1 00:01:01,488 --> 00:01:03,406 آسف يا رجل أعرف أن هذ يؤلم 2 00:01:07,619 --> 00:01:10,789 أخبرني مايكل أنك انتزعت الرصاصة بيديك 3 00:01:11,665 --> 00:01:13,917 يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما 4 00:01:15,669 --> 00:01:17,045 أين هي؟ 5 00:01:19,339 --> 00:01:21,758 ...ماذا؟ لم - أين هي؟ - 6 00:01:22,968 --> 00:01:24,427 أتعني كايت؟ 7 00:01:24,928 --> 00:01:27,806 كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة دون انقطاع 8 00:01:27,847 --> 00:01:31,893 الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك 9 00:01:38,900 --> 00:01:40,860 أحبها 10 00:03:09,324 --> 00:03:12,952 يا فتاة ماذا تفعلين هنا؟ 11 00:03:17,123 --> 00:03:18,249 مرحباً 12 00:03:18,458 --> 00:03:20,877 حسناً لنعيدك للفراش 13 00:03:29,386 --> 00:03:31,429 انتبه لخطواتك انتبه لخطواتك 14 00:03:33,848 --> 00:03:36,226 ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟ 15 00:03:36,476 --> 00:03:38,687 نفسك على الأرجح - نعم، صحيح - 16 00:03:38,812 --> 00:03:39,479 هيا 17 00:03:49,572 --> 00:03:51,366 أنتِ جميلة 18 00:03:53,743 --> 00:03:54,494 أنتِ 19 00:03:56,871 --> 00:04:00,166 لقد جاملتك للتو 20 00:04:00,291 --> 00:04:01,876 نعم، سمعتك 21 00:04:06,381 --> 00:04:09,217 ألن تخلعي سروالي أولاً؟ 22 00:04:17,684 --> 00:04:20,353 أنتِ جميلة 23 00:04:26,276 --> 00:04:27,152 طابت ليلتك 24 00:04:56,181 --> 00:05:03,188 ترجمة Lupin 25 00:05:40,350 --> 00:05:42,435 قهوة، فطير؟ الاثنين؟ 26 00:05:42,644 --> 00:05:43,687 ماذا عن بيرة؟ 27 00:05:44,229 --> 00:05:45,772 أريد أن أرى هويتك 28 00:05:46,564 --> 00:05:47,941 عمري 24 يا أماه 29 00:05:48,066 --> 00:05:51,277 تريدين ركوب طريق الخطر هذا دون خوذة 30 00:05:51,319 --> 00:05:54,572 لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين 31 00:06:01,121 --> 00:06:02,747 كيف حال هذا المعصم؟ 32 00:06:03,540 --> 00:06:05,250 ماذا، هذا؟ 33 00:06:06,584 --> 00:06:09,462 هذا الرف في المطبخ يبرز للأمام أحياناً 34 00:06:09,546 --> 00:06:11,756 تظنين أنني سأتذكر وجوده ...لكنني كسرته 35 00:06:11,798 --> 00:06:12,424 توقفي 36 00:06:20,765 --> 00:06:22,600 لقد أعددت فراشي يا كاثرين 37 00:06:23,935 --> 00:06:26,187 حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه 38 00:06:26,688 --> 00:06:27,605 ماذا؟ 39 00:06:36,614 --> 00:06:37,949 ما هذه؟ 40 00:06:38,241 --> 00:06:39,951 بوليصة تأمين على المنزل 41 00:06:40,118 --> 00:06:42,996 - ماذا؟ لم يسبق... - استصدرتها باسمك 42 00:06:49,252 --> 00:06:51,171 ماذا فعلتي؟ 43 00:06:51,546 --> 00:06:53,590 أيعرف واين بهذا؟ 44 00:06:58,094 --> 00:07:01,014 تذكري فقط أنكِ كنتي هنا و لم ترينني، حسناً؟ 45 00:07:01,056 --> 00:07:03,558 كاثرين، ماذ فعلتي؟ 46 00:07:03,850 --> 00:07:06,603 لقد اعتنيت بكِ يا أماه 47 00:07:07,937 --> 00:07:09,648 يجب أن أرحل 48 00:07:09,814 --> 00:07:12,609 لن تريني لمدة 49 00:07:23,036 --> 00:07:24,204 كاثرين 50 00:07:24,954 --> 00:07:26,456 ماذا فعلتي؟ 51 00:07:27,457 --> 00:07:28,792 كاثرين 52 00:07:34,756 --> 00:07:36,549 - مرحباً - مرحباً 53 00:07:39,594 --> 00:07:40,595 هل أنتِ بخير؟ 54 00:07:41,221 --> 00:07:43,974 نعم، نعم ...أظنني فقط 55 00:07:44,975 --> 00:07:46,643 أظنني متعبة 56 00:07:49,771 --> 00:07:50,814 كيف حاله؟ 57 00:07:50,939 --> 00:07:52,399 لازالت الحمى موجودة 58 00:07:53,108 --> 00:07:55,318 لا يمكنني أن أعرف إن كانت المضادات الحيوية تعمل 59 00:07:55,443 --> 00:07:57,737 إطعامه سيفيده 60 00:07:58,154 --> 00:08:00,156 ...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل 61 00:08:01,074 --> 00:08:02,492 شانون 62 00:08:04,119 --> 00:08:08,206 كنت أفكرحقاً في أنه يجب أن أبقى و أعتني بسوير 63 00:08:08,331 --> 00:08:09,708 سأبقى أنا معه 64 00:08:10,834 --> 00:08:12,752 يجب أن تكون هناك 65 00:08:18,883 --> 00:08:20,302 حافظي على نسبة المياه به 66 00:08:20,510 --> 00:08:23,430 اطحني بعض هذه الفواكه و انظري إن كان يمكنه تناولها 67 00:08:23,471 --> 00:08:26,766 و سنكون كلنا عند الشاطيء لذا فلا تنسي الزر 68 00:08:26,975 --> 00:08:28,143 كله تحت السيطرة 69 00:08:28,560 --> 00:08:29,978 سأعود بعد ساعتين 70 00:08:30,186 --> 00:08:30,687 نعم 71 00:08:34,524 --> 00:08:36,192 هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟ 72 00:08:37,569 --> 00:08:39,821 نعم، أنا بخير حال 73 00:08:54,919 --> 00:08:55,712 مرحباً 74 00:08:59,424 --> 00:09:01,718 سأذهب للجنازة 75 00:09:06,931 --> 00:09:09,351 لا أظن أنه يمكنني الذهاب 76 00:09:19,319 --> 00:09:23,782 أظن أن معظمهم يدرك أنه مجرد حادث 77 00:10:05,907 --> 00:10:08,034 لم نعرف أنا و شانون بعضنا 78 00:10:10,036 --> 00:10:12,163 ...لم نكن لنتقابل 79 00:10:17,335 --> 00:10:19,838 ...لم نكن لنتحدث حتى إذا 80 00:10:25,093 --> 00:10:26,845 لكننا تقابلنا 81 00:10:28,179 --> 00:10:29,556 و تحدثنا 82 00:10:34,602 --> 00:10:35,729 ...على الأقل 83 00:10:47,032 --> 00:10:48,366 أحببتها 84 00:11:28,073 --> 00:11:29,824 فلترقد في سلام 85 00:11:55,475 --> 00:11:56,726 هل أنت جائع؟ 86 00:11:57,435 --> 00:11:59,771 سأطحن لك بعض الفواكه هنا 87 00:12:02,399 --> 00:12:03,733 عندما تستيقظ 88 00:12:03,817 --> 00:12:06,861 سأركلك لإطعامي لك كطفل 89 00:12:11,825 --> 00:12:13,702 لقد رأيت جواداً 90 00:12:17,372 --> 00:12:21,292 نعم، هذا ما ينتج عن قلة النوم 91 00:12:31,970 --> 00:12:34,681 سوير؟ هل أنت مستيقظ؟ 92 00:12:34,973 --> 00:12:36,933 ...جيد للا شيء 93 00:12:40,270 --> 00:12:42,105 لقد قتلتينني 94 00:12:43,148 --> 00:12:45,066 لماذا قتلتينني؟ 95 00:12:52,324 --> 00:12:53,616 إنه الإنذار 96 00:12:56,619 --> 00:12:57,495 كايت 97 00:12:58,246 --> 00:12:59,205 كايت 98 00:13:08,965 --> 00:13:09,758 سوير 99 00:13:13,261 --> 00:13:18,516 4، 8، 15، 16، 22 100 00:13:18,558 --> 00:13:19,559 تباً 101 00:13:35,283 --> 00:13:37,077 ماذا حدث؟ - لا أعرف - 102 00:13:37,869 --> 00:13:40,163 ...لكنك قلت - لا أعرف يا جون - 103 00:13:41,331 --> 00:13:42,791 حسناً، أين كايت؟ 104 00:13:46,127 --> 00:13:50,882 كايت لقد فاتتك الجنازة 105 00:13:51,007 --> 00:13:53,593 نعم، لقد كنت مع سوير 106 00:13:54,052 --> 00:13:55,762 حسناً 107 00:13:55,929 --> 00:13:59,182 بعضهم جاءوا الناس الحديثة 108 00:14:00,308 --> 00:14:04,187 ليس هي، التي قتلت شانون كان سيكون هذا سلوك سيء 109 00:14:04,396 --> 00:14:06,606 لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا 110 00:14:06,856 --> 00:14:09,734 يبدو أنهم جنوا هناك 111 00:14:13,446 --> 00:14:16,241 لم تستمعي لكلمة مما قلته 112 00:14:17,200 --> 00:14:19,327 أتظن أنه هناك جياد هنا؟ 113 00:14:19,828 --> 00:14:20,662 ماذا؟ 114 00:14:21,037 --> 00:14:23,748 أظن أنني رأيت جواد في الغابة 115 00:14:24,541 --> 00:14:26,918 لقد رأيت دببة قطبية 116 00:14:27,502 --> 00:14:28,920 رأيت وحوش 117 00:14:29,087 --> 00:14:32,424 حسناً، سمعت وجوشاً لكن جياد؟ 118 00:14:33,133 --> 00:14:33,591 لا 119 00:14:34,467 --> 00:14:35,218 كايت 120 00:14:36,219 --> 00:14:37,762 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 121 00:14:44,769 --> 00:14:46,771 تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك 122 00:14:47,814 --> 00:14:51,276 تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل 123 00:14:51,276 --> 00:14:54,696 كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر 124 00:14:55,071 --> 00:14:58,158 ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟ 125 00:14:58,325 --> 00:14:59,951 متأكدة أنني سأجد شيئاً 126 00:15:00,076 --> 00:15:01,870 أراهن أن عائلتك هناك أليس كذلك؟ 127 00:15:02,037 --> 00:15:03,580 في الواقع، إنها مجرد زيارة 128 00:15:06,666 --> 00:15:07,334 مرحباً 129 00:15:08,626 --> 00:15:09,586 مرحباً 130 00:15:11,713 --> 00:15:13,089 ألا أعرفك؟ 131 00:15:21,848 --> 00:15:23,391 لا أظن هذا 132 00:15:24,768 --> 00:15:26,978 لا تهربي يا كايت 133 00:15:33,777 --> 00:15:35,070 أمسكت بها 134 00:15:35,987 --> 00:15:38,156 كايت أوستين مقبوض عليكِ بتهمة القتل 135 00:15:38,198 --> 00:15:40,325 لم أفعل شيئاً - بل فعلتي - 136 00:15:40,325 --> 00:15:42,410 لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت 137 00:15:56,758 --> 00:15:59,427 تشارلي، هل رأيت كايت؟ 138 00:15:59,803 --> 00:16:01,930 منذ قليل بالغابة 139 00:16:02,013 --> 00:16:05,392 كانت غريبة الأطوار و تسألني عن جياد بالجزيرة 140 00:16:05,433 --> 00:16:06,685 أتعرف مكانها الآن؟ 141 00:16:06,935 --> 00:16:09,479 إنها في الطريق للكهوف 142 00:16:12,148 --> 00:16:13,400 هل كل شيء على ما يرام؟ 143 00:16:13,525 --> 00:16:15,944 نعم يا تشارلي كل شيء على ما يرام 144 00:16:28,373 --> 00:16:29,374 شكراً لك 145 00:16:30,333 --> 00:16:32,002 أصبحت حراً، أليس كذلك؟ 146 00:16:41,011 --> 00:16:43,888 نعم يا رجل تبدو جيداً 147 00:16:52,647 --> 00:16:53,565 يا لوك 148 00:16:54,399 --> 00:16:56,109 ماذا بالأبواب المفجرة؟ 149 00:16:57,652 --> 00:16:58,862 أبواب 150 00:17:00,947 --> 00:17:01,656 نعم 151 00:17:02,240 --> 00:17:06,369 نعم في حالة الانفجار سينزلوا من أعلى 152 00:17:06,578 --> 00:17:08,413 ...الرجل الذي كان هنا 153 00:17:08,663 --> 00:17:09,372 ديزموند؟ 154 00:17:09,539 --> 00:17:11,958 نعم، ديزموند ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟ 155 00:17:12,000 --> 00:17:14,252 نعم، نعم لم يخبرني 156 00:17:16,379 --> 00:17:18,423 لكنه ترك فيلم 157 00:17:18,840 --> 00:17:20,008 فيلم؟ 158 00:17:20,216 --> 00:17:20,967 نعم 159 00:17:22,260 --> 00:17:23,428 أتريد رؤيته؟ 160 00:17:25,180 --> 00:17:27,349 أريد رؤيته أنا أيضاً 161 00:17:30,810 --> 00:17:32,187 إن لم تكن تمانع 162 00:17:35,857 --> 00:17:37,150 لمَ لا؟ 163 00:17:37,359 --> 00:17:38,777 كلما ازداد العدد ازداد المرح 164 00:17:54,250 --> 00:17:57,712 كايت ماذا تفعلين هنا؟ 165 00:18:00,256 --> 00:18:02,759 ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت لماذا رحلتي؟ 166 00:18:03,343 --> 00:18:06,304 عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض لقد رحلت فقط 167 00:18:06,346 --> 00:18:09,474 هل هو بخير؟ - نعم يا كايت، إنه بخير - 168 00:18:13,144 --> 00:18:14,354 آسفة 169 00:18:15,271 --> 00:18:16,564 حقاً؟ 170 00:18:19,943 --> 00:18:21,653 نعم، آسفة 171 00:18:21,987 --> 00:18:25,115 آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك 172 00:18:25,281 --> 00:18:27,450 آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة 173 00:18:28,743 --> 00:18:31,413 ماذا بكِ؟ - انسى الأمر - 174 00:18:31,579 --> 00:18:32,956 لا، لا ترحلي لا 175 00:18:32,998 --> 00:18:36,501 اتركني - كايت، كايت، كايت، كايت - 176 00:18:36,668 --> 00:18:41,214 لا عليكِ لا بأس يا كايت 177 00:18:41,673 --> 00:18:43,925 ..هذا المكان إنه مجنون 178 00:18:45,135 --> 00:18:47,971 لا أستطيع إنه يدفعني للجنون 179 00:18:48,054 --> 00:18:51,933 أعرف، لا عليكِ كل شيء على ما يرام 180 00:18:52,726 --> 00:18:54,102 لا بأس 181 00:18:54,436 --> 00:18:55,645 حسناً؟ 182 00:19:39,773 --> 00:19:40,523 كايت 183 00:19:45,779 --> 00:19:48,406 منذ لحظة انطلاق الإنذار 184 00:19:48,615 --> 00:19:51,201 سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز 185 00:19:51,368 --> 00:19:53,745 لمعالج الحاسوب الصغير 186 00:19:53,828 --> 00:19:55,830 و تحميله داخل البرنامج... 187 00:19:55,914 --> 00:19:57,415 عندما ينطلق الإنذار 188 00:19:57,707 --> 00:20:01,211 يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز 189 00:20:01,419 --> 00:20:03,421 أوصيكم بشدة 190 00:20:03,546 --> 00:20:06,091 أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة 191 00:20:06,216 --> 00:20:09,010 بهذه الطريقة، ستظلا ...نشيطين و حذرين 192 00:20:09,094 --> 00:20:11,972 الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. 193 00:20:12,055 --> 00:20:15,976 يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي 194 00:20:16,017 --> 00:20:19,771 ...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي 195 00:20:19,980 --> 00:20:21,815 مبارك لكما 196 00:20:21,940 --> 00:20:23,942 حتى يصل بدلاءكما 197 00:20:24,109 --> 00:20:27,070 مستقبل المشروع بين أيديكما 198 00:20:27,237 --> 00:20:28,905 بالنيابة عن الشقيقين ديجروت 199 00:20:29,030 --> 00:20:32,826 و ألفار هانسو و كلنا و مبادرة الصفة الجوهرية 200 00:20:32,993 --> 00:20:39,249 شكراً لكما حظاً سعيداً 201 00:20:42,502 --> 00:20:43,795 حسناً 202 00:20:44,004 --> 00:20:48,883 إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا 203 00:20:49,050 --> 00:20:50,343 هذا صحيح 204 00:20:51,219 --> 00:20:53,221 كيف يسير الأمر حتى؟ 205 00:20:53,513 --> 00:20:58,184 أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات كل له ميعاد 206 00:20:58,476 --> 00:21:00,353 ألا يريدون معرفة السبب؟ 207 00:21:00,478 --> 00:21:02,939 أظن أن الفيلم يوضح نفسه 208 00:21:03,023 --> 00:21:04,274 حقاً؟ 209 00:21:04,399 --> 00:21:08,194 كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث 210 00:21:08,320 --> 00:21:10,155 ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟ 211 00:21:10,488 --> 00:21:12,282 أتعني التراكيب؟ 212 00:21:12,449 --> 00:21:15,744 نعم، مجرد أطار هنا و هناك لا شيء مهم 213 00:21:15,869 --> 00:21:17,203 ما رأيك؟ 214 00:21:19,831 --> 00:21:22,626 في الفيلم ما رأيك؟ 215 00:22:06,336 --> 00:22:09,047 آسفة لأنني لم أحضرها جنازتها 216 00:22:09,214 --> 00:22:11,841 ...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا 217 00:22:13,051 --> 00:22:15,345 لماذا لا تبقي معه الآن؟ 218 00:22:20,308 --> 00:22:21,768 لأنني سأجن 219 00:22:31,444 --> 00:22:33,738 أتؤمن بالأشباح يا سيد؟ 220 00:22:36,491 --> 00:22:41,705 رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون 221 00:22:51,715 --> 00:22:55,093 أيجعلني هذا مجنوناً؟ 222 00:23:11,568 --> 00:23:15,280 إنها مسافة طويلة للجدال هل أنتِ مرتاحة؟ 223 00:23:28,877 --> 00:23:30,337 لماذا الآن؟ 224 00:23:33,506 --> 00:23:34,466 ماذا؟ 225 00:23:34,633 --> 00:23:37,427 فتاة مزارع لطيفة مثلك 226 00:23:37,552 --> 00:23:41,139 بدون أي تاريخ من العنف مستقيمة بلا سوابق 227 00:23:41,348 --> 00:23:43,475 بمخالفتين للسرعة فقط 228 00:23:43,808 --> 00:23:46,686 أتساءل فقط لماذا قتلتيه الآن؟ 229 00:23:49,439 --> 00:23:51,316 صحيح، نعم لا تخبرينني 230 00:23:51,483 --> 00:23:53,652 لم تريدي توريط نفسك بجريمة 231 00:23:53,777 --> 00:23:56,446 ليس بعد أن خططتي لها 232 00:23:56,571 --> 00:24:00,867 لن يحكم المحلفين في إيوا بالإعدام بسبب تدبير فقط 233 00:24:01,034 --> 00:24:02,786 و تسرب غاز؟ 234 00:24:03,328 --> 00:24:07,582 هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته 235 00:24:07,707 --> 00:24:09,960 تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء 236 00:24:10,126 --> 00:24:11,670 لقد حللت كل شيء بالفعل 237 00:24:11,711 --> 00:24:13,254 أنت لا تعرف عني شيئاً 238 00:24:13,421 --> 00:24:17,884 تنفصل أمك عن والدك و تبدأ مع رجل سكير 239 00:24:18,051 --> 00:24:20,470 ربما يتسكع معها بعض الوقت 240 00:24:20,512 --> 00:24:22,931 و تتزوجه في النهاية لأن 241 00:24:23,056 --> 00:24:24,724 هذا ما يحدث 242 00:24:24,891 --> 00:24:28,019 ثم بعدها هذا السكير واين ينتقل لمنزلك 243 00:24:28,144 --> 00:24:29,854 و تضطرين الرقود هناك يومياً 244 00:24:29,896 --> 00:24:34,192 و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك في غرفة نوم والدك القديمة 245 00:24:34,359 --> 00:24:37,821 و حتى هذا لم يكن سيئاً إن لم يكن يضربها طوال الوقت 246 00:24:37,862 --> 00:24:43,535 و لكنها تحبه و تدافع عنه 247 00:24:48,206 --> 00:24:52,043 إن لم يدفع هذا شخص للقتل فلا أعرف إلام يدفع 248 00:24:52,210 --> 00:24:55,880 لكن السؤال الآن هو لماذا الآن؟ 249 00:24:56,131 --> 00:24:58,216 لماذا بعد كل هذه السنوات 250 00:24:58,383 --> 00:25:01,553 قررتي فجأة قتل واين 251 00:25:06,725 --> 00:25:09,853 جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟ 252 00:25:11,146 --> 00:25:12,689 لم يلمسني أبداً 253 00:25:17,652 --> 00:25:18,528 انتبه 254 00:25:45,138 --> 00:25:47,307 ابتعد...ابتعد عني 255 00:26:21,967 --> 00:26:24,135 حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟ 256 00:26:24,177 --> 00:26:26,137 لا، الأمر لا يسير هكذا 257 00:26:26,262 --> 00:26:28,431 سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق 258 00:26:28,556 --> 00:26:30,642 لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت 259 00:26:36,314 --> 00:26:38,608 أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟ 260 00:26:39,943 --> 00:26:40,819 تفضل 261 00:26:43,530 --> 00:26:45,073 لا تكسره فقط 262 00:26:56,918 --> 00:26:59,838 مرحباً ثانيةً - مرحباً - 263 00:27:02,632 --> 00:27:05,552 لدي ما يجب أن تراه 264 00:27:11,850 --> 00:27:15,895 إن لم تمانع سأبدأ بالبداية 265 00:27:20,275 --> 00:27:22,360 قبل ميلاد المسيح بمدة 266 00:27:22,444 --> 00:27:26,156 ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه 267 00:27:26,281 --> 00:27:30,368 يا إلهي عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً 268 00:27:31,536 --> 00:27:33,204 في هذا الوقت 269 00:27:33,455 --> 00:27:37,667 المعبد الذي يقدسه الناس كان في حالة سيئة 270 00:27:37,876 --> 00:27:42,672 لذا فكان الناس يقدسون الأوثان آلهة زائفة 271 00:27:42,797 --> 00:27:45,675 و لذا كانت المملكة في حالة فوضى 272 00:27:46,176 --> 00:27:50,639 بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً 273 00:27:50,722 --> 00:27:53,308 أرسل خادمه لبيت المال 274 00:27:53,391 --> 00:27:57,729 "و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد 275 00:27:57,896 --> 00:28:01,983 اعط كل الذهب للعمال "حتى ينجزوا هذا 276 00:28:02,817 --> 00:28:08,573 لكن عندما عاد الخادم لم يكن معه ذهب 277 00:28:09,491 --> 00:28:13,119 و عندما سأل جوسياه عن السبب 278 00:28:13,662 --> 00:28:16,623 رد الخادم قائلاً 279 00:28:20,877 --> 00:28:22,629 "لقد وجدنا كتاباً" 280 00:28:25,966 --> 00:28:28,093 أتعرف هذه القصة؟ 281 00:28:28,426 --> 00:28:30,553 لا، أخشى هذا 282 00:28:31,262 --> 00:28:33,556 ما وجده الخادم 283 00:28:34,766 --> 00:28:37,018 كان كتاباً قديماً 284 00:28:38,311 --> 00:28:41,064 كتاب القانون 285 00:28:41,982 --> 00:28:46,236 ربما تعرف أنه العهد القديم 286 00:28:46,653 --> 00:28:52,867 و كان بهذا الكتاب القديم لا بالذهب 287 00:28:53,034 --> 00:28:56,287 أعاد جوسياه بناء المعبد 288 00:28:59,874 --> 00:29:02,627 في الجانب الآخر من الجزيرة 289 00:29:04,671 --> 00:29:07,882 وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً 290 00:29:10,010 --> 00:29:15,265 و بهذا المكان وجدنا كتاباً 291 00:29:27,610 --> 00:29:33,450 أظن أن ما بالداخل سيفيدك كثيراً 292 00:30:24,793 --> 00:30:25,293 مرحباً 293 00:30:33,093 --> 00:30:39,557 إذاً فزوج روز رجل أبيض لم نتوقع هذا 294 00:30:39,975 --> 00:30:41,768 أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟ 295 00:30:41,851 --> 00:30:46,147 لا، كنت أسير قليلاً فكرت في إلقاء السلام 296 00:30:49,484 --> 00:30:51,069 من يعتني بسوير؟ 297 00:30:51,736 --> 00:30:52,821 صن 298 00:30:53,530 --> 00:30:55,824 إذاً فأنت غاضب منه؟ 299 00:30:59,536 --> 00:31:01,579 لماذا أغضب من سوير؟ 300 00:31:01,705 --> 00:31:04,708 ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا 301 00:31:04,791 --> 00:31:07,711 و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه 302 00:31:07,794 --> 00:31:10,338 إنه تحول 303 00:31:11,172 --> 00:31:12,632 هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟ 304 00:31:12,716 --> 00:31:15,844 حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين 305 00:31:16,428 --> 00:31:18,430 لست غاضباً من أحد 306 00:31:30,900 --> 00:31:31,985 أين جاك؟ 307 00:31:33,069 --> 00:31:36,114 لا أعرف لم يعد 308 00:31:37,824 --> 00:31:39,242 هل قال شيئاً؟ 309 00:31:41,077 --> 00:31:42,120 سوير؟ 310 00:31:43,330 --> 00:31:46,416 لا، مازال نائماً 311 00:31:49,836 --> 00:31:51,379 أيمكنك رعايته؟ 312 00:31:53,882 --> 00:31:57,385 ...يمكنني البقاء إن - لا، يمكنني - 313 00:31:57,552 --> 00:31:58,386 شكراً 314 00:32:21,159 --> 00:32:27,832 أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك 315 00:32:29,459 --> 00:32:31,962 سأرسل واحداً لك 316 00:32:35,215 --> 00:32:36,883 سأتصل بك في وقت لاحق 317 00:32:44,891 --> 00:32:45,976 مرحباً يا أبي 318 00:32:50,188 --> 00:32:53,316 كاتي، الشرطة و الشريفون يبحثون عنكِ 319 00:32:53,483 --> 00:32:54,609 ما كان عليكِ المجيء هنا 320 00:32:54,651 --> 00:32:58,071 أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين ليسوا هنا 321 00:32:59,155 --> 00:33:01,700 أصحيح ما يقولون؟ 322 00:33:07,289 --> 00:33:09,291 كايتي، لماذا أتيتي هنا؟ 323 00:33:12,419 --> 00:33:15,588 لماذا لم تخبرني يا أبي؟ 324 00:33:15,880 --> 00:33:17,590 أخبرك بماذا؟ 325 00:33:19,467 --> 00:33:23,555 كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك 326 00:33:25,265 --> 00:33:29,477 لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي 327 00:33:29,686 --> 00:33:32,564 الصور التي أرسلها كان بها تاريخ من الخلف 328 00:33:32,731 --> 00:33:37,527 صور لك في كوريا حتى قبل ميلادي ب4 أشهر 329 00:33:42,991 --> 00:33:45,910 لماا لم تخبرني أن واين أبي؟ 330 00:33:49,831 --> 00:33:51,041 لماذا؟ 331 00:34:00,175 --> 00:34:03,136 لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه 332 00:34:06,723 --> 00:34:09,684 ...و أمك 333 00:34:11,144 --> 00:34:12,687 أحبته 334 00:34:17,859 --> 00:34:19,611 لقد كنتي في الخامسة من عمرك 335 00:34:19,778 --> 00:34:23,782 أردت أخذك معي لم توافق هي 336 00:34:25,575 --> 00:34:27,953 لماذا لم تقتله إذاً؟ 337 00:34:34,960 --> 00:34:37,963 لأن القتل ليس من طبعي 338 00:34:49,474 --> 00:34:51,017 سأضطر للاتصال بهم 339 00:34:58,149 --> 00:34:59,442 أيمكنك إعطائي ساعة 340 00:35:19,796 --> 00:35:21,089 إلى اللقاء يا أبي 341 00:35:54,748 --> 00:35:55,957 أتسمعني؟ 342 00:36:00,086 --> 00:36:00,920 سوير؟ 343 00:36:18,229 --> 00:36:19,064 واين؟ 344 00:36:28,448 --> 00:36:29,866 أنا مجنونة على الأرجح 345 00:36:32,410 --> 00:36:33,745 و هذا لا يهم 346 00:36:37,457 --> 00:36:38,875 لكن ربما أنت بداخله 347 00:36:39,668 --> 00:36:46,257 لكنك سألتني سؤالاً ...سألتني لماذا 348 00:36:48,635 --> 00:36:50,387 لماذا فعلتها 349 00:36:54,766 --> 00:36:57,560 لم أفعلها لأنك أبعدت والدي 350 00:36:58,436 --> 00:37:00,814 أو لنظرتك إليَّ 351 00:37:03,775 --> 00:37:05,819 أو لأنك تضربها 352 00:37:10,115 --> 00:37:13,159 فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني 353 00:37:13,285 --> 00:37:16,454 أنني لن أكون جيدة أبداً 354 00:37:16,579 --> 00:37:19,374 أنني لن أملك شيئاً جيداً 355 00:37:19,624 --> 00:37:22,043 و كل مرة أنظر لسوير 356 00:37:22,127 --> 00:37:25,130 كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه 357 00:37:26,131 --> 00:37:28,133 أراك يا واين 358 00:37:28,925 --> 00:37:30,760 و هذا يتعبني 359 00:37:36,641 --> 00:37:40,061 هذا أظرف ما سمعت 360 00:37:41,271 --> 00:37:42,564 سوير؟ 361 00:37:44,190 --> 00:37:46,818 من واين هذا؟ 362 00:37:57,454 --> 00:37:58,747 أين أنا؟ 363 00:37:59,581 --> 00:38:00,749 فراش مبيت؟ 364 00:38:04,878 --> 00:38:07,297 نعم، أنت في فراش مبيت 365 00:38:08,548 --> 00:38:10,383 هل نجونا؟ 366 00:38:15,138 --> 00:38:17,057 لا يا سوير 367 00:38:17,641 --> 00:38:18,808 ليس بعد 368 00:38:34,532 --> 00:38:35,700 فعلتها 369 00:38:37,577 --> 00:38:39,079 أين الميزة؟ 370 00:38:40,205 --> 00:38:42,374 الميزة؟ - نعم - 371 00:38:42,791 --> 00:38:48,088 ثبت هذا على الطاولة بلطف و رقة 372 00:38:50,840 --> 00:38:52,467 أعني، فكر بالأمر 373 00:38:52,717 --> 00:38:56,012 أحدهم صنع هذا الفيلم 374 00:38:56,930 --> 00:39:02,435 أحدهم قطع هذا الجزء 375 00:39:04,020 --> 00:39:05,313 تتحطم الطائرة 376 00:39:05,480 --> 00:39:09,025 جزءان من نفس الطائرة يسقطان في مكانين مختلفين بالجزيرة 377 00:39:09,234 --> 00:39:10,860 أنت هناك و أنا هنا 378 00:39:12,445 --> 00:39:16,199 و الآن ها هي القطعة المفقودة في مكانها بالضبط 379 00:39:18,660 --> 00:39:20,370 ما هي الميزة؟ 380 00:39:22,455 --> 00:39:25,834 لا تخلط الصدفة بالقدر 381 00:39:41,433 --> 00:39:43,143 لا بد أنك تمزح 382 00:39:43,768 --> 00:39:45,812 غرفة معادلة الضغط هنا 383 00:39:47,772 --> 00:39:52,152 هيا، اعترفي لقد نجونا 384 00:39:55,613 --> 00:39:57,073 هل أنت صامد؟ آسفة 385 00:39:58,408 --> 00:39:59,868 انتبه لنفسك 386 00:40:09,127 --> 00:40:11,046 اللعنة 387 00:40:14,215 --> 00:40:15,717 انتبه لنفسك حسناً؟ 388 00:40:18,970 --> 00:40:20,972 حسناً 389 00:40:25,518 --> 00:40:26,978 مرحباً بالوطن 390 00:40:27,729 --> 00:40:28,813 نعم 391 00:40:29,939 --> 00:40:32,901 ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي 392 00:40:34,444 --> 00:40:36,488 لماذا تبتسمي؟ 393 00:40:36,946 --> 00:40:38,365 تحتاج لقص شعرك 394 00:40:39,574 --> 00:40:41,034 حقاً؟ 395 00:40:49,542 --> 00:40:52,212 ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً 396 00:41:06,142 --> 00:41:07,519 أترى هذا؟ 397 00:41:12,273 --> 00:41:15,860 إن كنتي تعنين الجواد الكبير الذي يقف في وسط الغابة 398 00:41:15,986 --> 00:41:16,403 فنعم، أراه 399 00:41:39,926 --> 00:41:41,928 أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟ 400 00:41:45,974 --> 00:41:47,350 نعم، أعرفه 401 00:42:00,322 --> 00:42:03,825 الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون هذا مشروبك، أليس كذلك؟ 402 00:42:05,160 --> 00:42:06,661 أين التونيك؟ 403 00:42:07,120 --> 00:42:09,080 نواجه نقص في الخلاطات 404 00:42:15,045 --> 00:42:17,422 هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟ 405 00:42:18,423 --> 00:42:20,425 رأيت أنه قد ينعشك مشروب 406 00:42:22,844 --> 00:42:24,346 أعرف أنه ينعشني 407 00:42:26,139 --> 00:42:29,643 أستحاول إقناعي أن الكل لا يكرهني هنا؟ 408 00:42:32,187 --> 00:42:36,274 إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك امرأة في العالم غير مجنونة 409 00:42:45,492 --> 00:42:47,202 عندما ينطلق الإنذار 410 00:42:47,452 --> 00:42:50,956 يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز 411 00:42:51,164 --> 00:42:52,958 أوصيكم بشدة 412 00:42:53,041 --> 00:42:55,627 أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة 413 00:42:55,669 --> 00:42:58,421 بهذه الطريقة، ستظلا ...نشيطين و حذرين 414 00:42:58,463 --> 00:43:01,466 الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. 415 00:43:01,591 --> 00:43:04,844 يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي 416 00:43:04,928 --> 00:43:05,720 حانت اللقطة 417 00:43:05,845 --> 00:43:08,390 و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب 418 00:43:08,556 --> 00:43:11,434 لأي شيء غير إدخال الرمز 419 00:43:11,559 --> 00:43:13,770 هذه وظيفته الوحيدة 420 00:43:13,979 --> 00:43:17,691 العزل الذي يحيط بالواجبات مرتبط بالمحطة الثالثة 421 00:43:17,774 --> 00:43:19,275 ربما يغريك لمحاولة 422 00:43:19,359 --> 00:43:22,946 استخدام الحاسوب للاتصال بالعالم الخارجي 423 00:43:22,988 --> 00:43:25,198 هذا ممنوع بشدة 424 00:43:25,365 --> 00:43:27,617 محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل 425 00:43:27,659 --> 00:43:30,578 سيفسد سلامة المشروع 426 00:43:30,870 --> 00:43:34,457 و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر 427 00:43:34,624 --> 00:43:38,962 أكرر لا تستخدما الحاسوب لأي شيء 428 00:43:39,045 --> 00:43:41,214 سوى إدخال الرمز 429 00:43:42,799 --> 00:43:44,551 مبارك لكما 430 00:43:44,718 --> 00:43:47,053 حتى يصل بدلاءكما 431 00:43:47,220 --> 00:43:50,015 مستقبل المشروع بين أيديكما 432 00:44:32,057 --> 00:44:34,225 مرحباً؟ 433 00:44:40,440 --> 00:44:43,735 مرحباً 434 00:44:44,653 --> 00:44:45,737 من هناك؟ 435 00:44:46,988 --> 00:44:50,533 أنا مايكل من معي 436 00:44:54,079 --> 00:44:55,080 أبي؟