660
- He woke up?
- Shephard won't do the surgery
275
00:26:27,753 --> 00:26:32,083
unless he knows his friends are off
the island. Do you want Ben to die?
276
00:26:32,175 --> 00:26:35,460
I know Ben would rather die
than let them go!
277
00:26:49,609 --> 00:26:51,186
Hey.
278
00:26:52,278 --> 00:26:53,772
How was the interview?
279
00:26:55,323 --> 00:26:57,031
It's not for me.
280
00:26:57,366 --> 00:26:59,489
- What?
- It's fine.
281
00:26:59,577 --> 00:27:02,282
They're too far away anyway.
It's Portland.
282
00:27:02,371 --> 00:27:06,499
- You didn't say no because of me?
- Why would I want to go to Portland
283
00:27:06,584 --> 00:27:08,707
for research that doesn't even work?
284
00:27:10,630 --> 00:27:12,503
Because it does work.
285
00:27:19,096 --> 00:27:20,840
I'm pregnant.
286
00:27:25,019 --> 00:27:27,059
I'm pregnant.
287
00:27:28,564 --> 00:27:31,316
- What?
- Look, look...
288
00:27:31,400 --> 00:27:32,978
I took a blood test, too.
289
00:27:33,069 --> 00:27:35,227
I didn't want to tell you
till I was sure.
290
00:27:38,616 --> 00:27:40,525
- It worked.
- Yeah.
291
00:27:47,625 --> 00:27:50,412
My whole life,
all I ever wanted was to have a baby
292
00:27:50,503 --> 00:27:52,958
and now because of you I can!
293
00:27:58,010 --> 00:28:00,169
God, now I just need to get healthy!
294
00:28:01,722 --> 00:28:03,798
Now I just need to get healthy
295
00:28:03,891 --> 00:28:06,892
so I can see the bugger
get into an Ivy League school.
296
00:28:08,396 --> 00:28:11,065
Of course you will. You will.
297
00:28:11,148 --> 00:28:15,229
Now you can tell that bastard ex-husband
of yours what he can do with his ethics.
298
00:28:19,657 --> 00:28:22,860
Because you're insufferable,
and you're mean.
299
00:28:23,661 --> 00:28:26,117
You asked me for the truth,
Mom, and that...
300
00:28:26,205 --> 00:28:27,865
Ed.
301
00:28:28,875 --> 00:28:32,374
Let me call you later, OK?
OK, bye.
302
00:28:32,461 --> 00:28:35,712
- Hello, Jules. What's up?
- She's pregnant.
303
00:28:36,966 --> 00:28:39,920
- Excuse me?
- It worked. Rachel's pregnant.
304
00:28:47,185 --> 00:28:48,845
Wow.
305
00:28:49,604 --> 00:28:53,055
I need to see your labs.
We'll have to verify the data.
306
00:28:53,149 --> 00:28:54,892
No.
307
00:28:54,984 --> 00:28:56,977
I'm not interested in publishing, Ed.
308
00:28:58,196 --> 00:28:59,903
It's my sister.
309
00:28:59,989 --> 00:29:03,192
Fine. If you're not interested,
why are you concerned if...
310
00:29:23,221 --> 00:29:26,554
- You OK?
- Yeah.
311
00:29:26,641 --> 00:29:29,048
I just don't like blood too much.
312
00:29:29,602 --> 00:29:34,063
Well, then you probably
won't want to be looking at that.
313
00:29:37,735 --> 00:29:40,653
So, if you really
can get off the island,
314
00:29:40,738 --> 00:29:42,980
why didn't you just
take him to a facility?
315
00:29:43,074 --> 00:29:45,150
Why all this?
316
00:29:45,243 --> 00:29:48,243
Because ever since
the sky turned purple, we...
317
00:29:49,539 --> 00:29:53,287
- What the hell happened?
- I just nicked an artery.
318
00:29:53,751 --> 00:29:58,080
- Isn't that what you already did?
- Yeah, well, that was on purpose.
319
00:29:59,131 --> 00:30:00,294
Can you fix it?
320
00:30:01,676 --> 00:30:02,755
Damn it!
321
00:30:08,933 --> 00:30:10,475
- You got him?
- I got him.
322
00:30:12,770 --> 00:30:14,181
- Karl?
- Nice ride.
323
00:30:14,272 --> 00:30:16,976
- Karl, we're gonna go now, OK?
- Help me.
324
00:30:17,066 --> 00:30:20,400
Can you stand? OK. Come on.
325
00:30:23,114 --> 00:30:26,814
So... you're the boss's daughter?
326
00:30:27,660 --> 00:30:31,159
I never saw that coming.
Let's go, Cheech.
327
00:30:31,956 --> 00:30:34,412
We're going for a little ride.
328
00:30:34,500 --> 00:30:36,825
- Careful.
- All right. Easy.
329
00:30:37,920 --> 00:30:40,079
I'm gonna put you in the boat,
all right?
330
00:30:41,007 --> 00:30:42,631
Wait, wait.
331
00:30:45,219 --> 00:30:46,382
- Are you OK?
- Danny.
332
00:30:46,470 --> 00:30:48,214
No. "Sawyer."
333
00:30:49,223 --> 00:30:51,132
Danny!
334
00:31:04,989 --> 00:31:07,147
- No!
- Danny!
335
00:31:24,884 --> 00:31:26,675
- What happened?
- I can't see.
336
00:31:26,761 --> 00:31:28,967
- What?
- There's too much blood.
337
00:31:29,055 --> 00:31:30,715
All right, get over here.
338
00:31:30,806 --> 00:31:33,642
Tom, he is going to die
if you don't get over here now.
339
00:31:37,688 --> 00:31:39,231
Go.
340
00:31:40,816 --> 00:31:42,359
Get out of here.
341
00:31:43,986 --> 00:31:45,564
You heard the lady.
342
00:31:47,865 --> 00:31:50,237
- Let's go!
- Not you, Alex.
343
00:31:51,160 --> 00:31:53,734
- You're staying.
- Why?
344
00:31:53,829 --> 00:31:55,372
We both know your father.
345
00:31:55,456 --> 00:31:58,955
And the only way he'll let Karl live
is if you're here when he wakes up.
346
00:32:02,839 --> 00:32:04,665
I'm sorry, Alex.
347
00:32:13,474 --> 00:32:15,182
Hey, Alex.
348
00:32:15,268 --> 00:32:16,845
Hey.
349
00:32:17,562 --> 00:32:19,685
I missed you.
350
00:32:19,772 --> 00:32:22,856
I know. I missed you, too.
351
00:32:24,944 --> 00:32:27,517
You have to go away now...
352
00:32:27,613 --> 00:32:30,235
...but I'll see you real soon, OK?
353
00:32:30,908 --> 00:32:32,071
I love you.
354
00:32:37,957 --> 00:32:39,499
I have to go to sleep now.
355
00:32:52,138 --> 00:32:53,169
Wait.
356
00:32:56,809 --> 00:32:58,517
Easy. OK. Easy.
357
00:33:02,398 --> 00:33:03,429
Wait, wait...
358
00:33:03,524 --> 00:33:06,395
Keep it steady, damn it!
Hold it steady.
359
00:33:09,155 --> 00:33:10,982
Jack, are you there?
360
00:33:15,995 --> 00:33:19,494
All right, hold that up to me.
The walkie. Hold it up to me.
361
00:33:19,582 --> 00:33:21,954
- What about the suction?
- Just do it!
362
00:33:28,841 --> 00:33:30,549
Yeah, I'm here, Kate. You OK?
363
00:33:31,552 --> 00:33:35,336
Yeah, I... We've got a boat.
They're letting us go.
364
00:33:35,765 --> 00:33:36,963
Who's letting you go?
365
00:33:38,559 --> 00:33:40,303
The blonde woman.
366
00:33:40,394 --> 00:33:43,561
- So you're safe? You and Sawyer?
- Yes! Yeah.
367
00:33:43,898 --> 00:33:46,733
- Tell me.
- Tell you?
368
00:33:47,276 --> 00:33:50,194
On the beach, the day of the crash,
the story I told you.
369
00:33:50,279 --> 00:33:52,486
If you're safe, tell me.
370
00:33:52,573 --> 00:33:55,491
- You think this is the best time to...
- Shut up!
371
00:33:57,787 --> 00:34:01,452
You... were doing a surgery on a girl.
372
00:34:04,001 --> 00:34:05,709
And you messed up.
373
00:34:05,795 --> 00:34:07,337
You made a mistake.
374
00:34:09,257 --> 00:34:13,550
You tore something on her back
and all the nerves came loose.
375
00:34:17,557 --> 00:34:19,596
And you said you were so afraid.
376
00:34:22,103 --> 00:34:23,930
And you said the fear was so...
377
00:34:26,148 --> 00:34:27,643
...real.
378
00:34:28,818 --> 00:34:30,810
And you didn't know what to do.
379
00:34:35,491 --> 00:34:37,283
So you counted to five.
380
00:34:40,746 --> 00:34:42,704
And then you weren't afraid anymore.
381
00:34:44,709 --> 00:34:46,701
And then it was just gone.
382
00:34:50,882 --> 00:34:52,376
And you fixed her.
383
00:34:53,718 --> 00:34:55,757
You saved her.
384
00:35:14,447 --> 00:35:16,570
I need you to make me a promise, Kate.
385
00:35:17,074 --> 00:35:18,154
Jack?
386
00:35:18,242 --> 00:35:21,029
Promise me that you'll never
come back here for me.
387
00:35:23,331 --> 00:35:24,611
Don't come back, Kate.
388
00:35:24,707 --> 00:35:27,494
- Jack, where are you?
- Turn it off.
389
00:35:27,585 --> 00:35:30,076
Jack? Jack! Please, where are...?
390
00:35:42,850 --> 00:35:44,179
Trades are coming up.
391
00:35:46,854 --> 00:35:48,728
We gotta go.
392
00:35:52,235 --> 00:35:53,943
- Let's go.
- OK.
393
00:36:43,369 --> 00:36:45,694
We have some paperwork
we need you to sign...
394
00:36:46,455 --> 00:36:48,614
...but take your time,
there's no rush.
395
00:36:48,708 --> 00:36:50,202
Thank you.
396
00:37:52,939 --> 00:37:55,015
Were you able to remove the tumour?
397
00:37:58,528 --> 00:37:59,903
Yeah.
398
00:38:03,866 --> 00:38:06,820
You'll want to do a biopsy,
see if it's malignant.
399
00:38:12,333 --> 00:38:15,916
So, what now?
I just go back to my cell?
400
00:38:17,046 --> 00:38:19,288
Until they figure out
what to do with you.
401
00:38:23,845 --> 00:38:25,339
"They."
402
00:38:30,685 --> 00:38:31,883
What'd he say?
403
00:38:33,020 --> 00:38:35,346
- I'm sorry?
- Ben.
404
00:38:36,274 --> 00:38:38,895
What did he say that made you
want to save his life?
405
00:38:43,364 --> 00:38:45,357
It doesn't really matter what he said.
406
00:38:45,449 --> 00:38:46,730
It matters to me.
407
00:38:48,744 --> 00:38:52,279
After everything that
I have been put through...
408
00:38:53,749 --> 00:38:55,872
...you owe me an answer.
409
00:38:56,878 --> 00:38:58,917
And I wanna know what he said.
410
00:39:18,191 --> 00:39:19,222
Tissue?
411
00:39:20,109 --> 00:39:22,647
Thank you. Thanks.
412
00:39:33,539 --> 00:39:36,789
- Have we met?
- Hello, Dr Burke.
413
00:39:39,253 --> 00:39:43,381
- Mr Alpert?
- I'm... so sorry for your loss.
414
00:39:45,801 --> 00:39:47,379
What are you doing here?
415
00:39:47,470 --> 00:39:51,717
I saw what happened on the news and
your office said you were down here.
416
00:39:51,807 --> 00:39:55,058
I just wanted to express
my condolences in person
417
00:39:55,144 --> 00:39:56,769
before I went back to Portland.
418
00:39:56,854 --> 00:39:58,930
This is Ethan,
he's one of my colleagues.
419
00:39:59,023 --> 00:40:00,731
It's a pleasure to meet you.
420
00:40:07,698 --> 00:40:09,525
He was hit by a bus.
421
00:40:09,617 --> 00:40:12,653
I know. They say you were there
when it happened. It must...
422
00:40:12,745 --> 00:40:15,746
No, no. In our interview...
423
00:40:17,333 --> 00:40:21,034
I said that I wanted him
to get hit by a bus.
424
00:40:23,756 --> 00:40:26,876
Dr Burke, I realize you're
a little shook up right now,
425
00:40:26,968 --> 00:40:29,340
but this is just a tragic accident.
426
00:40:29,428 --> 00:40:31,088
You can't blame yourself.
427
00:40:32,014 --> 00:40:34,173
I don't even remember you saying that.
428
00:40:39,313 --> 00:40:41,887
Why are you here, Mr Alpert?
429
00:40:41,983 --> 00:40:45,601
Look, I know the timing is horrible,
430
00:40:45,695 --> 00:40:50,107
but we came because we're that serious
about getting you to come work with us.
431
00:40:53,327 --> 00:40:55,071
Just give us six months.
432
00:40:55,162 --> 00:40:58,745
If you need to, you can be back
before your sister gives birth.
433
00:41:01,002 --> 00:41:03,671
- How did you know that my?
- We're very thorough
434
00:41:03,754 --> 00:41:05,498
in our recruitment process.
435
00:41:15,433 --> 00:41:17,093
Can my sister come?
436
00:41:17,185 --> 00:41:19,058
Won't work, we're pretty remote.
437
00:41:19,145 --> 00:41:22,312
She wouldn't have access
to the treatment that she needs.
438
00:41:22,398 --> 00:41:25,434
But it's Portland.
There's plenty of clinics and...
439
00:41:26,152 --> 00:41:28,144
We're not quite in Portland.
440
00:41:38,956 --> 00:41:40,865
I want to know what he said.
441
00:41:47,048 --> 00:41:50,582
I've been on this island
for three years, Jack.
442
00:41:51,093 --> 00:41:54,925
Three years, two months, and 28 days.
443
00:41:58,476 --> 00:42:00,100
He said that if I...
444
00:42:02,355 --> 00:42:03,932
...let him live...
445
00:42:05,942 --> 00:42:07,733
...and I helped you...
446
00:42:13,199 --> 00:42:15,951
...that he would finally
let me go home.