1
00:00:02,043 --> 00:00:04,249
Previously on Lost:
2
00:00:04,754 --> 00:00:08,253
- Hugo, you can go back to your camp.
- What about my friends?
3
00:00:08,341 --> 00:00:12,753
Your job is to tell the rest of your
people they can never come here.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,752
Rest in peace, Mr Eko.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,602
And thank you for helping me find my...
6
00:00:25,775 --> 00:00:27,518
I don't care what Jack said.
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,527
They've got him and we have
to get him back. I owe him that.
8
00:00:30,613 --> 00:00:33,697
The Pearl is a monitoring station
9
00:00:33,783 --> 00:00:37,615
where the activities of participants
in Dharma Initiative projects
10
00:00:37,703 --> 00:00:39,577
can be observed and recorded.
11
00:00:46,504 --> 00:00:48,662
I guess he'll be expecting us.
12
00:01:02,144 --> 00:01:04,552
To the left of it.
Put it over there.
13
00:01:05,356 --> 00:01:08,725
A Ping-Pong table?
Where'd the hell that come from?
14
00:01:08,818 --> 00:01:11,653
Jin found it when he was out
looking for firewood.
15
00:01:11,737 --> 00:01:14,489
We made legs for it and paddles.
16
00:01:14,574 --> 00:01:16,198
Now all we need is a ball.
17
00:01:16,284 --> 00:01:17,826
Found it?
18
00:01:17,910 --> 00:01:20,828
Must have landed in the jungle
when the hatch exploded.
19
00:01:20,913 --> 00:01:24,365
- I thought the hatch collapsed.
- All I know is the sky turned purple.
20
00:01:24,458 --> 00:01:28,752
After that I don't ask questions.
I just make myself a salad and move on.
21
00:01:28,838 --> 00:01:30,914
Yeah, I can see that's working for you.
22
00:01:31,007 --> 00:01:33,842
Hey, you seen Kate around?
23
00:01:33,926 --> 00:01:35,966
Wow, she's not back yet?
24
00:01:38,472 --> 00:01:40,761
You guys find anything
we can use for a ball?
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,225
No.
26
00:01:44,061 --> 00:01:46,552
That's my Guns and Ammo.
Where did you get it?
27
00:01:46,647 --> 00:01:49,138
It was in the magazine stack.
28
00:01:49,233 --> 00:01:51,522
We share things now.
29
00:01:51,611 --> 00:01:54,565
Listen, Zorro, it was in my stuff.
30
00:01:54,655 --> 00:01:57,740
Stuff you decided to party with
while you thought I was dead.
31
00:01:57,825 --> 00:02:01,028
Listen, hillbilly,
if you want it that bad, take it.
32
00:02:04,498 --> 00:02:06,538
Just keep it.
33
00:02:23,100 --> 00:02:25,342
We need to eat.
34
00:02:27,647 --> 00:02:29,853
Are we still on course?
35
00:02:35,821 --> 00:02:39,570
We're still heading north
on a bearing of three-zero-five.
36
00:02:39,659 --> 00:02:42,363
- Yes.
- I'm sensing a lack of confidence.
37
00:02:42,453 --> 00:02:45,122
We've been walking for two days
following a bearing
38
00:02:45,206 --> 00:02:47,364
provided by the carvings on a stick.
39
00:02:47,458 --> 00:02:51,326
- And?
- We're going to chance upon the Others?
40
00:02:51,420 --> 00:02:54,624
I don't know what we're going
to chance on, Sayid, but...
41
00:02:54,715 --> 00:02:58,084
...my bearing is
the only bearing we've got.
42
00:03:01,222 --> 00:03:02,764
I'm going to find some fruit.
43
00:03:03,140 --> 00:03:07,055
Then we're going to have a rational
conversation regarding our next move.
44
00:04:45,451 --> 00:04:47,989
You all looking for something...
like this?
45
00:04:48,496 --> 00:04:49,694
Cool, a ball.
46
00:04:51,582 --> 00:04:54,120
We need to do
a little quid pro quo first.
47
00:04:54,210 --> 00:04:58,955
I've been gone, you thought the store
was having a going-out-of-business sale,
48
00:04:59,048 --> 00:05:01,621
but now I'm back
and I want what's mine.
49
00:05:01,717 --> 00:05:04,125
Yeah, but it wasn't
really yours to begin with.
50
00:05:04,220 --> 00:05:06,592
It was mine when I took it.
51
00:05:06,681 --> 00:05:09,635
Who the hell are you?
52
00:05:09,725 --> 00:05:13,806
And C: Because I'm fair,
I'm going to let you play me for it.
53
00:05:15,106 --> 00:05:16,849
Play Ping-Pong?
54
00:05:16,941 --> 00:05:20,725
That's right, Avalanche.
You bastards put up your best player.
55
00:05:20,820 --> 00:05:22,148
One game.
56
00:05:22,238 --> 00:05:23,816
And when I crush them,
57
00:05:23,906 --> 00:05:26,741
you all got to bring me
every piece of my stash back.
58
00:05:27,618 --> 00:05:29,410
If you lose?
59
00:05:30,121 --> 00:05:32,327
I ain't gonna lose, but...
60
00:05:33,666 --> 00:05:35,160
...if I do...
61
00:05:35,668 --> 00:05:38,206
...tell you what, name it.
62
00:05:47,889 --> 00:05:51,838
Looks like Crouching Tiger
and Hidden Dragon got something good.
63
00:05:51,934 --> 00:05:53,726
Lay it on me.
64
00:05:54,979 --> 00:05:56,142
No nicknames.
65
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
If you lose,
no nicknames for anyone.
66
00:06:01,110 --> 00:06:03,269
For a week.
67
00:06:03,362 --> 00:06:05,320
Nice.
68
00:06:06,824 --> 00:06:08,947
You're on.
69
00:06:10,536 --> 00:06:12,825
Pick your player.
I'll be back in an hour,
70
00:06:12,914 --> 00:06:15,239
then let the slaughter begin.
71
00:06:20,796 --> 00:06:23,287
Are you sure it's completely isolated?
72
00:06:24,300 --> 00:06:26,174
I've circled the house.
73
00:06:26,260 --> 00:06:29,629
There's nothing but jungle
surrounding it. Here.
74
00:06:33,100 --> 00:06:34,595
That dish still work?
75
00:06:34,685 --> 00:06:37,770
A dish of that size would have
broadcasting capabilities
76
00:06:37,855 --> 00:06:39,848
of thousands of miles.
77
00:06:40,483 --> 00:06:43,934
Danielle, you once mentioned
a radio tower.
78
00:06:44,028 --> 00:06:47,231
- Is this it?
- I have never been here before.
79
00:06:49,492 --> 00:06:51,401
The man in the house,
seen him before?
80
00:06:51,494 --> 00:06:53,700
On a video feed
from the Pearl Station.
81
00:06:54,455 --> 00:06:57,290
- So who is he?
- Only one way to find out.
82
00:07:00,878 --> 00:07:03,832
- We ask him.
- What's this for?
83
00:07:03,923 --> 00:07:07,755
If I'm unarmed,
he won't feel threatened.
84
00:07:07,844 --> 00:07:10,679
In case he is threatened,
you can cover me from here.
85
00:07:11,931 --> 00:07:13,473
Hey, where are you going?
86
00:07:13,558 --> 00:07:16,891
I have no interest
in that man inside the house.
87
00:07:16,978 --> 00:07:18,520
I have survived on the island
88
00:07:18,604 --> 00:07:22,104
precisely by avoiding
these types of encounters.
89
00:07:23,484 --> 00:07:25,643
I'll wait for you by the stream.
90
00:07:26,237 --> 00:07:27,980
For those of you who survive.
91
00:07:51,929 --> 00:07:54,218
Najeev. Najeev.
92
00:08:09,780 --> 00:08:12,817
- Did you cook this?
- Yes. I did.
93
00:08:13,201 --> 00:08:16,285
Well, it's delicious.
94
00:08:17,246 --> 00:08:19,322
My name is Sami.
95
00:08:19,415 --> 00:08:20,696
Najeev. Thank you.
96
00:08:21,459 --> 00:08:23,535
Please, sit. Sit.
97
00:08:26,214 --> 00:08:27,589
So where are you from?
98
00:08:27,673 --> 00:08:30,295
- I'm Syrian.
- Please.
99
00:08:41,437 --> 00:08:42,979
What do you want from me?
100
00:08:43,272 --> 00:08:46,024
You're an excellent cook.
101
00:08:46,108 --> 00:08:48,434
And I have a restaurant...
102
00:08:48,945 --> 00:08:50,771
...much nicer than this place.
103
00:08:51,197 --> 00:08:52,940
Come take a look.
104
00:08:53,032 --> 00:08:55,903
If you like it, I will hire you
105
00:08:55,993 --> 00:08:58,319
at twice your pay here.
106
00:08:58,704 --> 00:09:01,705
You're offering a stranger a job
because of a single meal?
107
00:09:01,791 --> 00:09:03,368
I'm offering you a job
108
00:09:03,459 --> 00:09:05,950
because we are outsiders here.
109
00:09:06,379 --> 00:09:09,415
And because... my chef just quit.
110
00:09:52,842 --> 00:09:55,878
- No, he's been hit.
- Not yet. You want to get shot too?
111
00:09:55,970 --> 00:09:58,757
I didn't cross the line!
We had a truce.
112
00:09:58,848 --> 00:10:00,971
This is my land.
You said I could stay here.
113
00:10:01,058 --> 00:10:04,012
No. I am not who you think I am!
114
00:10:04,103 --> 00:10:06,262
My name is Sayid Jarrah.
115
00:10:06,355 --> 00:10:09,060
I was on a plane
that crashed here months ago.
116
00:10:11,068 --> 00:10:14,354
- A plane?
- I'm unarmed. I swear.
117
00:10:17,867 --> 00:10:19,326
Stay right there.
118
00:10:31,881 --> 00:10:34,372
Drop the rifle!
Drop it right now!
119
00:10:34,759 --> 00:10:36,835
Back up. Back up.
120
00:10:43,100 --> 00:10:44,511
Are you all right?
121
00:10:45,353 --> 00:10:47,144
You really did crash here?
122
00:10:47,230 --> 00:10:49,981
Over 40 of us, yes.
123
00:10:50,399 --> 00:10:52,475
I'll go in first, make sure it's OK.
124
00:10:54,320 --> 00:10:56,313
Who are you?
125
00:10:56,405 --> 00:10:58,363
My name is Mikhail Bakunin.
126
00:10:59,951 --> 00:11:02,905
And I am the last living member
of the Dharma Initiative.
127
00:11:10,920 --> 00:11:12,711
Watch your step.
128
00:11:15,132 --> 00:11:16,924
Please.
129
00:11:18,636 --> 00:11:20,178
Sit.
130
00:11:21,597 --> 00:11:23,554
Here, let me.
131
00:11:25,309 --> 00:11:27,847
You've had experience
treating gunshot wounds?
132
00:11:27,937 --> 00:11:30,558
I spent some time in Afghanistan.
133
00:11:31,190 --> 00:11:34,974
I had experience with field
medicine in the Soviet Army.
134
00:11:36,696 --> 00:11:39,862
In the kitchen on the top shelf
there is a medical kit.
135
00:11:39,949 --> 00:11:42,072
Will you bring it, please?
136
00:11:42,952 --> 00:11:45,158
It's all right, Kate.
137
00:11:53,629 --> 00:11:57,129
- How did you get here?
- I almost don't know where to begin.
138
00:11:57,884 --> 00:12:00,588
Why don't you begin
with the Dharma Initiative?
139
00:12:01,179 --> 00:12:04,879
I grew up in Kiev
and joined the Soviet Army.
140
00:12:04,974 --> 00:12:08,509
I was stationed at
a listening post in Vladivostok.
141
00:12:10,730 --> 00:12:12,521
After the Cold War...
142
00:12:12,982 --> 00:12:14,773
...after we lost the Cold War,
143
00:12:14,859 --> 00:12:16,733
my unit was decommissioned.
144
00:12:18,029 --> 00:12:20,698
I was dismissed
from my life in the military.
145
00:12:20,781 --> 00:12:26,072
And after years of conducting
unpleasant actions against our enemies,
146
00:12:26,996 --> 00:12:29,950
I found myself wanting
to do something good.
147
00:12:30,041 --> 00:12:32,876
So I replied to
a newspaper advertisement.
148
00:12:32,960 --> 00:12:37,421
- An advertisement?
- "Would you like to save the world?"
149
00:12:38,007 --> 00:12:40,332
That's how I met them. The Initiative.
150
00:12:40,426 --> 00:12:44,839
Very secretive. Very rich.
And very smart.
151
00:12:45,973 --> 00:12:49,473
- So when did you come to the island?
- Eleven years now.
152
00:12:49,560 --> 00:12:54,021
I liked computers,
communications equipment,
153
00:12:54,106 --> 00:12:56,644
and being alone,
like a lighthouse keeper.
154
00:12:57,527 --> 00:12:59,685
So they put me in this station.
155
00:12:59,779 --> 00:13:03,444
- They called it "the Flame."
- What's the purpose of the Flame?
156
00:13:04,534 --> 00:13:07,285
To communicate with
the outside world, of course.
157
00:13:13,209 --> 00:13:14,324
Ready to play?
158
00:13:19,215 --> 00:13:20,923
Ready to play?
159
00:13:31,727 --> 00:13:32,759
Your move.
160
00:13:37,942 --> 00:13:40,647
What happened
to the Dharma Initiative?
161
00:13:41,320 --> 00:13:43,064
They're all dead, of course.
162
00:13:43,406 --> 00:13:47,154
They foolishly initiated a war
against the Hostiles.
163
00:13:47,243 --> 00:13:49,995
A "purge," they called it.
164
00:13:50,079 --> 00:13:52,202
And how did you survive this purge?
165
00:13:53,875 --> 00:13:56,626
By not participating in it.
166
00:13:56,711 --> 00:13:59,462
I told you, I like being alone.
167
00:13:59,797 --> 00:14:02,834
And the Hostiles
allowed you to stay here?
168
00:14:03,509 --> 00:14:06,759
After it was over,
four men appeared in the yard.
169
00:14:07,471 --> 00:14:10,009
They offered a truce.
170
00:14:10,099 --> 00:14:13,515
They said to imagine a line
extended all the way around the valley.
171
00:14:13,603 --> 00:14:17,268
As long as I did not cross it,
I would be left alone.
172
00:14:20,151 --> 00:14:23,520
Then they took two cows
and I never saw them again.
173
00:14:23,779 --> 00:14:25,737
They weren't interested in the dish?
174
00:14:25,823 --> 00:14:29,524
Why would they be?
It hasn't functioned for years.
175
00:14:30,578 --> 00:14:32,784
Who are they, these Hostiles?
176
00:14:32,872 --> 00:14:34,948
I do not know.
177
00:14:35,041 --> 00:14:38,125
But they were here
for a long time before we were.
178
00:14:38,628 --> 00:14:40,786
A very long time.
179
00:15:05,363 --> 00:15:06,773
I'm looking for Sami.
180
00:15:08,115 --> 00:15:09,775
Sami.
181
00:15:11,702 --> 00:15:14,988
Najeev, I am so glad you came.
182
00:15:16,082 --> 00:15:19,166
What do you think?
It's a simple place, as you can see,
183
00:15:19,252 --> 00:15:21,291
but we have good customers.
184
00:15:23,089 --> 00:15:26,255
Here's my wife.
She's in charge of the kitchen.
185
00:15:28,636 --> 00:15:31,127
Amira, come meet Najeev.
186
00:15:39,313 --> 00:15:40,808
Pleasure to meet you.
187
00:15:44,235 --> 00:15:46,274
Are you sure this is him?
188
00:15:46,779 --> 00:15:48,439
Yes.
189
00:15:49,198 --> 00:15:51,072
Look, I don't know
who you think I am.
190
00:16:25,067 --> 00:16:26,692
What did you just say?
191
00:16:26,777 --> 00:16:29,482
I told Nadia to be polite
because you are my guests.
192
00:16:29,572 --> 00:16:31,481
Nadia?
193
00:16:31,574 --> 00:16:33,613
After Nadia Comaneci,
194
00:16:33,701 --> 00:16:36,192
the greatest athlete
the world has ever known.
195
00:16:37,747 --> 00:16:39,371
We have the same birthday.
196
00:16:41,042 --> 00:16:42,536
What?
197
00:16:48,508 --> 00:16:51,081
Excellent work, if I say myself.
198
00:16:51,427 --> 00:16:53,254
Thank you, Mikhail.
199
00:16:53,346 --> 00:16:57,509
Perhaps I can begin to earn your
forgiveness by offering some iced tea?
200
00:16:57,600 --> 00:16:59,806
I will also check on your friend.
201
00:17:15,826 --> 00:17:17,025
Don't waste your time.
202
00:17:17,119 --> 00:17:19,408
For ten years I've tried
to defeat that game,
203
00:17:19,497 --> 00:17:22,118
but it was programmed
by three grand masters.
204
00:17:22,208 --> 00:17:24,247
And it cheats.
205
00:17:24,335 --> 00:17:26,209
Ready to play?
206
00:17:26,295 --> 00:17:30,791
I've played computers and I'm pretty
sure they don't know how to cheat.
207
00:17:30,883 --> 00:17:33,754
That's what makes
being human so distinctly...
208
00:17:35,304 --> 00:17:36,929
...wonderful.
209
00:17:48,192 --> 00:17:50,766
What's wrong?
210
00:17:50,862 --> 00:17:52,984
It doesn't make any sense.
211
00:17:53,322 --> 00:17:56,572
Why would they let him stay here...
with all this stuff?
212
00:17:56,659 --> 00:17:59,779
- All this equipment?
- Actually it makes perfect sense.
213
00:17:59,871 --> 00:18:01,365
What are you talking about?
214
00:18:01,455 --> 00:18:04,789
The reason they let him stay here
is because he is not Dharma.
215
00:18:07,628 --> 00:18:09,455
He is one of them.
216
00:18:14,552 --> 00:18:16,461
He shot you and you just let him?
217
00:18:18,472 --> 00:18:20,679
Why are we still sitting here?
218
00:18:20,766 --> 00:18:24,811
We are sitting here, Kate,
because I am certain he is not alone.
219
00:18:39,702 --> 00:18:41,030
So...
220
00:18:41,662 --> 00:18:44,533
...you really the number one
draft pick, Grimace?
221
00:18:45,124 --> 00:18:46,453
Yep.
222
00:18:47,126 --> 00:18:50,329
- Are we playing with the mercy rule?
- Mercy rule?
223
00:18:50,421 --> 00:18:55,083
Yeah, like if I'm up 11-0,
then I, you know,
224
00:18:55,176 --> 00:18:56,670
automatically win.
225
00:18:57,345 --> 00:19:01,425
- You're gonna go up 11-0?
- No, I mean either one of us.
226
00:19:03,142 --> 00:19:05,977
Sure. We can have a mercy rule.
227
00:19:07,063 --> 00:19:10,266
- You want to volley for serve?
- I'll tell you what.
228
00:19:10,358 --> 00:19:13,145
- Be my guest.
- Take him down, Hurley.
229
00:19:16,155 --> 00:19:17,353
Come on, Hurley.
230
00:19:17,657 --> 00:19:19,281
Zero serving zero.
231
00:19:21,827 --> 00:19:23,156
Yes!
232
00:19:28,543 --> 00:19:30,001
One-nothing.
233
00:19:37,885 --> 00:19:39,379
I grow the tea myself.
234
00:19:40,429 --> 00:19:42,007
So pardon its bitterness.
235
00:19:42,098 --> 00:19:43,592
Any tea is good tea.
236
00:19:43,683 --> 00:19:46,719
You know how long it's been
since we've seen ice?
237
00:19:47,979 --> 00:19:52,023
I noticed a series of thick wires
as I walked around the station.
238
00:19:52,108 --> 00:19:56,568
This is the hub, but they go underground
to various stations all over the island.
239
00:19:56,654 --> 00:19:59,323
And these cables, do any of them
run into the ocean?
240
00:19:59,407 --> 00:20:03,107
Yes, there is an underwater beacon
that emits sonar pings
241
00:20:03,202 --> 00:20:04,744
to help guide in the vessels.
242
00:20:04,829 --> 00:20:08,198
- By vessels, you mean submarines?
- Yes.
243
00:20:08,291 --> 00:20:10,995
The Initiative used one
to bring us here.
244
00:20:11,085 --> 00:20:15,581
But I imagine the Hostiles have either
destroyed or commandeered it by now.
245
00:20:15,673 --> 00:20:18,840
That explains how they were able
to get around my position
246
00:20:18,926 --> 00:20:23,220
- and capture our sailboat.
- You had a sailboat?
247
00:20:23,306 --> 00:20:26,425
Until we lost it to your Hostiles.
248
00:20:26,934 --> 00:20:28,808
That's very unfortunate.
249
00:20:30,104 --> 00:20:32,097
Well...
250
00:20:32,190 --> 00:20:34,396
...at least we were able
to kill one of them.
251
00:20:42,241 --> 00:20:45,278
Why are we continuing
to play this little game...
252
00:20:47,663 --> 00:20:50,783
...when we all know it has
moved to the next stage?
253
00:21:20,446 --> 00:21:21,644
Get some rope.
254
00:21:45,221 --> 00:21:46,549
Drink.
255
00:21:59,944 --> 00:22:02,517
You were a torturer, were you not?
256
00:22:02,613 --> 00:22:04,357
In the Republican Guard.
257
00:22:06,659 --> 00:22:08,153
Do you not recognise...
258
00:22:08,828 --> 00:22:10,904
...one of your victims?
259
00:22:10,997 --> 00:22:14,330
Do you not recognise
the woman that you tortured?
260
00:22:14,417 --> 00:22:16,705
Do you not recognise my wife?
261
00:22:16,794 --> 00:22:18,538
No. I've never seen...
262
00:22:21,507 --> 00:22:24,544
You've confused me with someone else.
263
00:22:29,682 --> 00:22:33,846
Amira was arrested for harbouring
an enemy of the state.
264
00:22:35,730 --> 00:22:40,142
She was held for three months
while she was questioned.
265
00:22:44,113 --> 00:22:47,696
Her arms bear the scars
of those questions.
266
00:22:48,910 --> 00:22:53,038
So I assure you, Najeev,
I am not confused.
267
00:22:57,710 --> 00:22:59,999
My name is not Najeev.
268
00:23:01,047 --> 00:23:02,790
I'm Sayid Jarrah.
269
00:23:04,217 --> 00:23:07,751
I was in the Republican Guard
and, yes, I was an interrogator,
270
00:23:07,845 --> 00:23:10,217
but I have never seen your wife.
271
00:23:10,306 --> 00:23:13,556
Maybe she saw me at the same facility,
but I do not know her!
272
00:23:15,436 --> 00:23:19,268
I can remember every face
of every person I've interrogated.
273
00:23:19,357 --> 00:23:21,682
She remembers your face.
274
00:23:24,862 --> 00:23:27,614
She remembers it so well
275
00:23:27,698 --> 00:23:30,948
that she recognised it
from a mere glimpse
276
00:23:31,035 --> 00:23:33,740
when we walked by the restaurant
where you worked.
277
00:23:44,841 --> 00:23:46,963
What do you want from me?
278
00:23:47,051 --> 00:23:49,672
I want you to admit to what you did.
279
00:23:51,389 --> 00:23:53,346
And if you don't...
280
00:23:54,058 --> 00:23:56,430
...you will leave this room
in that bag.
281
00:24:07,613 --> 00:24:09,405
How do you know he isn't alone?
282
00:24:09,490 --> 00:24:11,483
The horse outside is still saddled,
283
00:24:11,576 --> 00:24:14,826
and the stirrups are set up
for someone shorter than this man.
284
00:24:15,329 --> 00:24:18,081
You think the Others
sent someone to keep him company?
285
00:24:18,165 --> 00:24:21,748
They sent someone out here
because they lost communications.
286
00:24:21,836 --> 00:24:24,623
Maybe when the sky turned purple?
287
00:24:24,714 --> 00:24:26,256
That would be my guess.
288
00:24:26,632 --> 00:24:28,791
If someone's here,
they're hiding good.
289
00:24:28,885 --> 00:24:32,170
I checked every nook
and cranny of this place.
290
00:24:36,017 --> 00:24:38,590
Not every nook and cranny, John.
291
00:25:08,466 --> 00:25:10,375
Are you ready to tell me the truth?
292
00:25:10,468 --> 00:25:13,504
I have told you the truth.
293
00:25:17,350 --> 00:25:19,307
I do not know you.
294
00:25:20,102 --> 00:25:21,265
You tortured her.
295
00:25:24,315 --> 00:25:27,565
No, I would never touch a woman.
296
00:25:34,534 --> 00:25:36,906
Do you think this will do any good?
297
00:25:36,994 --> 00:25:40,198
That this will make me confess
to something I didn't do?
298
00:25:40,289 --> 00:25:42,959
My wife confessed to something
she didn't do.
299
00:25:43,459 --> 00:25:47,587
She confessed when you poured
a pan of boiling oil over her arms.
300
00:25:47,672 --> 00:25:50,127
- No. I did not. You have the wrong...
- Admit it!
301
00:25:52,385 --> 00:25:54,045
Admit it!
302
00:25:54,136 --> 00:25:56,806
I cannot admit
to something I didn't do.
303
00:26:07,358 --> 00:26:09,267
That is enough for today.
304
00:26:17,660 --> 00:26:19,617
Then I will see you tomorrow.
305
00:26:53,070 --> 00:26:54,944
Your move.
306
00:27:05,291 --> 00:27:06,489
Your move.
307
00:27:17,637 --> 00:27:19,878
- What is it?
- C-4.
308
00:27:20,973 --> 00:27:22,883
Explosive.
309
00:27:26,187 --> 00:27:29,223
- The whole place is wired.
- Why?
310
00:27:30,066 --> 00:27:31,690
I don't know.
311
00:27:35,196 --> 00:27:37,070
Your move.
312
00:27:45,206 --> 00:27:46,700
Your move.
313
00:28:40,761 --> 00:28:42,090
Your move.
314
00:29:00,364 --> 00:29:02,191
Manual override achieved.
315
00:29:02,783 --> 00:29:05,239
For pallet drop, enter two-four.
316
00:29:05,912 --> 00:29:08,485
For station uplink, enter three-two.
317
00:29:09,123 --> 00:29:12,124
For mainland communication,
enter three-eight.
318
00:29:20,801 --> 00:29:22,794
The satellite dish is inoperable.
319
00:29:22,887 --> 00:29:25,804
Communications are down.
320
00:29:26,224 --> 00:29:29,178
For sonar access, enter five-six.
321
00:29:36,567 --> 00:29:39,354
Sonar is inoperable.
322
00:29:39,904 --> 00:29:42,988
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
323
00:29:43,074 --> 00:29:46,277
If so, enter seven-seven.
324
00:29:51,999 --> 00:29:55,949
Keep your voice low
and your hands in front of you.
325
00:30:24,699 --> 00:30:26,691
Stop right there.
326
00:30:29,704 --> 00:30:32,455
Put the gun on the ground... now.
327
00:30:45,386 --> 00:30:47,842
- What are you doing?
- It's her.
328
00:30:48,723 --> 00:30:50,846
She was there.
She was at the dock.
329
00:30:50,933 --> 00:30:53,389
She was there when we were kidnapped.
330
00:30:53,477 --> 00:30:55,137
She knows where Jack is.
331
00:31:00,985 --> 00:31:03,690
Are there any more of you here?
332
00:31:10,912 --> 00:31:12,785
Let's take her upstairs.
333
00:31:13,748 --> 00:31:15,990
John, we're coming up.
334
00:31:19,086 --> 00:31:21,126
- John!
- Out here.
335
00:31:33,476 --> 00:31:37,426
This is simple. Send her over to me
and I will release him.
336
00:31:37,522 --> 00:31:40,013
- Then we'll go our separate ways.
- Don't listen.
337
00:31:40,107 --> 00:31:42,777
- If he's gonna kill me, I'd be dead.
- Shut your mouth.
338
00:31:42,860 --> 00:31:44,900
- Listen to me.
- Sayid, do not let her go.
339
00:31:44,987 --> 00:31:47,276
- I will execute you.
- He's not going to do it.
340
00:31:47,365 --> 00:31:49,404
- Quiet, John.
- I'm keeping him alive.
341
00:31:49,492 --> 00:31:51,531
- Mikhail!
- Calm down, everyone!
342
00:31:53,996 --> 00:31:55,906
- Sayid.
- I'll handle this, John.
343
00:31:55,998 --> 00:31:57,457
John.
344
00:32:01,963 --> 00:32:03,540
Don't let her talk to him!
345
00:32:04,257 --> 00:32:05,288
Mikhail!
346
00:32:06,509 --> 00:32:08,418
- Stop!
- Just do it, Mikhail!
347
00:32:13,516 --> 00:32:15,093
John!
348
00:32:20,857 --> 00:32:22,267
Finish it!
349
00:32:25,570 --> 00:32:27,064
Kill me.
350
00:32:42,545 --> 00:32:44,703
Oh, come on.
351
00:32:45,548 --> 00:32:47,671
Sorry I beat you so bad, dude.
352
00:32:47,758 --> 00:32:49,965
Sorry you hustled me, you mean.
353
00:32:50,511 --> 00:32:53,263
My mom had a table in her basement.
354
00:32:53,347 --> 00:32:58,223
And I played a lot at the institu...
this place I hung out for awhile.
355
00:33:00,730 --> 00:33:02,806
- I got kind of good.
- Hooray for you.
356
00:33:04,108 --> 00:33:08,936
Doesn't look like that last slam caused
any long term damage to your forehead.
357
00:33:09,030 --> 00:33:11,106
You got three points, better than zero.
358
00:33:11,199 --> 00:33:13,072
Something you want?
359
00:33:13,159 --> 00:33:15,566
I came to give you back
some of your stuff.
360
00:33:16,204 --> 00:33:19,370
You're the kind of guy that needs stuff.
361
00:33:19,957 --> 00:33:21,202
You a shrink now?
362
00:33:23,002 --> 00:33:24,580
She'll be OK, dude.
363
00:33:25,588 --> 00:33:26,619
Kate.
364
00:33:27,256 --> 00:33:30,341
I know you're worried,
but she's with Locke and Sayid.
365
00:33:30,426 --> 00:33:34,258
- She's going to be fine.
- Yeah, thanks for the pep talk, Lump...
366
00:33:36,307 --> 00:33:39,593
It's Hurley... or Hugo, if you want.
367
00:33:43,898 --> 00:33:45,392
Get bent, Hugo.
368
00:33:53,032 --> 00:33:54,443
You ready to go, Locke?
369
00:33:55,493 --> 00:33:57,201
I'll be there in a minute.
370
00:33:59,205 --> 00:34:02,953
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
371
00:34:03,042 --> 00:34:06,992
If so, enter seven-seven.
372
00:34:11,884 --> 00:34:13,924
Danielle! Danielle!
373
00:34:17,640 --> 00:34:19,633
Tell me something,
374
00:34:19,725 --> 00:34:22,929
were you ever a member
of the Dharma Initiative
375
00:34:23,020 --> 00:34:25,309
or was everything you said a lie?
376
00:34:26,065 --> 00:34:28,473
Of course I'm wasting my breath.
377
00:34:28,609 --> 00:34:32,559
I was never a member, but
everything else I told you was true.
378
00:34:32,655 --> 00:34:34,813
I moved into the station
after the purge.
379
00:34:34,907 --> 00:34:37,861
The purge, a group of
scientists attacked your people.
380
00:34:37,952 --> 00:34:40,953
Believe what you want,
but that is what happened.
381
00:34:41,956 --> 00:34:44,198
Your friends, did he kill them?
382
00:34:44,292 --> 00:34:48,124
No. They're collecting whatever
may be useful from the farmhouse.
383
00:34:48,212 --> 00:34:50,964
And now we have our ticket
to where the Others live.
384
00:34:51,048 --> 00:34:53,836
Where we'll find your daughter and Jack.
385
00:34:53,926 --> 00:34:57,212
And finally, perhaps, a way home.
386
00:34:57,763 --> 00:35:01,975
There is nothing you could do to me
that would make me lead you there.
387
00:35:04,187 --> 00:35:07,390
I didn't say
you were our ticket, did I?
388
00:35:15,239 --> 00:35:18,691
This is a map showing
electrical and data cabling,
389
00:35:18,784 --> 00:35:21,655
running from the Flame, here,
390
00:35:21,746 --> 00:35:24,782
to a place called The Barracks, here.
391
00:35:24,874 --> 00:35:28,539
Comprised of houses,
dormitories with water and power,
392
00:35:28,628 --> 00:35:31,379
large enough to accommodate
an entire community.
393
00:35:33,049 --> 00:35:36,631
Sounds like a place
well worth visiting, don't you think?
394
00:35:37,512 --> 00:35:40,715
There will come a time
when your guard is down.
395
00:35:40,806 --> 00:35:42,466
And when it is,
396
00:35:42,558 --> 00:35:45,132
I will not hesitate a moment
before killing you.
397
00:35:48,105 --> 00:35:51,806
- You should know this before you...
- He's making an excellent point.
398
00:35:51,901 --> 00:35:55,021
You have a map.
Why keep him alive?
399
00:36:22,974 --> 00:36:27,434
After my husband and I
first arrived to Paris,
400
00:36:27,520 --> 00:36:30,474
I was afraid to ever leave
our apartment.
401
00:36:32,900 --> 00:36:35,854
So I would stare out the window
into the alley...
402
00:36:36,863 --> 00:36:40,113
...and I would see this cat
looking for scraps.
403
00:36:40,867 --> 00:36:44,117
One day some children
came into the alley
404
00:36:44,203 --> 00:36:45,995
and trapped it in a box.
405
00:36:46,789 --> 00:36:49,624
I watched them light firecrackers...
406
00:36:51,586 --> 00:36:53,744
...and drop them in the box.
407
00:36:55,298 --> 00:36:58,749
I could hear him howl
from three stories above.
408
00:37:01,637 --> 00:37:06,180
So finally, I had a reason
to leave my apartment.
409
00:37:08,311 --> 00:37:10,054
I rescued this cat,
410
00:37:10,146 --> 00:37:12,435
and I brought him home.
411
00:37:13,191 --> 00:37:15,230
He sits with me when I read.
412
00:37:16,861 --> 00:37:18,818
He sleeps with me...
413
00:37:21,449 --> 00:37:23,073
...and he purrs.
414
00:37:26,704 --> 00:37:28,198
But...
415
00:37:28,831 --> 00:37:30,871
...every once in a while
416
00:37:30,958 --> 00:37:33,829
he will bite me or scratch me.
417
00:37:38,174 --> 00:37:39,798
He does this...
418
00:37:40,384 --> 00:37:42,922
...because sometimes
419
00:37:43,012 --> 00:37:45,503
he forgets that he is safe now.
420
00:37:46,432 --> 00:37:49,718
So I forgive him
when he bites me...
421
00:37:51,395 --> 00:37:55,144
...because I know what it is like
422
00:37:55,233 --> 00:37:57,391
to never feel safe.
423
00:38:00,821 --> 00:38:02,980
And that is because of you.
424
00:38:07,537 --> 00:38:09,576
So today...
425
00:38:09,914 --> 00:38:12,666
...I ask only one thing of you.
426
00:38:15,336 --> 00:38:17,459
I ask you now,
427
00:38:17,547 --> 00:38:19,954
that you show me the respect
428
00:38:20,049 --> 00:38:23,216
of acknowledging
what you did to me.
429
00:38:25,096 --> 00:38:28,547
That it was you who questioned me...
430
00:38:29,183 --> 00:38:31,970
...that tortured me...
431
00:38:32,770 --> 00:38:35,475
...and that you remember me.
432
00:38:50,788 --> 00:38:53,196
I remember you.
433
00:38:57,003 --> 00:38:59,410
I remember your face.
434
00:39:01,507 --> 00:39:05,422
Your face has haunted me
ever since I left Iraq.
435
00:39:22,320 --> 00:39:24,396
I am sorry.
436
00:39:26,365 --> 00:39:30,197
I am so sorry for what I did to you.
437
00:39:31,412 --> 00:39:33,654
I am so sorry.
438
00:39:42,048 --> 00:39:43,423
I forgive you.
439
00:39:49,222 --> 00:39:51,463
When my husband returns,
440
00:39:52,225 --> 00:39:55,510
I will tell him
I made a terrible mistake.
441
00:39:57,688 --> 00:39:59,231
That it was not you.
442
00:40:02,401 --> 00:40:04,193
And he will release you.
443
00:40:05,780 --> 00:40:07,274
Why?
444
00:40:08,658 --> 00:40:11,327
Why are you letting me go?
445
00:40:11,994 --> 00:40:16,455
We are all capable of doing
what those children did to this cat.
446
00:40:19,585 --> 00:40:21,661
But I will not do that.
447
00:40:21,754 --> 00:40:24,327
I will not be that.
448
00:40:37,019 --> 00:40:38,562
We should kill him, Sayid.
449
00:40:38,646 --> 00:40:41,102
He already told us
that he would kill us.
450
00:40:47,780 --> 00:40:49,191
No.
451
00:40:50,867 --> 00:40:54,698
He's my prisoner.
I will decide his fate.
452
00:41:00,501 --> 00:41:03,372
I can see you didn't find
anything worth taking.
453
00:41:03,462 --> 00:41:06,000
Actually, I just played
that chess game again.
454
00:41:06,090 --> 00:41:09,424
And now I realise
why you didn't want me to beat it.
455
00:41:12,346 --> 00:41:13,841
Meaning what?
456
00:41:23,357 --> 00:41:25,813
What have you done, John?
457
00:41:25,902 --> 00:41:29,187
That was our one hope of communication
with the outside world!
458
00:41:29,280 --> 00:41:32,400
The computer said if there was
an incursion by the Hostiles,
459
00:41:32,491 --> 00:41:34,531
I should enter seven-seven.
460
00:41:34,619 --> 00:41:36,695
So I entered seven-seven.
461
00:41:44,420 --> 00:41:45,451
We should go.
462
00:41:46,088 --> 00:41:50,038
If anyone's around, this explosion's
going to attract their attention.