1 00:00:02,883 --> 00:00:03,446 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,544 النجدة 3 00:00:05,920 --> 00:00:06,770 إنه أحدهم 4 00:00:06,805 --> 00:00:09,380 اسمي هنري جايل أنا من مينيسوتا 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,230 أنت ترتكب خطأ بشع 6 00:00:12,195 --> 00:00:15,171 سيكذب لمدة طويلة 7 00:00:16,501 --> 00:00:19,035 إنه أحدهم 8 00:00:25,471 --> 00:00:27,281 إنها بخير، إنها بخير 9 00:00:27,321 --> 00:00:28,077 ستكون بخير 10 00:00:28,112 --> 00:00:30,686 أين وجدتماها؟ - خارج حديقتها - 11 00:00:39,903 --> 00:00:41,393 ألن تأتي للفراش؟ 12 00:00:43,725 --> 00:00:45,133 سآتي حالاً 13 00:00:54,226 --> 00:00:56,357 تبدين...رائعة 14 00:00:57,644 --> 00:00:59,133 هيا 15 00:01:00,903 --> 00:01:02,111 استديري 16 00:01:02,714 --> 00:01:03,880 عزيزي 17 00:01:04,846 --> 00:01:07,945 هيا من فضلك؟ 18 00:01:33,492 --> 00:01:35,020 هل أخذتي درجتك؟ 19 00:01:38,037 --> 00:01:39,968 يا للرومانسية 20 00:01:40,210 --> 00:01:41,136 آسف 21 00:01:41,578 --> 00:01:46,808 إنه فقط...نحن نحاول منذ عام 22 00:01:51,152 --> 00:01:52,842 أظن أنه يجب أن نستشير طبيباً 23 00:01:53,969 --> 00:01:55,175 طبيب؟ 24 00:01:55,698 --> 00:01:57,307 طبيب خصوبة 25 00:02:00,446 --> 00:02:04,107 لماذا تهتم كثيراً بطفل لن تراه؟ 26 00:02:04,228 --> 00:02:05,635 لا تلومي عملي يا صن 27 00:02:05,957 --> 00:02:06,883 ...أعمل حتى 28 00:02:06,923 --> 00:02:07,808 تعمل؟ 29 00:02:08,009 --> 00:02:11,268 عندما يعود الرجل لمنزله و يداه ملوثتان بالدماء لا يسمى هذا عملاً 30 00:02:11,509 --> 00:02:14,486 و لماذا يحدث هذا في رأيك؟ 31 00:02:15,935 --> 00:02:18,148 هذا بسبب والدك 32 00:02:18,751 --> 00:02:20,762 بسبب ما يجعلني أفعله 33 00:02:30,015 --> 00:02:31,585 ...لم أقصد أن 34 00:02:33,959 --> 00:02:35,648 أنا آسف جداً 35 00:02:39,309 --> 00:02:41,040 ...ربما إن أنجبنا طفلاً 36 00:02:42,447 --> 00:02:44,901 سيغير والدك رأيه 37 00:02:47,073 --> 00:02:49,004 ربما إن أنجبنا له حفيداً 38 00:02:50,011 --> 00:02:52,626 سيعطيني عملاً أكثر أماناً 39 00:03:02,885 --> 00:03:05,539 سيغير الطفل كل شيء 40 00:03:09,324 --> 00:03:12,984 سيحسن الطفل الأمور 41 00:03:33,945 --> 00:03:34,750 جين 42 00:03:35,273 --> 00:03:36,359 أخفتني 43 00:03:36,519 --> 00:03:38,048 أتعرفين منذ متى و أنا أبحث عنكِ؟ 44 00:03:38,128 --> 00:03:39,497 ماذا تفعلين هنا؟ 45 00:03:40,124 --> 00:03:42,818 ماذا تعني؟ أنا أعتني بحديقتي 46 00:03:43,462 --> 00:03:45,151 تعالي معي سنعود 47 00:03:45,232 --> 00:03:47,244 ماذا؟ لا 48 00:03:48,008 --> 00:03:49,658 هيا بنا الآن 49 00:03:50,422 --> 00:03:52,433 أتريدين أن يخطفك أحد ثانيةً؟ 50 00:03:52,674 --> 00:03:53,398 ماذا؟ 51 00:03:53,761 --> 00:03:55,651 الآخرون هاجموكِ هنا 52 00:03:56,174 --> 00:03:57,945 لقد تحدثنا بشأن هذا 53 00:03:58,106 --> 00:03:59,393 هيا بنا الآن 54 00:03:59,835 --> 00:04:02,330 لا أحتاجك حمايتك 55 00:04:05,427 --> 00:04:07,641 إنني فقط أعتني بحديقتي 56 00:04:09,412 --> 00:04:10,176 ماذا؟ 57 00:04:10,940 --> 00:04:12,428 حديقتك؟ 58 00:04:16,532 --> 00:04:17,940 توقف أرجوك توقف 59 00:04:22,686 --> 00:04:24,699 لم يعد هناك سبب لوجودك الآن 60 00:04:28,439 --> 00:04:30,169 هلا عدنا الآن؟ 61 00:05:09,072 --> 00:05:12,006 كنتي تركضين كما لو أن الشياطين تطاردك 62 00:05:13,773 --> 00:05:15,623 ربما هذا صحيح 63 00:05:17,111 --> 00:05:19,120 هذا جيد لكِ تحافظين على رشاقتك 64 00:05:19,802 --> 00:05:21,571 ماذا تريد يا لوك؟ 65 00:05:22,897 --> 00:05:24,266 ماذا أريد؟ 66 00:05:24,386 --> 00:05:26,114 أنا هنا منذ أسبوع 67 00:05:26,315 --> 00:05:28,244 لم تتحدث معي أبداً 68 00:05:28,405 --> 00:05:30,495 و الآن تجلس خارج خيمتي؟ 69 00:05:32,344 --> 00:05:34,996 لدينا رجل محبوس تحت الأرض 70 00:05:35,157 --> 00:05:37,649 هناك احتمال أنه أحدهم 71 00:05:37,850 --> 00:05:39,015 الآخرون 72 00:05:39,257 --> 00:05:42,111 على من تعود "نا" الفاعلين؟ - أنا و جاك - 73 00:05:42,311 --> 00:05:43,879 إنه يراقبه الآن 74 00:05:45,044 --> 00:05:47,214 منذ متى و هو بالأسفل؟ 75 00:05:47,536 --> 00:05:48,663 ثلاثة أيام 76 00:05:50,253 --> 00:05:52,503 أريدك أن تتحدثي معه 77 00:05:53,589 --> 00:05:56,483 عندك خبرة مع الآخرين كنتي شرطية 78 00:05:56,563 --> 00:05:59,016 أرى أنكِ أفضل من يمكنه معرفة 79 00:05:59,056 --> 00:06:01,387 إن كان الرجل يقول الحقيقة 80 00:06:01,668 --> 00:06:04,280 أيعرف جاك أنك لجأت لي في هذا؟ 81 00:06:07,457 --> 00:06:11,114 عندنا مشكلة كبيرة يا آنا لوسيا 82 00:06:11,149 --> 00:06:11,914 كلنا 83 00:06:14,851 --> 00:06:17,383 و أنا أتخذ الخطوات اللازمة لحلها 84 00:06:17,503 --> 00:06:19,881 لا أحتاج إذن جاك للتحدث معكِ 85 00:06:19,916 --> 00:06:23,253 لأن الآن هناك رجل يجلس في حجرة تحت بابي الأرضي 86 00:06:23,391 --> 00:06:25,401 و أريد إخراجه 87 00:06:37,220 --> 00:06:40,839 إنها الفكرة الدائمة و أنت لم تفكر فحسب 88 00:06:40,874 --> 00:06:42,299 أنا أفكر طوال الوقت 89 00:06:42,460 --> 00:06:45,113 ربما يجب أن تفكري أنتِ في إعفائي قليلاً 90 00:06:45,153 --> 00:06:47,364 اصمت فحسب يا برنارد اصمت فحسب 91 00:06:48,720 --> 00:06:50,006 عزيزتي؟ 92 00:06:51,575 --> 00:06:52,781 هل أنتِ بخير؟ 93 00:06:53,585 --> 00:06:58,289 أنا...أظن أن رأسي يدور قليلاً 94 00:06:58,449 --> 00:07:00,138 حسناً، تبدين شاحبة تماماً 95 00:07:00,258 --> 00:07:02,027 اعطها بعض الماء 96 00:07:02,630 --> 00:07:03,755 حاضر يا سيدتي 97 00:07:04,117 --> 00:07:05,645 لا تشغلي نفسك به يا عزيزتي 98 00:07:05,767 --> 00:07:09,868 إنه فقط غاضب على العالم لأنه نسى عيد ميلادي 99 00:07:09,948 --> 00:07:11,356 لم أنس 100 00:07:11,517 --> 00:07:13,566 لا أعرف حتى في أي يوم نحن يا روز 101 00:07:13,601 --> 00:07:14,980 إنه السبت يا برنارد 102 00:07:15,100 --> 00:07:16,427 أيمكنك أن تسيري يا عزيزتي؟ 103 00:07:16,547 --> 00:07:18,599 أنا بخير حقاً 104 00:07:18,719 --> 00:07:20,086 ربما يجب أن نذهب لإحضار جين 105 00:07:20,166 --> 00:07:20,850 لا 106 00:07:24,064 --> 00:07:26,878 أظن أن هذا تأثير الشمس 107 00:07:27,683 --> 00:07:29,612 حسناً، لقد كنتي مع الطفل كثيراً 108 00:07:29,653 --> 00:07:32,227 ربما أصابك مرض تحدثي لجاك على الأقل 109 00:07:32,309 --> 00:07:37,696 أنا بخير حقاً شكراً لكما 110 00:08:15,016 --> 00:08:16,948 أكان هناك زحام؟ 111 00:08:18,917 --> 00:08:20,365 المعتاد فقط 112 00:08:21,250 --> 00:08:23,300 أيعرف أنكِ هنا؟ 113 00:08:24,911 --> 00:08:25,796 لا 114 00:08:26,882 --> 00:08:28,892 ظننتك ستخبرينه 115 00:08:29,013 --> 00:08:30,702 لم أستطع 116 00:08:38,825 --> 00:08:41,962 أنا سعيدة أنه أمكنك الهروب اليوم 117 00:08:43,691 --> 00:08:47,391 فقط أحد عيوب أن أكون المدير العام و الابن الوحيد لمالك الفندق 118 00:08:47,753 --> 00:08:49,240 ساعات بصعوبة 119 00:08:50,207 --> 00:08:52,700 الغرفة ليست مزرية جداً أيضاً 120 00:08:53,746 --> 00:08:55,395 هل أحضر لكِ مشروب؟ 121 00:08:55,998 --> 00:08:57,807 بعض الشاي المثلج من فضلك 122 00:08:58,536 --> 00:08:59,622 بالإنجليزية؟ 123 00:09:01,431 --> 00:09:02,437 ...س 124 00:09:06,096 --> 00:09:11,244 أريد بعض الشاي المثلج من فضلك 125 00:09:11,405 --> 00:09:13,938 جيد جداً - شكراً - 126 00:09:18,564 --> 00:09:19,689 هل أنتِ بخير؟ 127 00:09:19,769 --> 00:09:20,694 أنا بخير 128 00:09:21,821 --> 00:09:23,549 أتريدين التحدث بالأمر؟ 129 00:09:24,354 --> 00:09:25,963 ليس تماماً 130 00:09:26,930 --> 00:09:28,900 ...حسناً، إن غيرتي رأيك 131 00:09:29,825 --> 00:09:32,480 ليس لأني خبير العلاقات الزوجية 132 00:09:34,290 --> 00:09:37,748 لكن أظن جين سيفخر أنكِ تتحدثين الإنجليزية 133 00:09:39,154 --> 00:09:41,690 و ماذا سأقول له إن سألني كيف تعلمتها؟ 134 00:09:41,771 --> 00:09:44,263 أو من علمني؟ 135 00:09:45,229 --> 00:09:48,686 إن كان يقلقك اتفاقنا فيمكننا التوقف 136 00:09:50,778 --> 00:09:52,226 أهذا ما تريد؟ 137 00:09:52,387 --> 00:09:52,990 لا 138 00:09:58,700 --> 00:10:01,675 إنه تدريب جيد لي أيضاً 139 00:10:13,089 --> 00:10:14,376 صباح الخير يا جاك 140 00:10:16,710 --> 00:10:19,887 لم تستطع الانتظار حتى أنتهي هنا؟ 141 00:10:20,370 --> 00:10:22,502 البخار يفتح المسام 142 00:10:23,347 --> 00:10:26,444 إن لم يكن للرجل كريم حلاقة فيجب أن يبتدع 143 00:10:26,605 --> 00:10:29,702 ظننت أيضاً أن هذا سيكون وقتاً مناسباً 144 00:10:29,943 --> 00:10:31,592 للتحدث عن مشكلتنا 145 00:10:31,713 --> 00:10:34,048 مشكلتنا - مشكلة هنري - 146 00:10:34,168 --> 00:10:36,421 إنه محبوس عندنا منذ حولي ثلاثة أيام 147 00:10:36,501 --> 00:10:40,524 و يسيطر عليَّ شعور أنه 148 00:10:40,604 --> 00:10:41,891 ليس لديه الدافع ليتعاون معنا 149 00:10:41,932 --> 00:10:43,943 و كيف سندفعه يا جون؟ 150 00:10:43,983 --> 00:10:46,034 لا أظن أن بيدنا ما نفعله 151 00:10:46,074 --> 00:10:48,246 أظن أننا نحتاج لإدخال دماء جديدة 152 00:10:48,367 --> 00:10:50,620 واضح أنه لديك أحد 153 00:10:50,701 --> 00:10:52,711 ما رأيك في آنا لوسيا؟ 154 00:10:54,079 --> 00:10:55,286 لماذا هي؟ 155 00:10:56,130 --> 00:10:59,671 إنها من لجأت إليها لتكون جيشاً لمحاربة هؤلاء الناس 156 00:10:59,706 --> 00:11:00,590 لماذا ليس هي؟ 157 00:11:01,153 --> 00:11:04,130 إلا إن كنت قلقاً بشأن ما ستفعله به 158 00:11:07,430 --> 00:11:08,918 سأتحدث إليها 159 00:11:09,079 --> 00:11:10,528 تحدثت إليها بالفعل 160 00:11:11,990 --> 00:11:14,082 إنها معه الآن 161 00:11:20,933 --> 00:11:22,985 أكنتي على الطائرة أيضاً؟ 162 00:11:24,757 --> 00:11:26,688 كنت عند الذيل 163 00:11:27,492 --> 00:11:29,625 سقطنا على الجانب الآخر من الجزيرة 164 00:11:30,469 --> 00:11:33,165 و سرتم من هناك حتى هنا؟ 165 00:11:35,256 --> 00:11:37,429 لا بد أن هذا كان ممتعاً 166 00:11:37,550 --> 00:11:39,481 كان هناك بعض اللحظات العصيبة 167 00:11:41,252 --> 00:11:43,585 إذاً هل ستخبرني بقصتك يا هنري؟ 168 00:11:43,746 --> 00:11:46,199 لماذا تهتمين؟ ...لقد أخبرتها للجميع 169 00:11:46,280 --> 00:11:49,782 جاك، لوك، و الرجل الأسود الضخم الذي قطع لحيته أمامي 170 00:11:49,902 --> 00:11:51,793 نعم، و صديقي سيد 171 00:11:51,954 --> 00:11:54,488 يمكنك أن تلاحظي كم أعجبته قصتي 172 00:11:54,730 --> 00:11:56,379 ما رأيك أن تجربني أنا؟ 173 00:11:56,499 --> 00:11:58,511 ...لا أقصد أن أن أكون ناكراً للجميل لكن 174 00:11:58,633 --> 00:12:01,046 لماذا ستساعديني على الخروج من هنا؟ 175 00:12:02,092 --> 00:12:04,667 على الجانب الآخر من الجزيرة 176 00:12:05,069 --> 00:12:06,679 كان معنا هذا الرجل 177 00:12:06,800 --> 00:12:10,541 كنت مقتنعة مائة بالمائة أنه لم يكن معنا على الطائرة 178 00:12:10,943 --> 00:12:15,128 لذا فحفرت حفرة و ألقيت به فيها 179 00:12:16,698 --> 00:12:18,347 و ماذا حدث؟ 180 00:12:19,714 --> 00:12:21,524 كنت مخطئة 181 00:12:22,571 --> 00:12:24,502 و الآن لقد مات 182 00:12:26,272 --> 00:12:28,043 ...لكن الخبر الذي سيسعدك يا هنري 183 00:12:28,163 --> 00:12:30,608 أنني لا ألدغ من نفس الجحر مرتين 184 00:12:30,643 --> 00:12:33,055 فلماذا لا تخبرني بقصتك إذاً؟ 185 00:12:41,027 --> 00:12:42,114 سوير؟ 186 00:12:45,735 --> 00:12:47,546 أهلاً بكِ يا ضوء الشمس 187 00:12:47,868 --> 00:12:49,358 أي خدمة؟ 188 00:12:50,082 --> 00:12:51,691 ما أخبار كتابك؟ 189 00:12:52,616 --> 00:12:53,744 أحداثه متوقعة 190 00:12:54,387 --> 00:12:56,882 و الجنس غير كافي 191 00:13:02,315 --> 00:13:06,623 سمعت أنه معك كل ال..المعدات الطبية 192 00:13:08,273 --> 00:13:10,687 هذا صحيح 193 00:13:11,009 --> 00:13:12,458 هل يمكنني أن ألقي عليها نظرة؟ 194 00:13:12,578 --> 00:13:17,126 لا، لا يمكنك ...لكن إن أخبرتيني عم تبحثين 195 00:13:17,207 --> 00:13:18,816 انس الأمر 196 00:13:20,788 --> 00:13:23,364 حسناً، انتظري 197 00:13:24,169 --> 00:13:26,100 لقد أسرتيني الآن 198 00:13:26,906 --> 00:13:28,193 ...اسمعي 199 00:13:28,313 --> 00:13:31,372 اخبريني عم تبحثين و سأعطيه لكِ 200 00:13:31,493 --> 00:13:33,507 ألا يمكنني أن أبحث بنفسي؟ 201 00:13:33,708 --> 00:13:35,639 إنها ليست صيدلية يا عزيزتي 202 00:13:42,279 --> 00:13:44,010 ...أحتاج 203 00:13:46,668 --> 00:13:49,326 اختبار للحمل 204 00:14:03,054 --> 00:14:04,581 لا أسمع شيئاً 205 00:14:04,702 --> 00:14:06,833 إنها بالداخل منذ نصف ساعة فقط 206 00:14:07,073 --> 00:14:09,043 كيف نعرف أنه لم يحطم عنقها يا جون؟ 207 00:14:09,083 --> 00:14:11,293 و كيف نعرف أن هي لم تفعل؟ 208 00:14:12,137 --> 00:14:13,624 ...دعني أستوضح الامر إذاً 209 00:14:13,704 --> 00:14:16,518 أنت و زوجتك تسافرون حول العالم و تسقطان هنا 210 00:14:16,598 --> 00:14:19,732 في منطاد عليه وجه ضاحك ثم تموت هي 211 00:14:19,813 --> 00:14:22,747 و تمسك بك امرأة فرنسية و التي تحضرك هنا 212 00:14:22,827 --> 00:14:24,476 ثم يحبسونك 213 00:14:24,919 --> 00:14:27,570 تبدو سخيفة عندما تقولينها هكذا 214 00:14:27,650 --> 00:14:29,178 و لماذا لم تنمو لك لحية؟ 215 00:14:29,339 --> 00:14:31,428 لأنني حلقتها 216 00:14:31,952 --> 00:14:34,603 لأنني احتجت شيئاً طبيعياً 217 00:14:35,167 --> 00:14:35,809 حسناً 218 00:14:37,055 --> 00:14:40,351 لماذا لا ترسم لي إذاً خريطة لمنطادك؟ 219 00:14:40,431 --> 00:14:43,767 سنذهب إلى هناك و نجده و الكل يصدقك عندها 220 00:14:43,847 --> 00:14:46,540 هذا ما يطلبه الكل مني أن أرسم خريطة 221 00:14:46,575 --> 00:14:48,267 و إن أخطأت سيصلبوني 222 00:14:48,307 --> 00:14:50,841 سافرت حول العالم في منطاد 223 00:14:51,002 --> 00:14:53,132 ولا تظن أنه يمكنك رسم خريطة؟ 224 00:14:53,172 --> 00:14:54,659 السفر الجوي 225 00:14:54,779 --> 00:14:57,351 إنه أمر مختلف يعتمد على التيار الهوائي 226 00:14:57,386 --> 00:15:00,808 أتعرف أم لا تعرف مكانه؟ 227 00:15:00,928 --> 00:15:02,937 نعم، أعرف مكانه 228 00:15:06,033 --> 00:15:09,729 عدت إليه لأدفن زوجتي 229 00:15:12,543 --> 00:15:14,795 لماذا فعلت هذا؟ 230 00:15:15,197 --> 00:15:19,456 لأن هذا المنطاد كان أقرب شيء لدينا للوطن 231 00:15:23,073 --> 00:15:27,132 أنتم تبحثون عن شخص تعاقبونه على كل ما حدث لكم 232 00:15:27,173 --> 00:15:30,468 شخص تلومونه و الآن حصلتم عليه 233 00:15:31,835 --> 00:15:35,331 لا يهم ما أفعل أنا ميت بالفعل 234 00:15:39,430 --> 00:15:42,205 ارسم هذه الخريطة يا هنري 235 00:15:42,285 --> 00:15:44,616 سأجد منطادك 236 00:15:45,661 --> 00:15:47,830 لكن إن لم ترسمها 237 00:15:47,975 --> 00:15:51,915 ستكون الأمور كما قلت بالضبط 238 00:16:16,375 --> 00:16:17,822 مرحباً يا صن 239 00:16:21,118 --> 00:16:23,732 انظري ما وجدت في وسط الغابة 240 00:16:23,853 --> 00:16:26,264 إنها ليست ذائبة حتى 241 00:16:26,385 --> 00:16:27,671 أمر مجنون، صحيح؟ 242 00:16:30,525 --> 00:16:32,215 أتريدين أن نقتسمها؟ 243 00:16:32,818 --> 00:16:35,592 لا، لا شكراً 244 00:16:37,441 --> 00:16:40,093 كنت في طريقي للشاطيء 245 00:16:41,671 --> 00:16:44,848 حسناً إلى اللقاء 246 00:17:06,724 --> 00:17:08,332 أهلاً بك يا سيد كوان 247 00:17:09,337 --> 00:17:10,624 أهلاً يا سيدة كوان - أهلاً بك - 248 00:17:12,755 --> 00:17:14,443 آسف بشأن الانتظار 249 00:17:15,168 --> 00:17:16,616 كيف حال والدك؟ 250 00:17:16,978 --> 00:17:18,505 بخير و الحمد لله 251 00:17:19,229 --> 00:17:21,119 ارسلي له تحياتي من فضلك 252 00:17:21,199 --> 00:17:22,204 بالطبع 253 00:17:22,687 --> 00:17:25,544 و شكراً مرة أخرى على مقابلتنا بسرعة 254 00:17:25,664 --> 00:17:26,749 أيها الطبيب 255 00:17:27,715 --> 00:17:29,283 أمعك النتائج؟ 256 00:17:33,907 --> 00:17:38,049 أخشى أنها أخبار سيئة 257 00:17:38,813 --> 00:17:47,499 الموجات فوق الصوتية أظهرت التهاب متقدم في بطانة الرحم و الذي يسد قنوات الرحم 258 00:17:49,551 --> 00:17:50,918 ...أخشى أنه 259 00:17:51,440 --> 00:17:53,491 ...حتى بالجراحة 260 00:17:53,692 --> 00:17:56,466 ...فرص الحمل 261 00:17:57,393 --> 00:17:59,000 مستحيلة 262 00:18:02,217 --> 00:18:03,664 ألا يمكنك إصلاح هذا؟ 263 00:18:03,784 --> 00:18:05,474 لا بد أن هناك ما بيدك 264 00:18:06,801 --> 00:18:10,178 لا للأسف يا سيدي 265 00:18:11,827 --> 00:18:13,556 أنا آسف 266 00:18:20,433 --> 00:18:22,403 أكنتي تعرفين هذا قبل زواجنا؟ 267 00:18:25,420 --> 00:18:26,224 ماذا؟ 268 00:18:26,465 --> 00:18:28,154 لا بد أنه كان لديكِ فكرة 269 00:18:28,797 --> 00:18:30,808 و لماذا أخفي شيئاً كهذا عنك؟ 270 00:18:31,813 --> 00:18:33,100 نعم 271 00:18:34,748 --> 00:18:37,604 كنت أريد خداع ابن الصياد 272 00:18:53,556 --> 00:18:54,843 أخرجوني 273 00:19:13,279 --> 00:19:15,572 أخبرني بنفس القصة التي أخبركم بها 274 00:19:16,539 --> 00:19:17,745 أتصدقينه؟ 275 00:19:17,826 --> 00:19:18,710 لا أعرف بعد 276 00:19:18,791 --> 00:19:20,480 أحتاج للمزيد من الوقت معه 277 00:19:21,043 --> 00:19:22,371 إنه لكِ 278 00:19:22,532 --> 00:19:25,952 غداً، أريد إعطائه بعض الوقت ليفكر 279 00:19:29,774 --> 00:19:31,828 أهذا يناسبك؟ 280 00:19:33,316 --> 00:19:35,689 لم أخبر أحداً يا آنا 281 00:19:37,173 --> 00:19:39,545 لا تقلق يا رجل 282 00:19:50,222 --> 00:19:52,636 كبيرة قليلاً على طاولة تناول طعام صحيح؟ 283 00:19:52,757 --> 00:19:55,051 إن قسمناها نصفين ستفي بالغرض 284 00:19:55,493 --> 00:19:59,358 سيد، أيمكنني التحدث إليك؟ 285 00:20:01,692 --> 00:20:03,060 بالتأكيد 286 00:20:05,354 --> 00:20:06,924 وحدنا 287 00:20:08,654 --> 00:20:11,148 مهما كان ما لديكِ فيمكنك أن تقوليه هنا 288 00:20:11,914 --> 00:20:13,321 إنه بخصوص ما تحت الأرض 289 00:20:13,443 --> 00:20:16,180 أتعنين الرجل المحبوس بالأسفل؟ 290 00:20:18,031 --> 00:20:19,238 ماذا عنه؟ 291 00:20:31,311 --> 00:20:33,767 إنها لمنطاده 292 00:20:33,928 --> 00:20:36,100 كيف أجبرتيه على فعل هذا؟ 293 00:20:36,221 --> 00:20:37,911 طلبت منه بلطف 294 00:20:39,745 --> 00:20:41,798 أيعرف جاك و لوك بهذا؟ 295 00:20:41,918 --> 00:20:45,581 جاك و لوك مشغولان ببعضهما 296 00:20:48,518 --> 00:20:51,700 كل ما أريد أن أعرف هو إن كان الرجل يقول الحقيقة 297 00:20:51,862 --> 00:20:53,269 لماذا أتيتي لي؟ 298 00:20:53,430 --> 00:20:57,214 نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو أن هذا ما تريد أنت أيضاً 299 00:20:58,825 --> 00:21:01,562 هذه مسافة يوم على الأقل من السير 300 00:21:01,843 --> 00:21:04,297 فلنتحرك إذاً 301 00:21:26,700 --> 00:21:29,631 هل أنت بخير؟ - أنا جيد، شكراً - 302 00:21:40,817 --> 00:21:45,034 يبدو أن هذا المنحدر هو ذلك 303 00:21:45,114 --> 00:21:46,560 نقطة في صالح هنري 304 00:21:46,721 --> 00:21:50,698 الإشارة إلى معيار جغرافي لا يعني أنه يقودنا للمنطاد 305 00:21:50,738 --> 00:21:53,630 ربما لا لكننا على الأقل بالجزيرة الصحيحة 306 00:21:57,888 --> 00:22:00,097 لا يحب المزاح 307 00:22:00,940 --> 00:22:04,153 و أنا أقول هذا لك 308 00:22:15,156 --> 00:22:16,683 أتنظرين لمؤخرتي؟ 309 00:22:16,843 --> 00:22:18,891 لا، أنظر لسلاحك 310 00:22:19,573 --> 00:22:20,457 ماذا؟ 311 00:22:20,617 --> 00:22:23,951 ربما يجب أن تعطي السلاح لمن يمكنه استخدامه 312 00:22:25,076 --> 00:22:26,320 ربما أفعل 313 00:22:26,441 --> 00:22:29,613 على ما أذكر آخر مرة أمسكتي سلاحاً قتلتي أحداً 314 00:22:29,734 --> 00:22:30,497 كفى 315 00:22:42,868 --> 00:22:46,602 سنذهب حتى قاعدة المنحدر و نخيم هناك 316 00:22:54,956 --> 00:22:56,803 ما المدة المطلوبة؟ 317 00:22:57,004 --> 00:22:59,134 دقيقتان 318 00:23:05,720 --> 00:23:08,251 ...آسفة، إنني فقط - أعرف - 319 00:23:09,518 --> 00:23:12,332 أين وجد سوير واحدة من هؤلاء على أي حال؟ 320 00:23:12,412 --> 00:23:16,069 أعني، من يسافر و معه معدات اختبار حمل صحيح؟ 321 00:23:17,115 --> 00:23:20,410 هل أجريتي واحداً من قبل؟ 322 00:23:22,378 --> 00:23:23,264 نعم 323 00:23:27,163 --> 00:23:29,453 ...شكراً على انتظارك معي 324 00:23:30,980 --> 00:23:35,723 و عدم سؤالك على لجوئي لكِ بدلاً من جين 325 00:23:37,210 --> 00:23:38,978 على الرحب و السعة 326 00:23:45,610 --> 00:23:47,016 حان الوقت 327 00:24:02,371 --> 00:24:03,656 أنتِ حامل 328 00:24:09,163 --> 00:24:11,534 أهذا أمر مؤكد؟ 329 00:24:13,101 --> 00:24:15,032 هناك طريقة واحدة فقط لنتأكد 330 00:24:17,524 --> 00:24:20,015 هذه الاختبارات دقيقة تماماً 331 00:24:20,296 --> 00:24:25,722 حمل كاذب في الأسبوع الأمول ربما لكن إن كان نتيجة إيجابية فهي مؤكدة 332 00:24:26,244 --> 00:24:29,821 لكن هذا مستحيل - لا، إنه ممكن - 333 00:24:30,278 --> 00:24:32,330 أتشعرين بالدوار و الغثيان؟ 334 00:24:32,450 --> 00:24:37,034 أرجوك يا جاك هذا أمر شخصي، لا يمكن ان يعرفه أحد 335 00:24:37,597 --> 00:24:39,165 لن تخبري جين؟ 336 00:24:39,286 --> 00:24:42,303 سأخبره في الوقت المناسب ...إنه فقط 337 00:24:44,234 --> 00:24:45,882 الأمر معقد 338 00:24:46,043 --> 00:24:50,990 بنفس تعقيد أن جين آخر من يعرف على الجزيرة أنكِ تتحدثين الإنجليزية؟ 339 00:24:51,110 --> 00:24:53,442 ...صن، أنصحك 340 00:24:53,522 --> 00:24:57,141 و هي مجرد نصيحة لأنني آخر شخص أطلب منك هذا 341 00:24:57,223 --> 00:24:58,872 لكن يجب أن تخبريه 342 00:24:58,992 --> 00:25:02,490 و عندما تخبريه يجب أن تخبريه بكل شيء الحقيقة كاملة 343 00:25:04,822 --> 00:25:08,845 سأعود إلى تحت الأرض مبارك لكِ يا صن 344 00:25:11,418 --> 00:25:13,468 أنت تنزل هنا كثيراً يا جاك 345 00:25:15,038 --> 00:25:16,605 هل الأمور على ما يرام؟ 346 00:25:17,967 --> 00:25:21,503 بالتأكيد نعم، كل شيء بخير 347 00:25:26,710 --> 00:25:28,438 هل أنتِ بخير؟ 348 00:25:30,407 --> 00:25:31,091 صن؟ 349 00:25:33,986 --> 00:25:34,710 صن؟ 350 00:25:36,920 --> 00:25:37,483 صن؟ 351 00:25:41,622 --> 00:25:43,150 صن؟ هل أنتِ بخير؟ 352 00:25:46,533 --> 00:25:48,141 نعم، أنا بخير 353 00:25:48,503 --> 00:25:50,714 لقد كنتي منشغلة طوال الحصة 354 00:25:51,197 --> 00:25:52,643 لستِ بخير 355 00:25:59,638 --> 00:26:00,523 ...نحن 356 00:26:02,250 --> 00:26:04,782 أنا و جين ذهبنا للطبيب 357 00:26:07,757 --> 00:26:10,772 قال أنه لا يمكنني أن أنجب 358 00:26:11,977 --> 00:26:14,510 أنا...أنا آسف جداً يا صن 359 00:26:17,535 --> 00:26:18,861 كنت سعيدة 360 00:26:22,478 --> 00:26:24,007 لماذا نحن هنا؟ 361 00:26:26,579 --> 00:26:29,111 لأنك تعلمني الإنجليزية 362 00:26:29,392 --> 00:26:32,207 أنتِ تتحدثين بطلاقة منذ شهر الآن 363 00:26:33,372 --> 00:26:34,899 لماذا تتعلمين الإنجليزية؟ 364 00:26:39,160 --> 00:26:40,246 ...لأن 365 00:26:44,063 --> 00:26:45,591 لأنني سأنتقل لأمريكا 366 00:26:48,525 --> 00:26:51,259 ستتركي جين 367 00:26:55,318 --> 00:26:58,092 ...أنا هربت لأمريكا لأجل امرأة 368 00:26:58,615 --> 00:27:00,343 لأنني ظننتني أحبها 369 00:27:01,990 --> 00:27:05,206 لكن لا يمكنك الهرب من حياتك 370 00:27:11,637 --> 00:27:14,169 و جين؟ أهو حياتي؟ 371 00:27:16,301 --> 00:27:16,903 ...يجب أن أبقى بسبب 372 00:27:16,938 --> 00:27:21,483 لا أقول أنه يجب أن تبقي لأجل جين 373 00:27:49,008 --> 00:27:50,456 أتمانع؟ 374 00:27:59,753 --> 00:28:01,563 يجب أن تنامي مادام بإمكانك 375 00:28:02,247 --> 00:28:04,862 نعم...لا أستطيع النوم 376 00:28:13,311 --> 00:28:15,083 الناس لا تحبني 377 00:28:18,783 --> 00:28:21,640 حاولت أن أجعلهم يحبوني طوال حياتي 378 00:28:24,295 --> 00:28:27,835 أظنني استسلمت من مدة 379 00:28:29,283 --> 00:28:30,771 ...أعني 380 00:28:33,670 --> 00:28:36,204 أنا كما أنا 381 00:28:39,624 --> 00:28:40,912 ...لكن أنت 382 00:28:43,124 --> 00:28:45,618 لديك سبب قوي لتكرهني 383 00:28:53,624 --> 00:28:55,233 أنا آسفة 384 00:28:56,963 --> 00:28:59,057 آسفة لما فعلت 385 00:29:08,954 --> 00:29:11,286 كنتي تحاولين حماية قومك 386 00:29:14,747 --> 00:29:17,965 لم تكن أنتِ من قتل شانون بل هم 387 00:29:21,626 --> 00:29:24,443 و عندما نكتشف أنه أحدهم 388 00:29:26,421 --> 00:29:30,160 هناك ما يجب أن نفعله وقتها 389 00:29:45,008 --> 00:29:45,931 ماذا؟ 390 00:29:46,733 --> 00:29:47,817 لا شيء 391 00:29:51,070 --> 00:29:52,515 ستمطر 392 00:29:53,037 --> 00:29:54,482 يجب أن نتحرك 393 00:29:54,762 --> 00:29:57,091 صباح الخير من يريد الإفطار؟ 394 00:29:57,252 --> 00:29:59,539 أحضرت ثمار البابايا و البابايا 395 00:29:59,700 --> 00:30:00,383 هيا بنا 396 00:30:01,707 --> 00:30:04,476 صحيح لماذا نأكل؟ 397 00:30:16,640 --> 00:30:18,004 هنا 398 00:30:24,708 --> 00:30:28,321 من المفترض أن يكون منطاده أكبر صحيح؟ 399 00:30:28,440 --> 00:30:30,407 لماذا لست مندهشا؟ 400 00:30:32,375 --> 00:30:34,100 يجب أن نبحث أكثر 401 00:30:34,342 --> 00:30:36,228 قال أنه سيكون هنا 402 00:30:36,267 --> 00:30:41,167 إن كنت سأوافقك على مخططك يا سيد فيجب أن نتأكد 403 00:30:44,860 --> 00:30:47,631 سأقسم المكان لثلاث مناطق 404 00:30:49,683 --> 00:30:52,453 سنتعمق في البحث كما تريدين 405 00:31:07,871 --> 00:31:10,199 بالله عليك 406 00:31:18,792 --> 00:31:21,443 لا، لا، لا إنه ليس من أجل السمك 407 00:31:22,005 --> 00:31:24,335 لا، لا، لا محار 408 00:31:26,021 --> 00:31:31,240 محار، لؤلؤ لروز 409 00:31:31,363 --> 00:31:32,727 لؤلؤ 410 00:31:36,221 --> 00:31:37,827 لا يوجد محار 411 00:31:38,148 --> 00:31:39,956 لا يوجد محار هنا 412 00:31:39,991 --> 00:31:41,435 بالطبع لا 413 00:31:42,239 --> 00:31:44,047 و لماذا يكون؟ 414 00:31:44,167 --> 00:31:45,654 أبي 415 00:31:47,221 --> 00:31:47,944 سوير 416 00:31:48,024 --> 00:31:51,400 أحسنت أيها الأب لم تضع وقتاً 417 00:31:52,589 --> 00:31:54,999 كنت أريد إعطاءك سيجار يا برني لكن لم يعد لدي 418 00:31:55,158 --> 00:31:56,644 صن حامل؟ 419 00:31:56,765 --> 00:32:01,304 اخفض صوتك يا فتى لا أظن أن جين الأب هنا يعرف بعد 420 00:32:28,416 --> 00:32:29,942 ماذا تفعل؟ 421 00:32:32,674 --> 00:32:34,722 أصلح خطأي 422 00:32:39,381 --> 00:32:40,988 ...لم يكن عليك 423 00:32:42,715 --> 00:32:43,758 بل كان عليَّ 424 00:32:51,632 --> 00:32:53,399 أحتاجك 425 00:32:54,724 --> 00:32:55,367 ماذا؟ 426 00:32:55,568 --> 00:32:57,497 أكره أن أكون هكذا 427 00:32:58,099 --> 00:32:59,303 الشجار 428 00:33:01,513 --> 00:33:03,279 ...و لا يمكنني 429 00:33:07,979 --> 00:33:10,589 لا يمكنني التحدث لأحد 430 00:33:13,642 --> 00:33:15,692 لا يمكنني أن أفهمهم 431 00:33:18,182 --> 00:33:20,270 أحتاجك يا صن 432 00:33:21,756 --> 00:33:23,363 ...جين، أنا 433 00:33:23,484 --> 00:33:24,929 لا عليكِ 434 00:33:25,131 --> 00:33:26,416 أنا آسف 435 00:33:28,543 --> 00:33:29,387 ...كان خطأ مني أن 436 00:33:29,588 --> 00:33:31,637 أنا حامل 437 00:33:34,729 --> 00:33:35,814 ماذا؟ 438 00:33:36,858 --> 00:33:38,143 ...أنتِ 439 00:33:39,589 --> 00:33:41,558 أنا حامل يا جين 440 00:33:49,310 --> 00:33:50,715 اسمعني يا جين 441 00:33:52,161 --> 00:33:53,326 ماذا هناك؟ 442 00:33:53,688 --> 00:33:55,134 ...هناك شيء 443 00:33:56,900 --> 00:33:59,431 هناك شيء يجب أن أخبرك به 444 00:34:14,213 --> 00:34:15,498 صن 445 00:34:18,108 --> 00:34:19,072 صن 446 00:34:20,960 --> 00:34:23,049 دكتور كيم؟ 447 00:34:23,973 --> 00:34:25,619 هلا ركبتي السيارة؟ 448 00:34:25,521 --> 00:34:28,011 ماذا؟ لماذا؟ 449 00:34:28,251 --> 00:34:30,180 أرجوكِ، أريد التحدث إليكِ الآن 450 00:34:34,478 --> 00:34:35,723 انتظري 451 00:34:36,446 --> 00:34:37,892 أرجوكِ 452 00:34:41,949 --> 00:34:44,399 لقد فعلت شيئاً فظيعاً 453 00:34:45,483 --> 00:34:49,861 ليس أنتِ من لا يمكنها الإنجاب 454 00:34:50,705 --> 00:34:51,267 ماذا؟ 455 00:34:52,272 --> 00:34:54,721 إنه هو إنه زوجك 456 00:34:55,885 --> 00:34:57,253 لكن لماذا تفعل...؟ 457 00:34:57,373 --> 00:34:58,980 لم يكن باستطاعتي 458 00:34:59,140 --> 00:35:00,346 أنا آسف جداً 459 00:35:00,465 --> 00:35:01,831 ...زوجك 460 00:35:02,795 --> 00:35:05,727 يعمل عند والدك 461 00:35:08,900 --> 00:35:12,957 ...إن أخبرت رجلاً مثله أنه لا يمكنه 462 00:35:13,117 --> 00:35:16,009 فيمكن أن يقتلني 463 00:35:18,501 --> 00:35:21,836 لماذ تخبرني بهذا الآن؟ 464 00:35:22,117 --> 00:35:25,772 لأنكِ تستحقين معرفة الحقيقة 465 00:35:40,633 --> 00:35:42,681 لماذا لم تخبريني؟ 466 00:35:49,992 --> 00:35:51,960 و كيف كان يمكنني؟ 467 00:35:54,450 --> 00:35:55,976 ...إن كنت 468 00:35:59,270 --> 00:36:01,077 ...إن لم يكن بإمكاني 469 00:36:03,366 --> 00:36:05,416 فكيف يمكن أن يكون هناك طفل؟ 470 00:36:10,395 --> 00:36:12,885 ...أقسم لك يا جين 471 00:36:14,975 --> 00:36:17,184 أنني لم أضاجع رجلاً غيرك أبداً 472 00:36:20,237 --> 00:36:22,085 هذه هي الحقيقة 473 00:36:36,824 --> 00:36:39,918 إنها معجزة إذاً 474 00:37:14,113 --> 00:37:15,560 إن كان ولداً 475 00:37:16,483 --> 00:37:19,214 أريد إدخال اسم أبي 476 00:37:23,833 --> 00:37:26,243 و ربما من أمي أيضاً 477 00:37:32,309 --> 00:37:34,478 أيمكننا إخبار الناس؟ 478 00:37:35,963 --> 00:37:38,775 حسناً، جاك و كايت يعرفان بالفعل 479 00:37:39,377 --> 00:37:42,431 و سوير يعرف على الأرجح 480 00:37:45,729 --> 00:37:47,089 أبي 481 00:37:49,169 --> 00:37:51,088 و برنارد يعرف أيضاً 482 00:37:51,328 --> 00:37:53,648 سنكون محظوظين إن كان بقى من نخبره 483 00:37:56,967 --> 00:37:58,367 هل أنتِ جاهزة للغداء؟ 484 00:37:59,488 --> 00:38:00,647 هلا عدنا؟ 485 00:38:02,686 --> 00:38:07,166 ...أريد البقاء لعشرين دقيقة أخرى أو أكثر 486 00:38:08,325 --> 00:38:09,725 بمفردي 487 00:38:13,324 --> 00:38:14,845 إن لم يكن يضايقك هذا 488 00:38:20,843 --> 00:38:22,722 بالطبع لا مشكلة 489 00:38:25,323 --> 00:38:26,562 أراكِ بالشاطيء 490 00:38:27,522 --> 00:38:28,322 أحبك 491 00:38:45,079 --> 00:38:49,279 أنا...أحبك 492 00:39:34,355 --> 00:39:35,909 ما الأخبار؟ 493 00:39:36,758 --> 00:39:39,557 الرجال يكرهون رسلهم و يذبحونهم" 494 00:39:39,919 --> 00:39:44,039 لكنهم يحبون شهداءهم و يشرفون "من ذبحوا 495 00:39:44,399 --> 00:39:48,319 ما الفارق بين الشهيد و الرسول؟ 496 00:39:48,599 --> 00:39:51,519 يبدو أن النهاية هي الموت في الحالتين 497 00:39:52,919 --> 00:39:54,638 هذه هي الروح 498 00:39:58,999 --> 00:40:01,038 أتريد تناول الإفطار؟ 499 00:40:16,839 --> 00:40:18,799 ما فائدة الحاسوب؟ 500 00:40:19,079 --> 00:40:20,079 لا شيء 501 00:40:25,714 --> 00:40:27,360 أتريد الحبوب؟ 502 00:40:27,601 --> 00:40:29,730 يا للهول، من أين أحضرتوه؟ 503 00:40:30,051 --> 00:40:33,787 كان هنا منذ البداية المخزن ممتليء بالطعام 504 00:40:36,558 --> 00:40:38,285 ما عمره؟ 505 00:40:42,583 --> 00:40:45,354 أنتم لا تعرفون الكثير، صحيح؟ 506 00:40:45,514 --> 00:40:49,330 أعني أنني أسأل كل هذه الأسئلة عن الأشياء الموجودة هنا 507 00:40:49,691 --> 00:40:51,820 ولا يبدو عليكم حتى التشوق للمعرفة 508 00:40:52,021 --> 00:40:54,149 أتريد الطعام أم لا؟ 509 00:40:57,645 --> 00:41:00,054 لا بد أن هذه مكافأة على حسن السير و السلوك صحيح؟ 510 00:41:00,134 --> 00:41:03,989 أظنني كسبت بعض المودة بعد أن رسمت تلك الخريطة لآنا 511 00:41:06,229 --> 00:41:07,713 أي خريطة؟ 512 00:41:08,757 --> 00:41:10,482 لمنطادي 513 00:41:11,766 --> 00:41:13,210 ...هل - لا - 514 00:41:16,702 --> 00:41:20,272 يا للهول، لديكما مشاكل يا رفاق في الثقة ببعضكما، صحيح؟ 515 00:41:22,358 --> 00:41:24,768 أظن أنه تصرف منطقي منها عدم إخباركما 516 00:41:25,330 --> 00:41:27,938 ...أعني، مع شجاركما طوال الوقت 517 00:41:31,951 --> 00:41:37,287 بالطبع لو كنت أحدهم هؤلاء الذين تظنونهم أعداءكم 518 00:41:37,487 --> 00:41:40,297 ماذا كنت سأفعل؟ 519 00:41:44,149 --> 00:41:46,596 لن يكون هناك منطاد 520 00:41:47,679 --> 00:41:51,412 لذا فسأرسم خريطة لمكان محدد 521 00:41:51,814 --> 00:41:55,104 ككهف مثلاً أو بعض الشجيرات 522 00:41:55,344 --> 00:41:57,712 مكان يصلح أن يكون فخاً 523 00:41:59,990 --> 00:42:01,836 كمين 524 00:42:04,044 --> 00:42:08,059 و عندما يصل أصدقاؤكم هناك سيكون بعض من أفراد قومي بانتظارهم 525 00:42:11,108 --> 00:42:14,161 ثم سيستخدمونهم لمبادلتي 526 00:42:15,807 --> 00:42:18,897 أظنه شيئاً جيداً أنني لست أحدهم، صحيح؟ 527 00:42:25,520 --> 00:42:28,124 أعندكم بعض الحليب؟ 528 00:42:52,539 --> 00:42:58,540 ترجمة Lupin ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ********