1
00:00:02,043 --> 00:00:03,074
Previously on Lost:
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,628
We think you're special.
3
00:00:04,712 --> 00:00:07,250
We want you to lead a team
of highly trained people.
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,506
- How was the interview?
- Why would I want to go to Portland
5
00:00:10,593 --> 00:00:14,922
- for research that doesn't even work?
- Because it does work. I'm pregnant.
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,806
My whole life,
all I ever wanted was to have a baby
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,850
and now because of you I can!
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,217
I know you don't care,
9
00:00:22,313 --> 00:00:26,856
but the people I spent the last three
years of my life with just left me.
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,520
- You OK?
- Yeah.
11
00:00:28,611 --> 00:00:30,817
- She's not coming with us.
- Yes, she is.
12
00:00:30,905 --> 00:00:33,692
- Why?
- Because they left her behind, too.
13
00:01:09,402 --> 00:01:10,860
It's getting late.
14
00:01:11,362 --> 00:01:13,604
This is a good a place to make camp.
15
00:01:20,371 --> 00:01:22,827
- I'll get some firewood.
- I'll go with you.
16
00:01:47,732 --> 00:01:49,309
Do you want to talk about it?
17
00:01:50,860 --> 00:01:52,188
Talk about what?
18
00:01:52,904 --> 00:01:56,604
About the week
you spent over there with them.
19
00:01:59,368 --> 00:02:03,829
Well, after you left,
I'd made a deal with them.
20
00:02:03,915 --> 00:02:06,785
If I took care of Ben,
that they'd let me off the island.
21
00:02:06,876 --> 00:02:10,161
So I just kept my head down,
did what I was supposed to,
22
00:02:11,506 --> 00:02:13,379
and I didn't ask any questions.
23
00:02:16,093 --> 00:02:17,504
And that's it?
24
00:02:19,013 --> 00:02:20,555
That's it.
25
00:02:39,992 --> 00:02:42,483
OK, let's have it.
26
00:02:45,164 --> 00:02:48,082
I want to know what you people
are doing on this island,
27
00:02:48,167 --> 00:02:53,541
why you're terrorizing us,
making lists, kidnapping children.
28
00:02:55,049 --> 00:02:57,374
I want to know everything.
29
00:02:58,553 --> 00:03:02,764
But the first thing I'd like to know is,
who are you?
30
00:03:17,572 --> 00:03:21,486
Hi. I'm Juliet Burke,
I'm with Mittelos Bioscience.
31
00:03:21,576 --> 00:03:24,612
- I'll let Mr. Alpert know you're here.
- Thank you.
32
00:03:25,329 --> 00:03:26,610
Well.
33
00:03:28,875 --> 00:03:32,623
They're taking this corporate
secrecy thing a little too seriously.
34
00:03:32,712 --> 00:03:34,835
I'm never gonna fit in
with these people.
35
00:03:38,092 --> 00:03:40,844
Dr. Burke, if you pop the trunk,
I'll get your bags.
36
00:03:40,928 --> 00:03:42,422
Thank you.
37
00:03:48,144 --> 00:03:49,555
You managed to find us?
38
00:03:49,645 --> 00:03:51,555
I didn't know they had an airport here.
39
00:03:51,647 --> 00:03:54,684
It surprises everyone.
Hi, you must be Rachel.
40
00:03:54,775 --> 00:03:56,851
- Richard Alpert.
- Nice to meet you.
41
00:03:56,944 --> 00:03:59,566
Thanks for letting us borrow
your sister for a few months.
42
00:03:59,655 --> 00:04:02,027
Promise you'll bring her back
in one piece.
43
00:04:02,116 --> 00:04:03,231
We'll do our best.
44
00:04:04,368 --> 00:04:06,776
So listen, it's a security thing.
45
00:04:06,871 --> 00:04:09,362
We have to take you in
the rest of the way.
46
00:04:09,457 --> 00:04:12,162
Whenever you're ready
we'll be waiting over here.
47
00:04:12,251 --> 00:04:13,496
Please take your time.
48
00:04:13,586 --> 00:04:15,210
- Pleasure to meet you.
- Thanks.
49
00:04:15,296 --> 00:04:16,624
Thank you.
50
00:04:23,387 --> 00:04:26,092
- It's better this way.
- Is this a mistake?
51
00:04:26,766 --> 00:04:28,260
What if you get sick again?
52
00:04:28,351 --> 00:04:30,260
I won't. Cancer's gone,
53
00:04:30,353 --> 00:04:33,971
and I'm 100 percent preggers,
thanks to you.
54
00:04:35,024 --> 00:04:36,684
- I'll be back...
- Yes, I know.
55
00:04:36,776 --> 00:04:40,820
...before you give birth. I promise.
- I know. Don't worry about us. OK?
56
00:04:40,905 --> 00:04:42,565
OK.
57
00:04:43,157 --> 00:04:47,369
You've spent your whole life working
to get here. So, don't blow it.
58
00:04:51,082 --> 00:04:53,074
- I love you.
- I love you.
59
00:05:01,926 --> 00:05:03,883
- OK.
- Go make us proud.
60
00:05:06,806 --> 00:05:07,885
Ma'am.
61
00:05:09,392 --> 00:05:10,554
Bye.
62
00:05:19,527 --> 00:05:21,187
Who are you?
63
00:05:27,076 --> 00:05:29,033
If I told you who I was,
64
00:05:29,871 --> 00:05:32,196
if I told you everything that I know,
65
00:05:32,290 --> 00:05:34,081
you'd kill me.
66
00:05:35,918 --> 00:05:38,588
What do you think I'll do if you don't?
67
00:05:39,964 --> 00:05:41,791
Leave her alone.
68
00:05:45,720 --> 00:05:48,258
Sooner or later,
she'll answer my questions.
69
00:05:48,890 --> 00:05:51,428
She'll answer your questions
when she's ready.
70
00:05:51,517 --> 00:05:53,391
And you'll wait until she is.
71
00:05:55,271 --> 00:05:57,062
She's under my protection.
72
00:06:45,863 --> 00:06:47,061
Claire?
73
00:06:52,161 --> 00:06:53,359
Claire!
74
00:06:54,080 --> 00:06:55,491
Claire?
75
00:06:58,251 --> 00:07:00,742
What is it?
Oh, it's OK.
76
00:07:01,712 --> 00:07:03,705
Yeah, it's OK.
77
00:07:03,798 --> 00:07:06,633
OK. It's OK.
Claire? Hey.
78
00:07:07,468 --> 00:07:08,547
Claire?
79
00:07:08,636 --> 00:07:10,095
You OK?
80
00:07:10,972 --> 00:07:12,382
Charlie?
81
00:07:13,224 --> 00:07:15,929
- What's going on?
- Didn't you hear Aaron?
82
00:07:16,018 --> 00:07:18,556
- Is he OK?
- No, he's OK, he's OK.
83
00:07:19,313 --> 00:07:21,721
- Are you all right?
- Yeah, I just...
84
00:07:21,816 --> 00:07:25,232
just feel a little bit off.
I didn't sleep well.
85
00:07:25,319 --> 00:07:27,775
I can't believe
I didn't hear him crying.
86
00:07:27,864 --> 00:07:29,986
Maybe you're coming down
with something.
87
00:07:30,074 --> 00:07:33,028
Why don't you let me take Aaron
and you get some more rest?
88
00:07:34,078 --> 00:07:36,651
- Yeah, do you mind?
- Absolutely. Hey.
89
00:07:38,457 --> 00:07:40,249
I won't sleep long.
90
00:07:53,097 --> 00:07:55,671
I guess it's no use
asking them to wait up.
91
00:07:56,976 --> 00:07:59,301
They'll come around.
Just give them some time.
92
00:07:59,395 --> 00:08:02,846
My people kept Sayid chained
to a swing set for three days.
93
00:08:02,940 --> 00:08:06,558
I dragged Kate into the jungle,
handcuffed myself to her, and lied.
94
00:08:08,029 --> 00:08:09,986
How much time do you think they need?
95
00:08:11,282 --> 00:08:15,280
We'll be to our beach in a couple hours.
They'll probably be over it by then.
96
00:08:18,206 --> 00:08:20,578
- You nervous?
- Hell, yes.
97
00:08:24,212 --> 00:08:27,047
I know that six months
sounds like an eternity,
98
00:08:27,131 --> 00:08:30,132
but you'll be amazed
at how time flies once you're there.
99
00:08:30,218 --> 00:08:32,341
I can't wait to find out
where "there" is.
100
00:08:32,428 --> 00:08:36,260
Dr. Burke, wanna have a seat?
I'd like to take some of your vitals.
101
00:08:37,391 --> 00:08:40,926
- If that's OK with you?
- Yeah. Sure.
102
00:08:44,023 --> 00:08:46,479
Everyone at the company
is really excited
103
00:08:46,567 --> 00:08:48,476
about you coming down, Dr. Burke.
104
00:08:48,569 --> 00:08:52,187
And I think your research is really
going to have a major impact on us.
105
00:09:01,499 --> 00:09:03,788
- What is that?
- That is orange juice
106
00:09:03,876 --> 00:09:06,747
with a considerable amount
of tranquilizer mixed in.
107
00:09:08,214 --> 00:09:09,708
- You want me to drink it?
- Yes.
108
00:09:09,799 --> 00:09:11,922
You'll want to be asleep for the trip.
109
00:09:12,009 --> 00:09:14,298
It can be kind of intense.
110
00:09:15,179 --> 00:09:19,224
OK. I was fine
with signing all of your paperwork,
111
00:09:19,308 --> 00:09:23,140
fine with agreeing to not talk
to anyone in my life for six months,
112
00:09:23,229 --> 00:09:26,764
fine with the fact that no one
has ever heard of Mittelos Bioscience.
113
00:09:26,858 --> 00:09:29,942
- Why were you fine?
- What?
114
00:09:30,027 --> 00:09:34,570
Why were you fine with those things?
It's quite a leap for a job opportunity.
115
00:09:35,533 --> 00:09:37,572
And we're not paying you that much.
116
00:09:39,620 --> 00:09:42,657
I think you're fine because,
deep down, a part of you knows
117
00:09:42,748 --> 00:09:46,117
that the place
we're taking you to is special.
118
00:09:47,753 --> 00:09:49,461
Special?
119
00:09:49,547 --> 00:09:51,789
Let me ask you something, Juliet.
120
00:09:53,926 --> 00:09:56,464
You took a woman, your own sister,
121
00:09:56,554 --> 00:09:59,923
whose reproductive system
was ravaged by chemotherapy,
122
00:10:00,016 --> 00:10:02,803
who was sterile,
and you made her pregnant.
123
00:10:02,894 --> 00:10:05,930
You created life where life wasn't
supposed to be.
124
00:10:07,315 --> 00:10:10,481
That's a gift, Juliet.
You have a gift.
125
00:10:12,069 --> 00:10:15,901
Don't you feel you're meant to do
something significant with it?
126
00:10:18,367 --> 00:10:21,452
Where we're going, you can do just that.
127
00:10:23,998 --> 00:10:27,533
- Where exactly are we going?
- I can't tell you that.
128
00:10:27,627 --> 00:10:31,078
But what I can tell you
is that you'll see things there
129
00:10:31,172 --> 00:10:33,248
that you never imagined.
130
00:10:37,553 --> 00:10:39,593
No one is forcing you to do anything.
131
00:10:39,680 --> 00:10:42,681
If you change your mind,
we're happy to take you back to...
132
00:10:50,608 --> 00:10:53,728
You probably shouldn't have
drunk that so fast.
133
00:11:12,004 --> 00:11:13,629
Good morning.
134
00:11:15,049 --> 00:11:16,294
No, no, it's OK.
135
00:11:16,384 --> 00:11:19,135
You'll be hoarse for a few hours,
but it gets better.
136
00:11:19,220 --> 00:11:23,087
Sorry I had to strap you in, but
the last leg is always a little bumpy.
137
00:11:23,182 --> 00:11:24,345
Watch your head.
138
00:11:26,060 --> 00:11:27,471
Gimme your hand.
139
00:11:47,999 --> 00:11:50,703
- We're here.
- Here, where?
140
00:12:54,357 --> 00:12:55,981
Hello, Dr. Burke.
141
00:12:58,778 --> 00:13:00,521
My name is Benjamin Linus.
142
00:13:04,575 --> 00:13:07,742
I'm really looking forward
to working with you.
143
00:13:07,828 --> 00:13:09,239
Watch your step here.
144
00:13:20,216 --> 00:13:22,885
Hey, that's too much water.
It's gonna be all soggy.
145
00:13:22,969 --> 00:13:25,507
It's oatmeal, dude.
It's supposed to be soggy.
146
00:13:26,222 --> 00:13:28,843
Well, if it ain't Three Men and a Baby.
147
00:13:29,767 --> 00:13:32,139
I counted Hugo twice.
148
00:13:32,228 --> 00:13:35,229
What? Come on, I used your name.
149
00:13:39,026 --> 00:13:42,360
Hey. Does anybody know
where there's any aspirin?
150
00:13:42,446 --> 00:13:45,400
- Claire, you don't look so good.
- What are you doing up?
151
00:13:45,491 --> 00:13:48,160
- You're meant to be in bed.
- Yeah. No, I know.
152
00:13:48,244 --> 00:13:50,367
I just... My head's pounding, I...
153
00:13:50,454 --> 00:13:53,206
I got you covered.
Two aspirin, comin' right up.
154
00:13:53,291 --> 00:13:54,571
Thank you.
155
00:14:04,969 --> 00:14:06,712
Son of a bitch.
156
00:14:10,892 --> 00:14:13,098
Jack. It's Jack!
157
00:14:33,623 --> 00:14:34,868
Hey...
158
00:14:47,720 --> 00:14:49,262
Hey, man.
How are you?
159
00:14:49,472 --> 00:14:50,717
Sayid.
160
00:14:51,265 --> 00:14:52,925
Oh! Hurley.
161
00:15:02,568 --> 00:15:04,228
- Doc.
- How are you?
162
00:15:04,320 --> 00:15:05,518
All right.
163
00:15:37,770 --> 00:15:39,430
What the hell is she doing here?
164
00:16:01,127 --> 00:16:02,289
Hey.
165
00:16:03,713 --> 00:16:04,875
Hey.
166
00:16:08,509 --> 00:16:10,253
So...
167
00:16:11,220 --> 00:16:13,012
...you're, like, one of them?
168
00:16:14,056 --> 00:16:15,848
I'm Juliet.
169
00:16:18,102 --> 00:16:20,059
I don't remember you from the dock,
170
00:16:21,480 --> 00:16:23,390
where you put bags on our heads,
171
00:16:24,233 --> 00:16:25,644
after you shocked us.
172
00:16:28,446 --> 00:16:30,154
I had the day off.
173
00:16:37,997 --> 00:16:41,947
- So, I hear you're a doctor.
- I'm really more of a researcher.
174
00:16:49,634 --> 00:16:52,207
They send you over to keep an eye on me?
175
00:16:53,012 --> 00:16:54,387
OK.
176
00:16:55,431 --> 00:16:58,681
The last one of you guys
that came over here, Ethan...
177
00:17:01,270 --> 00:17:05,138
He kidnapped Claire
and Charlie got upset.
178
00:17:08,903 --> 00:17:10,611
We buried him over there.
179
00:17:34,804 --> 00:17:36,547
She's gone, Juliet.
180
00:17:36,639 --> 00:17:37,967
She's dead.
181
00:17:44,355 --> 00:17:46,644
Hey, it's OK. You tried.
182
00:17:53,239 --> 00:17:55,196
Why don't you go ahead and take off.
183
00:17:56,367 --> 00:17:58,360
I'll talk to Ben.
184
00:18:15,219 --> 00:18:17,757
It was Sabine's choice to get pregnant.
185
00:18:24,687 --> 00:18:26,929
She knew she was taking a risk.
186
00:18:27,899 --> 00:18:30,271
I think it happens at conception.
187
00:18:31,027 --> 00:18:34,111
If that's the case,
there's nothing I can do about it here.
188
00:18:34,197 --> 00:18:37,151
- I'm not sure I understand.
- The only way to see if I'm right
189
00:18:37,241 --> 00:18:39,649
is take a woman off the island,
back to Miami...
190
00:18:39,744 --> 00:18:42,531
No. You're not taking anybody
off the island.
191
00:18:48,127 --> 00:18:50,998
In that case,
there's nothing more I can do.
192
00:18:51,088 --> 00:18:55,797
I know you've put a lot of faith in me,
Ben, and I'm sorry I couldn't help you.
193
00:18:57,970 --> 00:19:00,924
My sister's giving birth
in three months,
194
00:19:01,974 --> 00:19:04,512
and I haven't even
been able to call her.
195
00:19:07,480 --> 00:19:09,437
It's time for me to go home.
196
00:19:15,321 --> 00:19:18,655
Your sister won't be giving birth
in three months, Juliet.
197
00:19:21,786 --> 00:19:23,613
She'll be dead before then.
198
00:19:24,413 --> 00:19:26,371
Her cancer's back.
199
00:19:49,939 --> 00:19:51,682
- Where did you get this?
- Mikhail.
200
00:19:51,774 --> 00:19:55,024
I should have told you sooner.
I didn't see what good it would do.
201
00:19:55,111 --> 00:19:58,480
"What good it would do"?
I could have gone home, been with her!
202
00:19:58,573 --> 00:19:59,853
You still can.
203
00:19:59,949 --> 00:20:01,692
You can go home, Juliet.
204
00:20:01,784 --> 00:20:03,990
Be with her in her final days.
205
00:20:04,078 --> 00:20:07,245
Or you can stay here
and help me with our problem.
206
00:20:08,749 --> 00:20:10,374
Why would I stay?
207
00:20:10,459 --> 00:20:12,701
If you do,
I will cure your sister's cancer.
208
00:20:14,881 --> 00:20:18,332
- I'm supposed to take that on faith?
- You've been here six months.
209
00:20:18,426 --> 00:20:21,759
You've done work-ups on all of us.
Have you seen a trace of cancer?
210
00:20:21,846 --> 00:20:23,340
That's here!
211
00:20:23,431 --> 00:20:25,589
You won't let me bring my sister here...
212
00:20:25,683 --> 00:20:28,256
Jacob said he would
take care of it himself.
213
00:20:29,896 --> 00:20:32,517
Unless, of course,
you don't have faith in him.
214
00:20:33,649 --> 00:20:36,319
Every woman on this island needs you.
215
00:20:37,069 --> 00:20:42,526
If you choose to stay, I promise you,
we will save Rachel's life.
216
00:20:50,166 --> 00:20:53,998
- Trust her? She's one of them.
- Not anymore. They left her behind.
217
00:20:54,086 --> 00:20:56,494
- Where'd they go?
- I told you, I don't know.
218
00:20:56,589 --> 00:20:59,045
- Maybe we better ask her.
- She doesn't know.
219
00:20:59,133 --> 00:21:02,087
Here's a wacky idea.
Let's sic our resident Iraqi on her,
220
00:21:02,178 --> 00:21:03,921
let him do what he does, then see.
221
00:21:04,013 --> 00:21:07,180
- No, I don't do that anymore.
- Ain't that convenient?
222
00:21:08,017 --> 00:21:09,392
But I don't trust her, Jack.
223
00:21:09,477 --> 00:21:12,347
If she's innocent,
why won't she answer our questions?
224
00:21:12,438 --> 00:21:15,225
- Give her some time. She's afraid.
- How much time?
225
00:21:15,316 --> 00:21:17,772
The fact that I trust her
should be enough.
226
00:21:17,860 --> 00:21:19,354
It's not.
227
00:21:21,906 --> 00:21:24,278
- Where did Locke go?
- He went with them.
228
00:21:24,367 --> 00:21:27,818
After he destroyed the sub
that was gonna take me off this island.
229
00:21:27,912 --> 00:21:30,913
- What? They were gonna let you go?
- Yeah.
230
00:21:30,998 --> 00:21:32,576
Said who?
231
00:21:33,543 --> 00:21:35,619
- Ben.
- Ben?
232
00:21:36,587 --> 00:21:39,837
- Whose life you saved.
- Sawyer. Lay off.
233
00:21:39,924 --> 00:21:42,415
- Should have let the bastard die.
- He did it for us.
234
00:21:42,510 --> 00:21:44,419
- Sounds like he did it for him.
- James.
235
00:21:44,512 --> 00:21:46,588
- Something you want to ask me?
- Yeah.
236
00:21:46,681 --> 00:21:49,847
Why you're fighting every one of us
and sticking up for one of them.
237
00:21:49,934 --> 00:21:53,267
I spent every moment over there
trying to find a way off this island.
238
00:21:53,354 --> 00:21:55,228
I was trying to help all of us!
239
00:21:55,898 --> 00:21:57,807
- Trying to get us rescued.
- Claire?
240
00:21:57,900 --> 00:21:59,442
Jack!
241
00:21:59,527 --> 00:22:01,816
Something's wrong with Claire!
242
00:22:01,904 --> 00:22:04,609
- Oh, my gosh.
- Is she OK?
243
00:22:05,575 --> 00:22:07,614
All right, all right,
put her head back.
244
00:22:07,702 --> 00:22:09,196
- OK. OK.
- Let's get her up.
245
00:22:09,954 --> 00:22:12,410
- Claire?
- How long has she been like this?
246
00:22:12,498 --> 00:22:14,491
She started feeling bad this morning.
247
00:22:14,584 --> 00:22:17,039
Before we got back
was she showing any symptoms?
248
00:22:17,128 --> 00:22:18,836
- She was fine!
- What about water?
249
00:22:18,921 --> 00:22:21,543
- Has she been drinking enough water?
- I think so.
250
00:22:21,632 --> 00:22:23,043
Keep that head up.
251
00:22:25,136 --> 00:22:27,045
What happened to her?
252
00:22:29,807 --> 00:22:32,132
He said, "What do you care?"
253
00:22:38,357 --> 00:22:41,145
Kate! I need your help.
254
00:22:41,235 --> 00:22:44,853
- I need you to go and get Jack.
- Well, he's busy right now.
255
00:22:44,947 --> 00:22:48,648
- Please, I have to talk to him.
- You wanna tell me why you need Jack?
256
00:22:50,119 --> 00:22:52,693
Because I think I know
what's wrong with Claire.
257
00:22:53,831 --> 00:22:55,029
Why?
258
00:22:55,750 --> 00:22:58,288
Because I did it to her.
259
00:23:27,865 --> 00:23:30,535
That givin' you
a bad feeling in your stomach?
260
00:23:34,205 --> 00:23:36,032
Yeah, me too.
261
00:23:36,624 --> 00:23:40,953
Claire's immune system is turning
on her, a reaction to medication.
262
00:23:41,045 --> 00:23:43,370
- Medication?
- It was designed to keep her alive
263
00:23:43,464 --> 00:23:46,418
- during the late stages of pregnancy.
- Designed by who?
264
00:23:47,969 --> 00:23:51,801
By me. For some reason,
the women here can't have babies.
265
00:23:51,889 --> 00:23:54,511
The mother's body
turns on the pregnancy,
266
00:23:54,600 --> 00:23:58,550
treats it as a foreign invader.
I saw it happen over and over.
267
00:23:58,646 --> 00:24:01,102
Every pregnant woman
on this island died.
268
00:24:04,527 --> 00:24:08,394
That is, every pregnant woman
until Claire.
269
00:24:09,740 --> 00:24:10,938
What did you do to her?
270
00:24:13,327 --> 00:24:16,862
One of our people infiltrated your camp
271
00:24:16,956 --> 00:24:18,949
and began taking blood samples,
272
00:24:19,041 --> 00:24:20,785
right after your plane crashed.
273
00:24:25,339 --> 00:24:26,419
Ethan.
274
00:24:26,507 --> 00:24:28,547
Though Claire didn't conceive
on this island,
275
00:24:28,634 --> 00:24:31,339
her symptoms were consistent
with previous mothers,
276
00:24:31,429 --> 00:24:33,920
- so we tried to save her life.
- By kidnapping her?
277
00:24:34,015 --> 00:24:36,303
No! That wasn't supposed to happen.
278
00:24:36,392 --> 00:24:38,800
She was our control case.
279
00:24:38,895 --> 00:24:43,806
I had developed a serum that I thought
would reverse what was happening to her.
280
00:24:43,900 --> 00:24:46,687
Ethan was administering the injections.
281
00:24:47,445 --> 00:24:50,315
But then you found out
that he wasn't on the plane.
282
00:24:50,406 --> 00:24:54,190
The census. I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest.
283
00:24:55,286 --> 00:24:56,828
He wasn't on the plane.
284
00:24:56,913 --> 00:24:59,451
So, he improvised.
285
00:25:00,666 --> 00:25:01,746
Hello, there.
286
00:25:05,922 --> 00:25:09,706
He kidnapped her on his own.
That was never the plan.
287
00:25:12,303 --> 00:25:14,841
Look, I know how this sounds,
288
00:25:14,931 --> 00:25:18,300
but without those injections,
Claire would have died.
289
00:25:18,392 --> 00:25:21,927
Without the serum,
she's going into a form of withdrawal,
290
00:25:22,021 --> 00:25:26,434
and if I don't treat her quickly, her
immune system could shut down entirely.
291
00:25:26,526 --> 00:25:30,855
Jack, I can fix this.
I just need the serum.
292
00:25:30,947 --> 00:25:34,647
Ethan kept medical supplies
near the caves where you used to live.
293
00:25:34,742 --> 00:25:38,609
If I go right now,
I can be back before it's too late.
294
00:25:45,878 --> 00:25:47,207
Do it.
295
00:25:47,755 --> 00:25:49,664
Get moving.
296
00:25:56,097 --> 00:25:57,295
Where are you?
297
00:25:59,725 --> 00:26:02,216
In bed, with you.
298
00:26:08,568 --> 00:26:10,394
Then where were you?
299
00:26:10,486 --> 00:26:12,360
I was just realizing
300
00:26:14,031 --> 00:26:17,317
that tomorrow I will have been
on this island for three years.
301
00:26:20,705 --> 00:26:22,365
Well...
302
00:26:23,541 --> 00:26:25,249
...then I better bake a cake.
303
00:26:30,548 --> 00:26:31,746
Stay here.
304
00:26:45,146 --> 00:26:46,521
What've you got there?
305
00:26:48,733 --> 00:26:51,936
Karl developed some X-rays for me.
306
00:26:52,028 --> 00:26:54,353
What's wrong?
307
00:27:01,037 --> 00:27:02,661
Morning, Juliet.
308
00:27:12,256 --> 00:27:14,130
- Hi.
- Can I come in?
309
00:27:14,717 --> 00:27:16,342
Of course.
310
00:27:18,304 --> 00:27:19,929
I was just finishing Carrie.
311
00:27:20,014 --> 00:27:22,683
I don't know why you picked it,
but is it depressing.
312
00:27:22,767 --> 00:27:24,344
You have a tumour.
313
00:27:26,479 --> 00:27:28,934
- What?
- When you told me about your back pain,
314
00:27:29,023 --> 00:27:30,303
I said I would take X-rays
315
00:27:30,399 --> 00:27:33,815
to see if it was a small fracture
or a herniated disc.
316
00:27:33,903 --> 00:27:36,109
But that's not your problem.
317
00:27:37,240 --> 00:27:40,988
Your problem is a large tumour
surrounding your L-4 vertebra.
318
00:27:52,880 --> 00:27:54,339
You're surprised.
319
00:27:54,423 --> 00:27:57,341
You just told me I have cancer.
Of course I'm surprised.
320
00:27:57,426 --> 00:28:00,131
No, I told you that you had a tumour.
321
00:28:08,145 --> 00:28:10,471
- Why are you scared?
- I'm not scared.
322
00:28:10,565 --> 00:28:13,020
Why are you scared, Ben?
323
00:28:13,109 --> 00:28:15,315
You said no one on this island
ever had cancer!
324
00:28:15,403 --> 00:28:17,194
- You told me.
- I know what I told you.
325
00:28:17,280 --> 00:28:20,565
You told me you could fix it.
You said that you cured my sister.
326
00:28:20,658 --> 00:28:22,567
- You lied to me.
- I did not lie to you.
327
00:28:22,660 --> 00:28:25,744
If you can cure cancer, Ben,
then why do you have it?
328
00:28:27,915 --> 00:28:29,908
I don't know.
329
00:28:30,459 --> 00:28:32,832
I want to talk to her.
I want to talk to Rachel!
330
00:28:32,920 --> 00:28:36,206
- I want to talk to her, now!
- That's not going to happen, Juliet.
331
00:28:36,299 --> 00:28:38,090
I promise you that Rachel is fine.
332
00:28:38,176 --> 00:28:40,252
- You never cured her!
- I did!
333
00:28:40,344 --> 00:28:42,004
- You're a liar!
- No, Juliet!
334
00:28:42,096 --> 00:28:44,338
- You lied to me!
- I told you the truth!
335
00:28:52,106 --> 00:28:53,980
I gave you my word.
336
00:29:00,489 --> 00:29:01,688
Ben...
337
00:29:08,414 --> 00:29:10,241
I want to go home.
338
00:29:10,333 --> 00:29:13,334
I want to go home, Ben. Please.
339
00:29:13,419 --> 00:29:16,918
Can't you please just let me go home?
340
00:29:21,093 --> 00:29:22,291
No.
341
00:29:59,465 --> 00:30:00,959
Step away from the case.
342
00:30:03,344 --> 00:30:05,835
- Listen to me, Sayid...
- Step back.
343
00:30:08,266 --> 00:30:10,970
It's full of medical supplies.
They're for Claire.
344
00:30:11,060 --> 00:30:13,681
- Jack knows about it.
- Jack ain't here right now.
345
00:30:19,360 --> 00:30:20,771
I'm telling you the truth.
346
00:30:20,862 --> 00:30:24,729
You said earlier if you told me
everything you knew, I'd kill you.
347
00:30:27,118 --> 00:30:29,276
I'm gonna test the validity
of that statement.
348
00:30:29,370 --> 00:30:31,078
He means "talk".
349
00:30:31,163 --> 00:30:34,367
- We don't have time for this.
- We cleared our schedules.
350
00:30:34,458 --> 00:30:36,866
We got all the time in the world.
351
00:30:43,176 --> 00:30:47,754
You know it's interesting... that
you two are now the camp's moral police.
352
00:30:50,558 --> 00:30:54,009
I'm curious, Sayid,
353
00:30:54,103 --> 00:30:56,938
how long was it before you told
everyone on that beach
354
00:30:57,023 --> 00:31:00,107
exactly how many people
you've tortured in your life?
355
00:31:02,111 --> 00:31:03,938
Do they know about Basra?
356
00:31:07,450 --> 00:31:11,234
And I'm sure the first thing
you did when you got here, James,
357
00:31:11,329 --> 00:31:13,654
was to gather everyone in a circle
358
00:31:13,748 --> 00:31:17,911
and tell them about the man you shot
the night before you got on the plane.
359
00:31:19,086 --> 00:31:23,547
So why don't we just skip the part
where you two pretend to be righteous?
360
00:31:25,635 --> 00:31:29,584
I'm taking that medication back
to Claire, and you're gonna let me.
361
00:31:30,932 --> 00:31:33,683
Because if she doesn't get it,
she's gonna die.
362
00:31:35,228 --> 00:31:39,308
And the last thing
that either of you need right now...
363
00:31:42,985 --> 00:31:44,812
...is more blood on your hands.
364
00:33:01,022 --> 00:33:04,438
Goodwin, Ethan,
there may actually be survivors.
365
00:33:04,525 --> 00:33:07,312
You're one of them,
a passenger, you're in shock.
366
00:33:07,403 --> 00:33:09,443
Listen, learn, don't get involved.
367
00:33:09,530 --> 00:33:12,317
I want lists in three days. Go.
368
00:33:21,250 --> 00:33:23,457
So I guess I'm out of the book club.
369
00:33:29,175 --> 00:33:30,455
Juliet.
370
00:33:30,551 --> 00:33:31,962
Juliet!
371
00:33:34,639 --> 00:33:36,927
I was looking for you this morning.
372
00:33:38,351 --> 00:33:40,509
- You and I need to talk.
- Now?
373
00:33:40,603 --> 00:33:42,809
We have some time. It's important.
374
00:33:46,067 --> 00:33:48,059
Take a walk with me.
375
00:33:57,995 --> 00:33:59,869
Mikhail? We're here.
376
00:34:01,249 --> 00:34:04,000
- He never has his walkie on.
- What are we doing here?
377
00:34:04,085 --> 00:34:06,327
There's something I need to show you.
378
00:34:06,838 --> 00:34:09,673
Mikhail? It's Ben.
379
00:34:10,383 --> 00:34:13,799
I'm here with Juliet.
We're approaching the house.
380
00:34:13,886 --> 00:34:16,556
- Don't shoot us.
- Well, hurry up then.
381
00:34:21,143 --> 00:34:22,519
Did you see it?
382
00:34:22,603 --> 00:34:26,648
A plane fell out of the sky, Mikhail.
Of course we saw it.
383
00:34:27,441 --> 00:34:31,356
- What do you have so far?
- Oceanic Flight 815.
384
00:34:31,445 --> 00:34:34,067
Left Sydney, Australia,
headed for Los Angeles.
385
00:34:34,156 --> 00:34:36,612
324 people on board,
including the flight crew.
386
00:34:36,701 --> 00:34:39,108
I want detailed files
on every single passenger.
387
00:34:39,203 --> 00:34:40,401
Already working on it.
388
00:34:40,496 --> 00:34:43,616
Can we uplink to Richard
in Acadia Park, please?
389
00:34:48,504 --> 00:34:50,413
Yesterday you called me a liar.
390
00:34:52,091 --> 00:34:54,000
I was hurt by that.
391
00:34:57,388 --> 00:34:59,381
Hello, Richard, can you hear me?
392
00:35:03,436 --> 00:35:05,428
Notice today's date. This is live.
393
00:35:06,689 --> 00:35:07,852
OK, Richard.
394
00:35:19,702 --> 00:35:22,110
Oh, my God.
Oh, my God!
395
00:35:28,586 --> 00:35:30,246
Oh, my God.
396
00:35:30,796 --> 00:35:34,165
A little over two years ago,
to everyone's surprise,
397
00:35:34,258 --> 00:35:36,928
Rachel's cancer
went into complete remission.
398
00:35:39,680 --> 00:35:42,930
Shortly after, she gave birth
to a healthy baby boy.
399
00:35:43,017 --> 00:35:45,342
His name is Julian.
400
00:35:54,278 --> 00:35:56,105
OK, thank you, Richard.
401
00:35:56,197 --> 00:35:58,652
You'll want to get back here
as soon as you can.
402
00:35:58,741 --> 00:36:00,864
We may have some new visitors.
403
00:36:00,952 --> 00:36:04,155
Oh, God! No! No! No!
404
00:36:09,836 --> 00:36:11,958
I'm not a liar, Juliet.
405
00:36:14,841 --> 00:36:17,248
- I want to go home.
- That's not our agreement.
406
00:36:17,343 --> 00:36:20,759
- You stay until your work is finished.
- It's impossible.
407
00:36:20,847 --> 00:36:24,678
- The mothers keep dying!
- Then we'll find more mothers.
408
00:36:25,810 --> 00:36:29,428
Who knows, maybe there's
even one on that plane.
409
00:36:44,328 --> 00:36:45,870
Wait. What are you doing?
410
00:36:47,748 --> 00:36:50,074
- She's not touching Claire!
- She can help her.
411
00:36:50,168 --> 00:36:52,374
Says who, her?
How can you even trust her?
412
00:36:52,461 --> 00:36:54,371
I do trust her.
413
00:36:55,923 --> 00:36:57,631
Do you trust me?
414
00:36:59,093 --> 00:37:00,587
Do you trust me?
415
00:37:02,597 --> 00:37:03,877
Yeah.
416
00:37:05,516 --> 00:37:07,841
Just give us
a couple minutes here, OK?
417
00:37:11,731 --> 00:37:15,894
- How long before this takes effect?
- We should see results in a few hours.
418
00:37:16,944 --> 00:37:18,225
Juliet.
419
00:37:21,199 --> 00:37:24,283
If this doesn't work,
if something happens to her...
420
00:37:26,412 --> 00:37:29,781
...I'm not gonna be able
to protect you anymore.
421
00:37:29,874 --> 00:37:31,913
You'll be on your own.
422
00:37:34,045 --> 00:37:36,287
I'm already on my own, Jack.
423
00:38:11,290 --> 00:38:12,832
What happened?
424
00:38:35,064 --> 00:38:39,691
I've got a tarp, a couple of blankets,
airline pillows...
425
00:38:43,030 --> 00:38:46,150
It's not much,
but it'll get you started.
426
00:38:49,537 --> 00:38:51,280
Claire's awake.
427
00:38:54,417 --> 00:38:57,204
There's a lean-to
that we've been using for shade,
428
00:38:57,295 --> 00:39:01,838
and everyone says that it would be all
right if you set up camp there, for now.
429
00:39:02,967 --> 00:39:05,007
Thank you.
430
00:39:05,094 --> 00:39:06,553
They're good people.
431
00:39:07,221 --> 00:39:10,258
And they're willing to give you
the benefit of the doubt.
432
00:39:11,392 --> 00:39:14,512
But eventually,
they're gonna need some answers.
433
00:39:16,731 --> 00:39:18,723
Why don't you?
434
00:39:21,110 --> 00:39:23,150
You keep talking about them.
435
00:39:24,280 --> 00:39:27,067
Why don't I ever have to
explain myself to you?
436
00:39:30,995 --> 00:39:32,703
You were there.
437
00:39:34,498 --> 00:39:38,081
You were standing right next to me
when that submarine exploded.
438
00:39:39,086 --> 00:39:41,577
And in that moment,
I saw it in your eyes.
439
00:39:43,799 --> 00:39:47,465
You want to get off this island
more than anything else in the world.
440
00:39:51,557 --> 00:39:53,301
That makes you one of us.
441
00:40:17,750 --> 00:40:19,992
- Let's go over it again.
- I know what to do.
442
00:40:20,086 --> 00:40:23,040
Let's go over it again, just to be sure.
443
00:40:23,631 --> 00:40:28,008
I drag Austen out into the jungle,
handcuff myself to her...
444
00:40:28,970 --> 00:40:31,543
...then tell her I was gassed
just like she was.
445
00:40:31,639 --> 00:40:34,556
- And if she catches you in the lie?
- I'll admit to it.
446
00:40:34,642 --> 00:40:37,215
Tell her it was the only way
to earn her trust.
447
00:40:40,022 --> 00:40:41,647
Good. What then?
448
00:40:43,484 --> 00:40:45,892
Then they'll take me back to the beach.
449
00:40:52,535 --> 00:40:54,409
I know you want me to go there,
450
00:40:55,288 --> 00:40:59,581
but after everything we've done to them,
it's going to be a problem.
451
00:41:04,547 --> 00:41:06,421
We've activated the implant in Claire.
452
00:41:06,507 --> 00:41:09,212
She should be symptomatic
within the next 48 hours.
453
00:41:09,302 --> 00:41:14,509
By the time you get to camp,
you'll have a nice big crisis to solve.
454
00:41:17,351 --> 00:41:20,601
- I'll need supplies.
- Pryce is already on his way.
455
00:41:20,688 --> 00:41:23,606
He'll hide the case
at Ethan's old drop point.
456
00:41:24,567 --> 00:41:27,058
Tell Jack that you can save her.
457
00:41:28,571 --> 00:41:30,528
He trusts you.
458
00:41:38,706 --> 00:41:41,909
Are you all right?
459
00:41:45,296 --> 00:41:46,838
I'm fine.
460
00:41:58,726 --> 00:42:00,553
See you in a week.