1 00:00:00,284 --> 00:00:01,774 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,912 --> 00:00:05,557 كل واحد منا جيئ به إلى هنا لسبب 3 00:00:05,603 --> 00:00:10,609 -ومن أتى بنا هنا يا جون؟ -الجزيرة, قدرها 4 00:00:10,702 --> 00:00:13,879 أنت وشريكك سوف تراقبون تجربة نفسية 5 00:00:14,017 --> 00:00:15,084 في هذا الوقت 6 00:00:15,222 --> 00:00:17,012 واجبكم أن تراقبوا أعضاء فريق 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,726 في محطة أخرى على الجزيرة 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,529 ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه 9 00:00:21,558 --> 00:00:23,484 أو أنهم موضوع البحث الجاري 10 00:00:23,520 --> 00:00:28,278 كل ثانية واحده من حياتي البائسة 11 00:00:28,381 --> 00:00:30,896 دون جدوى تماماً كهذا الزر! 12 00:00:31,081 --> 00:00:33,743 طالما قمت بضغطه, فلن نصبح أحراراً أبداً 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,248 اذا كنت متأكد بأنه ليس بأمر حقيقي, 14 00:00:36,301 --> 00:00:38,068 .فقم بالتوقف عن ضغط الزر فقط 15 00:00:38,210 --> 00:00:40,632 حسناً, يجب علي ذلك, ماعدا, سوء الحظ 16 00:00:40,776 --> 00:00:43,248 . شخص أخر قرر البدأ 17 00:00:43,344 --> 00:00:45,834 غداً سنكتشف ماذا يحدث 18 00:00:45,939 --> 00:00:48,540 اذا لم يتم ضغط ذلك الزر 19 00:00:55,757 --> 00:00:57,243 جون! 20 00:00:57,340 --> 00:00:58,876 من هو, يا رجل الصندايق 21 00:00:58,969 --> 00:01:00,965 الرجل الذي بالخارج يضرب الباب؟ 22 00:01:01,108 --> 00:01:03,204 . إسمه مستر إيكو 23 00:01:03,663 --> 00:01:06,593 لماذا مستر أيكو يحمل معه عصا منقوش بها نصوص؟ 24 00:01:06,657 --> 00:01:08,565 لأنه قس 25 00:01:08,935 --> 00:01:10,902 - يجب أن نضغط الزر - لا, لايجب علينا ذلك 26 00:01:10,936 --> 00:01:13,596 كل هذا حقيقة مميتة! والأن اضغط الزر اللعين! 27 00:01:14,426 --> 00:01:17,832 - لقد قضيت علينا - لا, لقد أنقذتكم للتو 28 00:01:21,101 --> 00:01:32,098 فشل النظام 29 00:01:32,320 --> 00:01:34,365 كنت مخطئ 30 00:02:58,718 --> 00:03:00,671 متى عاد جون؟ 31 00:03:06,145 --> 00:03:07,951 ماذا يفعل؟ 32 00:03:11,767 --> 00:03:14,239 حسناً, أين كان؟ أين البقية؟ 33 00:03:14,342 --> 00:03:16,575 ألا تعتقد بأنه يجب عليك أن تذهب وتكتشف الأمر؟ 34 00:03:24,100 --> 00:03:25,686 إذن لقد كنت طول اليوم 35 00:03:26,150 --> 00:03:28,951 خلف إنفجار فتحة أرضية مهيب 36 00:03:29,413 --> 00:03:33,048 لم تتصل, لم ترسل 37 00:03:33,608 --> 00:03:37,107 أسف. هل قاطعت امر ما 38 00:03:40,613 --> 00:03:41,861 ماذا, أنت 39 00:03:43,339 --> 00:03:46,645 لا تستطيع الحديث, يا جون؟ أنت اخرس؟ 40 00:03:48,382 --> 00:03:52,332 أسف لذلك. إذن أين أيكو و دزموند؟ 41 00:03:52,468 --> 00:03:56,145 هل هم خرس أيضاً ويبنون مشاريع كذلك؟ 42 00:03:57,799 --> 00:03:59,894 أعرف, لا تستطيع الكلام 43 00:04:00,674 --> 00:04:02,302 يجب أن تتكلم 44 00:04:02,635 --> 00:04:03,742 لي؟ 45 00:04:03,877 --> 00:04:05,604 ماذا تريد أن 46 00:04:08,363 --> 00:04:11,440 الرمال, تحتاج إلى أن تتحدث للرمال 47 00:04:12,412 --> 00:04:15,677 الاشجار, أجل, لقد سمعت إنهم متحدثون رائعون 48 00:04:16,043 --> 00:04:16,734 أنت 49 00:04:18,669 --> 00:04:20,622 لم أفهم 50 00:04:20,945 --> 00:04:23,127 إلى من تريد التحدث؟ 51 00:04:23,782 --> 00:04:30,518 الـ.. الكنسية. سماء. أرض 52 00:04:30,613 --> 00:04:32,050 جزيرة 53 00:04:32,145 --> 00:04:33,872 جزيرة 54 00:04:37,597 --> 00:04:39,313 . تحتاج لأن تتحدث 55 00:04:39,407 --> 00:04:41,031 . للجزيرة 56 00:04:58,940 --> 00:05:02,087 "احتاج مساعدتك" 57 00:05:02,553 --> 00:05:04,798 منذ متى تحتاج إلى مساعدتي؟ 58 00:05:14,324 --> 00:05:18,310 "أريدك أن انت تكون حارساً" 59 00:05:18,547 --> 00:05:21,177 أوه, أجل, إذن تستطيع التحدث مع الجزيرة 60 00:05:21,779 --> 00:05:24,219 أجل, يبدو خطيراً 61 00:05:24,454 --> 00:05:28,490 إذن, ممله كلعبة خرساء ثابته , 62 00:05:28,638 --> 00:05:33,157 أنت شخص واعي, ياجون, لذلك أنا أكرهك بشدة, ألست كذلك؟ 63 00:05:34,171 --> 00:05:36,990 انت تتذكر مرة بعد أخرى عقابك لي مباشرتاً 64 00:05:37,134 --> 00:05:40,071 واتهامك لي بتعاطي الهروين وأنا لا أتعاطاه؟ 65 00:05:43,262 --> 00:05:46,600 ماذا بحق الجحيم هو الـ"بيت التعرق"؟ 66 00:06:19,526 --> 00:06:22,482 - أين وجهتك؟ - إوريكا 67 00:06:23,318 --> 00:06:25,986 إذن, أستطيع أيصالك حتى بريجفيل 68 00:06:26,251 --> 00:06:28,599 هيا, أقفز, هيا 69 00:06:40,705 --> 00:06:42,262 اسمي جون 70 00:06:42,297 --> 00:06:43,745 - إيدي - اهلا, إيدي 71 00:06:44,951 --> 00:06:47,496 - يوم قذر لتكون متورطاً - أجل, بالتأكيد 72 00:06:48,644 --> 00:06:51,830 إذا لم تمانع سؤالي, ماذا يوجد في إوريكا؟ 73 00:06:51,926 --> 00:06:55,024 سمعت بأن هناك عمل ما, قطع الأخشاب 74 00:06:55,170 --> 00:06:56,855 أوه, هل هذا هو عملك؟ 75 00:06:57,001 --> 00:06:59,217 ربما ذلك قد يكون عملي, لا اعرف, كل ما اعرفه 76 00:06:59,251 --> 00:07:01,501 هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه 77 00:07:01,597 --> 00:07:03,654 أم ميته, واب سكران 78 00:07:10,125 --> 00:07:12,851 هيه, أنظر للمطر يزول 79 00:07:18,120 --> 00:07:19,857 ماذا , هل سرقت بنك؟ 80 00:07:21,614 --> 00:07:22,920 اخشى ذلك 81 00:07:29,162 --> 00:07:31,687 هل يمكن ان ارى رخصتك و اوراق تسجيلك, لو سمحت؟ 82 00:07:31,836 --> 00:07:34,032 - هل كنت نائماً, ايها الضابط؟ - أنوارك الخلفية مطفئه 83 00:07:37,080 --> 00:07:39,707 هل تسمحان بالخروج من السياره لو سمحتم 84 00:07:46,359 --> 00:07:48,375 ماذا جلبت هنا؟ 85 00:07:48,789 --> 00:07:51,517 . مسدسات و اغذيه 86 00:07:58,639 --> 00:08:01,887 الان سجلات المحضر و اوراق العمل لكل تلك الاسلحه 87 00:08:01,925 --> 00:08:04,981 موجوده في المذكرة الحمراء هناك في الغطاء 88 00:08:09,963 --> 00:08:11,687 إذن هل نستطيع الذهاب؟ 89 00:08:14,274 --> 00:08:17,282 استطيع أن احتجزك لإيوائك ركاب متشردين من الطريق 90 00:08:17,377 --> 00:08:19,015 أوه, ذلك عمي 91 00:08:20,871 --> 00:08:24,469 اتصلت به, وقد اوصلني 92 00:08:30,390 --> 00:08:31,926 . أخرج من هنا 93 00:08:44,686 --> 00:08:48,771 إذن ماخطب كل هذه الاسلحه ياعمي؟ 94 00:08:52,012 --> 00:08:57,191 أوه, أحب ان اطلق النار في اماكن مغلقه, ذلك رائع جدا 95 00:08:59,317 --> 00:09:01,042 ما ذلك؟ 96 00:09:01,931 --> 00:09:05,880 أنت لا... تاتعاطى مخدرات, أليس كذلك, ياجون؟ 97 00:09:06,066 --> 00:09:10,064 سألت فقط بسبب القانون الصارم الذي وضعته 98 00:09:10,160 --> 00:09:13,915 لا احب ان اجعلك تبدأ بمعاقبة نفسك بقوة 99 00:09:18,217 --> 00:09:19,523 أجل, اعرف, فهمت 100 00:09:19,668 --> 00:09:21,415 سوف تذهب إلى كوخك الصغير السحري, 101 00:09:21,449 --> 00:09:25,116 وسأقف هنا بالخارج في حالة انك تحولت إلى قرد 102 00:09:28,024 --> 00:09:31,642 لا تدخل, اتفقنا 103 00:09:32,251 --> 00:09:34,385 اوكي, فهمت 104 00:10:28,575 --> 00:10:30,068 اهلا جون 105 00:10:31,787 --> 00:10:33,704 جميل ان اراك مجدداً 106 00:10:38,654 --> 00:10:40,190 ما هذا, ياجون؟ 107 00:10:42,045 --> 00:10:45,384 أو , أنت آسف 108 00:10:45,888 --> 00:10:49,888 . لا بئس, لقد كنت التضحية التي طلبتها الجزيرة 109 00:10:56,160 --> 00:10:57,614 لاتقلق 110 00:10:57,713 --> 00:11:00,570 سوف تتحدث عندما يكون هناك أمر يستحق الكلام 111 00:11:00,715 --> 00:11:02,920 أنا هنا لمساعدتك على أيجاد طريقك مجدداً, 112 00:11:03,297 --> 00:11:06,395 حتى تستطيع لم شمل العائلة من جديد 113 00:11:08,292 --> 00:11:12,289 هيا, اريد أن اريك شيء ما 114 00:11:21,712 --> 00:11:22,971 جون... 115 00:11:24,597 --> 00:11:26,946 سوف تحتاج إلى ذلك 116 00:11:43,624 --> 00:11:47,145 جون, أحدهم في هذا المطار في خطر كبير 117 00:11:47,428 --> 00:11:49,864 وانت الوحيد الذي يستطيع انقاذه 118 00:11:53,383 --> 00:11:56,243 ليسو هم, إنهم سيكونون بخير 119 00:11:56,348 --> 00:11:57,673 لمدة طويلة 120 00:12:05,925 --> 00:12:07,853 أعتقد بأن سعيد وقع به 121 00:12:08,690 --> 00:12:09,943 . التالي, ارجوك 122 00:12:20,391 --> 00:12:21,798 ليس هارلي 123 00:12:30,209 --> 00:12:32,595 لا تقلق, انه يساعد نفسه 124 00:12:58,986 --> 00:13:02,135 لا تستطيع فعل شيء لهم, ليس بعد 125 00:13:02,178 --> 00:13:04,389 اولا يجب ان تنظف الفوضى التي احدثتها 126 00:13:04,573 --> 00:13:05,708 نظف الفوضى التي احدثتها 127 00:13:05,741 --> 00:13:07,722 اولا يجب ان تنظف الفوضى التي احدثتها 128 00:13:07,756 --> 00:13:10,572 نظف الفوضى التي احدثتها 129 00:13:25,083 --> 00:13:26,906 تعال هنا, ياجون 130 00:13:40,778 --> 00:13:42,553 نضفها, ياجون 131 00:13:42,838 --> 00:13:46,999 لقد أمسكوا به, ليس لديك الكثير من الوقت 132 00:14:01,465 --> 00:14:02,581 جون 133 00:14:03,517 --> 00:14:06,046 ماذا حدث؟ 134 00:14:08,362 --> 00:14:09,809 هل انت على مايرام؟ 135 00:14:26,221 --> 00:14:27,666 ماذا تفعل؟ 136 00:14:30,396 --> 00:14:33,783 انا ذاهب لإنقاذ حياة مستر إيكو 137 00:14:58,303 --> 00:15:01,348 - صليب إيكو - لقد جرف الى هذا الاتجاه 138 00:15:01,495 --> 00:15:05,782 - جرف؟ من جرفه؟ - الدب القطبي 139 00:15:06,799 --> 00:15:08,816 سوير قتل الدب القطبي 140 00:15:09,461 --> 00:15:12,090 لقد قتل دب قطبي 141 00:15:38,389 --> 00:15:41,229 ماهذا, يا جون, دم؟ 142 00:15:42,482 --> 00:15:45,671 انا سأذهب وحدي, تشارلي, عد إلى كلير 143 00:15:46,166 --> 00:15:47,801 إذن, سأخذ فرصتي 144 00:15:47,995 --> 00:15:49,895 لا انصحك بأن تأتي معي يا تشارلي 145 00:15:50,051 --> 00:15:54,142 امور سيئه تحدث للناس الذين يبقون حولي 146 00:16:04,070 --> 00:16:05,090 هيه, بوبي 147 00:16:27,818 --> 00:16:29,124 ماهذا؟ 148 00:16:29,496 --> 00:16:32,168 ذلك إدي, هو بيت التعرق 149 00:16:32,541 --> 00:16:33,658 ماذا؟ 150 00:16:33,852 --> 00:16:36,759 اي شخص يستطيع ان يذهب هناك ويشعل نار 151 00:16:36,854 --> 00:16:39,720 ويجلعها جميله وساخنه ويتأمل 152 00:16:39,818 --> 00:16:40,794 ثم ما ذا؟ 153 00:16:40,889 --> 00:16:43,295 وبعدها يفترض ان تعرف ماذا ستفعل بحياتك 154 00:16:43,330 --> 00:16:44,978 اتعرف, الاتجاه الصحيح 155 00:16:45,243 --> 00:16:48,871 اذهب إلى هناك واكتشف اذا ما كنت مزارع ام صياد 156 00:16:51,778 --> 00:16:53,584 اذن, اي واحد انت, ياجون؟ 157 00:16:58,307 --> 00:17:01,922 - هيه, جون - هيه, مايك , جان, هذا إدي 158 00:17:02,018 --> 00:17:03,295 إنه يبحث عن أعمال قطع الاشجار 159 00:17:03,328 --> 00:17:05,966 ولكني اقنعته ان يأتي للمنزل ويتناول العشاء معنا اولا 160 00:17:06,003 --> 00:17:07,698 -. سعيد لرؤيتك, يا إدي - وانا كذلك 161 00:17:07,734 --> 00:17:09,853 أي صديق لجون هو صديق لنا 162 00:17:10,459 --> 00:17:12,273 ان جون رجل خاص جداً 163 00:17:13,338 --> 00:17:14,605 خذا مطرحاً 164 00:17:16,252 --> 00:17:18,831 إذن انت تحب جرومينو جاكسن, ها؟ 165 00:17:18,976 --> 00:17:22,544 . اه, أجل أجل, ذلك صحيح, إنها مكتوبه على احد قمصان ابي القديمة 166 00:17:22,637 --> 00:17:24,756 لدى والدك ذوق رفيع 167 00:17:25,492 --> 00:17:27,127 . أسمعوا, ياقوم 168 00:17:28,065 --> 00:17:32,852 جون جلب ضيف للعشاء, اذن, يارفاق, هذا أدي 169 00:17:32,958 --> 00:17:34,165 اهلا , يا إدي 170 00:17:34,259 --> 00:17:36,378 إدي, هؤلاء رفاقي 171 00:17:37,513 --> 00:17:39,288 سعيد لمعرفتكم 172 00:17:39,413 --> 00:17:41,291 جون هل تريد قول دعاء ما؟ 173 00:17:41,387 --> 00:17:42,263 . أجل 174 00:17:46,522 --> 00:17:48,437 شكرا لك, يا ألهي 175 00:17:48,533 --> 00:17:51,641 شكرا لك من أجل الطعام والاصدقاء 176 00:17:52,366 --> 00:17:54,235 وشكرا للمطر اليوم 177 00:17:54,330 --> 00:17:58,568 . لذلك لن يضمأ بني أدم ابدا 178 00:17:59,124 --> 00:18:04,094 ومن أجلي, اشكرك لمساعدتي على التوقف عن الغضب, و .. 179 00:18:04,237 --> 00:18:08,708 و من أجل... مساعدتي على إيجاد عائلة حقيقه 180 00:18:12,316 --> 00:18:15,043 حسناً, إنهم افضل بكثير من العائلة التي كانت لدي 181 00:18:15,077 --> 00:18:16,676 . لذا لنبدأ الأكل, آمين 182 00:18:16,912 --> 00:18:19,349 . - امين - لنحفر الصحون 183 00:18:19,623 --> 00:18:25,271 - اه, بطاطا؟ - شكرا شكرا 184 00:18:50,975 --> 00:18:54,022 - هل هذه الفتحه الارضيه؟ -ماتبقى منها 185 00:18:54,496 --> 00:18:55,703 ماذا حدث؟ 186 00:18:56,468 --> 00:18:59,146 يبدو وكانها 187 00:18:59,272 --> 00:19:00,626 اندمرت 188 00:19:28,358 --> 00:19:29,855 - اووه -شش 189 00:19:36,379 --> 00:19:37,722 ما ذلك؟ 190 00:19:38,380 --> 00:19:40,574 إنه القتل الفعال 191 00:19:40,910 --> 00:19:44,010 يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد 192 00:19:44,105 --> 00:19:46,651 اذا كنت تقصد الدب القطبي فقلها وحسب 193 00:19:49,630 --> 00:19:52,447 حسناً, دب قطبي 194 00:19:58,277 --> 00:19:59,702 اهرب! 195 00:20:35,704 --> 00:20:37,238 يارفيق 196 00:20:40,296 --> 00:20:42,593 لقد اخذوا جاك, كايت, وسوير 197 00:20:42,779 --> 00:20:44,936 وارسلوني لكي اخبر البقية 198 00:20:45,033 --> 00:20:47,050 حتى لا نذهب إلى هناك ابدا 199 00:20:47,654 --> 00:20:51,652 اوه, ذلك الرفيق الذي كان لدينا في الفتحه الارضية, --هنري؟ 200 00:20:51,746 --> 00:20:54,658 كان هناك, يبدو, انه, قائدهم 201 00:20:59,425 --> 00:21:02,335 اذن ماذا يجب ان نفعل؟ 202 00:21:02,657 --> 00:21:06,707 افعل ما اخبروك, اذهب للمخيم واخبر البقية 203 00:21:06,844 --> 00:21:08,291 الن تقوم بأي شيء؟ 204 00:21:08,392 --> 00:21:11,491 انا سأفعل شيء ما, عد للشاطئ يا هوجو 205 00:21:12,188 --> 00:21:13,965 د انتظر, ألى اين انتما ذاهبان ياشباب؟ 206 00:21:14,111 --> 00:21:17,258 الجزيرة اخبرت لوك بأن ينقذ إيكو 207 00:21:17,394 --> 00:21:18,749 ينقذه مماذا؟ 208 00:21:18,985 --> 00:21:21,474 حسناً, يبدو ان دباً قد أخذه 209 00:21:21,667 --> 00:21:26,125 انها بسبب القتل الفعال, ربما تريد ان تسرع 210 00:21:30,014 --> 00:21:31,353 دب؟ 211 00:21:34,891 --> 00:21:36,865 أي دب؟ 212 00:21:47,200 --> 00:21:49,307 ما ذلك, المزيد من الفراء؟ 213 00:21:51,024 --> 00:21:52,801 من هنا 214 00:21:59,394 --> 00:22:01,741 عندما كنت اتعاطى المخدرات 215 00:22:01,836 --> 00:22:04,373 كنت احب ان اشاهد برامج وثائقية على قناة بيب 216 00:22:05,109 --> 00:22:08,826 . الدببه القطبية يمكن ان تكون ذكية جداً, ذكية جداً جداً 217 00:22:09,100 --> 00:22:14,000 هم مثل انشتاين بالنسبه لفصيلة الدببه 218 00:22:40,341 --> 00:22:42,598 - انها تحبك يارجل - اصمت 219 00:22:42,693 --> 00:22:44,492 - اوه, أجل إنها كذلك - ليست كذلك 220 00:22:44,514 --> 00:22:45,353 أجل هي تحبك 221 00:22:45,497 --> 00:22:48,094 انها تحب من هم في نصف عمري, من الافضل ان تخرج معها 222 00:22:48,127 --> 00:22:50,656 هووه, لا ليزيز كبيرة جدا علي 223 00:22:50,812 --> 00:22:52,911 ماذا هي حقا تريده اباً 224 00:22:53,006 --> 00:22:55,951 كأي شخص هنا, يجب ان تأخذ الاحقية في ذلك 225 00:22:56,019 --> 00:22:57,845 ذلك ليس مضحكاً, يا إدي 226 00:23:00,251 --> 00:23:04,011 كانت مزحه, كانت مزحه انا أسف 227 00:23:06,597 --> 00:23:10,648 كيف لك لم تتحدث عن ابيك ابداً يا جون؟ 228 00:23:10,882 --> 00:23:12,940 لا شيء يستحق الحديث عنه 229 00:23:18,348 --> 00:23:20,885 ماذا يحدث هناك في ذلك البيت الأخضر؟ 230 00:23:23,101 --> 00:23:25,021 ربما يحتاجون مساعده مع سمادهم 231 00:23:25,054 --> 00:23:27,112 لا لا لا, انهم على مايرام, انهم على مايرام 232 00:23:27,255 --> 00:23:29,655 هيا, لقد حصلنا على عمل اضافي 233 00:23:37,005 --> 00:23:39,252 ما السر الكبير, ياجون؟ 234 00:23:40,000 --> 00:23:41,167 عفوا؟ 235 00:23:41,531 --> 00:23:42,318 البيت الأخضر 236 00:23:42,459 --> 00:23:44,780 ماذا لديكم هناك يا شباب؟ ماذا تخفون في أيديكم 237 00:23:44,813 --> 00:23:48,020 لاني كل ما اقتربت منه انت والجميع تتصرفون بغرابه 238 00:23:48,055 --> 00:23:50,503 انظر, انت ضيف هنا. وهذا الامور تأخذ وقتاً 239 00:23:50,541 --> 00:23:52,457 انا هنا منذ ستة اسابيع 240 00:23:52,600 --> 00:23:54,647 - إدي, لا شيء-- -انا لست أعمى, يارجل. 241 00:23:54,711 --> 00:23:55,970 هل نسيت 242 00:23:56,063 --> 00:23:58,642 انك حصلت على كيس مليء بالمسدسات عندما جلبتني إلى هنا؟ 243 00:23:58,678 --> 00:24:01,213 مايك وجان رحبا بك هنا بكل سرور 244 00:24:01,358 --> 00:24:02,597 لقد اطعماك 245 00:24:02,739 --> 00:24:04,289 واعطاك مكان لتعيش فيه-- 246 00:24:04,384 --> 00:24:07,669 ومايك وجان يطويان يدهما كل ليله قبل العشاء 247 00:24:07,805 --> 00:24:09,373 ويتحدثان عن كوننا عائله 248 00:24:09,407 --> 00:24:12,123 ولكن عائلتك لديها الكثير من الاسرار 249 00:24:12,309 --> 00:24:15,017 الان ارى السماد يدخل للبيت الاخضر 250 00:24:15,482 --> 00:24:17,311 اعرف ماذا يحدث 251 00:24:18,428 --> 00:24:20,203 واريد ان ادخل 252 00:24:20,947 --> 00:24:22,393 تدخل في ماذا؟ 253 00:24:22,672 --> 00:24:25,069 في اي شيء انتم مقدمون على تفجيره 254 00:24:31,348 --> 00:24:33,025 ما المضحك في ذلك؟. 255 00:24:34,231 --> 00:24:35,498 لا شيء 256 00:24:37,162 --> 00:24:38,942 سأتحدث مع مايك وجان 257 00:24:48,263 --> 00:24:50,842 هل تعتقد بأن إيكو هناك؟ 258 00:24:54,502 --> 00:24:56,226 لنسرع ونفعل ذلك 259 00:24:56,372 --> 00:24:58,440 ربما الدب خرج لينهي وجبته 260 00:24:58,626 --> 00:25:00,730 انت لن تدخل هناك, يا تشارلي 261 00:25:01,017 --> 00:25:03,353 -ماذا؟ - سأفعل هذا لوحدي. 262 00:25:03,780 --> 00:25:05,334 لا يحق لك ان تخبرني بماذا لا يجب ان افعل 263 00:25:05,373 --> 00:25:06,829 اذا اردت ان ادخل هناك فسأدخل هناك 264 00:25:06,863 --> 00:25:07,939 - لماذا؟ - ماذا؟ 265 00:25:08,074 --> 00:25:09,741 لماذا تريد الدخول هناك؟ 266 00:25:09,887 --> 00:25:12,494 - لا احتاج لسبب. - اذن ارجع 267 00:25:12,639 --> 00:25:15,325 ارجع؟ وانت كذلك ليس لديك سبب مقنع يجعل تدخل هناك 268 00:25:15,360 --> 00:25:18,419 انا سأدخل هناك لانه يفترض مني ان ادخل هناك 269 00:25:22,859 --> 00:25:24,403 لو ان الامر كله خطه 270 00:25:24,498 --> 00:25:26,748 ربما لن نرى الدب حتى, اليس كذلك؟ 271 00:25:26,780 --> 00:25:28,987 اتمنى انه لن يشم رائحتنا 272 00:25:31,665 --> 00:25:32,832 رشاش للشعر؟ 273 00:25:32,978 --> 00:25:35,526 الان لا احب ان اكون الشخص الذي يخبرك بذلك-- 274 00:25:35,610 --> 00:25:36,917 انها ليست لي 275 00:26:25,676 --> 00:26:26,791 الدب؟ 276 00:26:28,899 --> 00:26:30,536 هل هذا انت؟ 277 00:26:32,435 --> 00:26:33,650 من هناك؟ 278 00:26:34,114 --> 00:26:35,850 هل انت وحدك, يا اخي؟ 279 00:26:36,317 --> 00:26:37,715 . اه,, اجل 280 00:26:39,891 --> 00:26:42,568 ووه يارفيق, انا لست وحدي 281 00:26:44,696 --> 00:26:46,524 مخيم الشاطئ هناك 282 00:26:46,646 --> 00:26:48,563 هل تستطيع ان تحضر لي بعض الثياب؟ 283 00:26:48,710 --> 00:26:50,434 ماذا حدث لثيابك؟ 284 00:26:53,243 --> 00:26:56,250 . استيقظت في الغابة هكذا 285 00:26:56,525 --> 00:27:00,664 اذن... تعني ان... الفتحه الارضيه 286 00:27:00,951 --> 00:27:04,380 قذفت بثيابك الداخليه؟ 287 00:27:05,123 --> 00:27:06,152 حسناً 288 00:27:06,275 --> 00:27:09,464 تريد ان نناقش هذا بتفاصيل طويله الان, فلا امانع 289 00:27:09,649 --> 00:27:13,416 لا لا, لا بأس, اعتقد ان لدي شيء هنا 290 00:27:15,456 --> 00:27:17,652 ما رأيك بلون الربطه؟ 291 00:28:16,282 --> 00:28:20,181 هيه, كيم, هيه, مايك وجان بالداخل؟ 292 00:28:20,325 --> 00:28:23,094 اجل, كانو يبحثون عنك 293 00:28:24,300 --> 00:28:27,159 جيد جيد, توقيت جيد, اذن, هاه؟ 294 00:28:28,696 --> 00:28:30,704 ادخل 295 00:28:33,109 --> 00:28:34,153 لديك كل الاموال؟ 296 00:28:34,328 --> 00:28:35,625 - في الكيس - أي كيس؟ 297 00:28:35,773 --> 00:28:37,368 ! الذي به الاموال 298 00:28:37,503 --> 00:28:39,250 - ماذا عن سجلات البنك؟ - اتركهم 299 00:28:39,285 --> 00:28:41,030 هل نقوم بفرز مايمكن ان يكتشوفه؟ 300 00:28:41,068 --> 00:28:42,372 ليس هناك وقت يامايك 301 00:28:42,508 --> 00:28:45,796 - ماذا يحدث؟ - كيف تبدو؟ 302 00:28:46,310 --> 00:28:47,479 لا اعرف 303 00:28:47,802 --> 00:28:50,860 لقد افسدتها ياجون لقد افسدت الامر 304 00:28:51,876 --> 00:28:55,444 .. ماذا انت...ماذا,,,ماذا 305 00:28:56,051 --> 00:28:59,961 ماذا تفعل؟ هل انتم راحلون؟ لماذا؟ 306 00:29:00,105 --> 00:29:04,144 - ذلك هو السبب, يا غبي! - جون, صديقك شرطي 307 00:29:04,289 --> 00:29:06,536 هل تعرف كم مدة السجن التي سنأخذها على كمية الحشيش هذه؟ 308 00:29:06,572 --> 00:29:09,518 صورة جميله ها؟, حصل عليها بعد تخرج من الاكاديميه 309 00:29:09,714 --> 00:29:12,683 لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا 310 00:29:12,716 --> 00:29:15,774 كانت ينتظرك ياجون, لقد كان هنا لستة اسابيع 311 00:29:15,920 --> 00:29:18,637 يجمع الادله لأنك جلبته الى هنا 312 00:29:18,783 --> 00:29:20,180 لا يامايك, ذلك مستحيل 313 00:29:20,185 --> 00:29:23,003 لقد خدعك النذل, والان كل شي انتهى 314 00:29:23,837 --> 00:29:29,149 لا انتظر انتظر لا انتظر انتظر توقف! 315 00:29:30,316 --> 00:29:31,779 لا نعرف ما قاله 316 00:29:31,814 --> 00:29:33,540 حتى انه لم يكن هنا بعد 317 00:29:33,636 --> 00:29:35,832 لو ضل يجمع الادله ويحاول اختلاق قضيه 318 00:29:35,888 --> 00:29:38,067 - إذن لم يفت الاوان - لم يفت الاوان على ماذا؟ 319 00:29:38,103 --> 00:29:40,059 لحمايتنا لحمايتنا جميعاً 320 00:29:40,202 --> 00:29:44,250 لم يفت الاوان لإصلاح ذلك, استطيع اصلاح الامر 321 00:29:45,920 --> 00:29:49,446 كيف ستقوم بذلك. ياجون؟ ها؟ 322 00:30:22,002 --> 00:30:23,118 إيكو؟ 323 00:30:24,376 --> 00:30:25,490 جون... 324 00:31:04,323 --> 00:31:08,042 هل هو بخير؟ هو حي؟ هل هو على مايرام؟ 325 00:31:08,188 --> 00:31:09,443 انه حي 326 00:31:09,590 --> 00:31:11,265 اقلبه اقلبه 327 00:31:11,409 --> 00:31:13,095 تشارلي, يجب ان نخرج من هنا 328 00:31:13,330 --> 00:31:15,161 اوكي, لندعه يقف 329 00:31:19,576 --> 00:31:23,998 عندما تقول "افتح المفتاح" هل تعني مثل مفتاح مفتاح؟ 330 00:31:24,091 --> 00:31:28,991 - لقد كان مفتاح ايقاف آمن - ذلك يبدو أمر مريحاً 331 00:31:29,249 --> 00:31:30,374 عفواً؟ 332 00:31:30,509 --> 00:31:33,517 اعني انه لو كان لديك هذا المفتاح السحري طوال الوقت, 333 00:31:33,610 --> 00:31:35,347 فلماذا, لم, تستخدمه؟ 334 00:31:35,473 --> 00:31:37,199 لم اكن اعرف ماذا سيحدث 335 00:31:37,347 --> 00:31:38,740 اذن ماذا جرى؟ 336 00:31:38,888 --> 00:31:42,145 اعتقد ان مفتاح الإيقاف الآمن قد فجر القوه المغناطيسيه بشكل طبيعي 337 00:31:42,178 --> 00:31:44,044 وجعل الفتحه الارضيه تنفجر 338 00:31:44,474 --> 00:31:45,867 ولكنك لم تنفجر 339 00:31:48,005 --> 00:31:49,350 لا 340 00:31:50,187 --> 00:31:53,996 انت لن تتحول إلى الرجل الأخضر او ماشابه ذلك؟ 341 00:31:55,480 --> 00:31:59,433 اذن ذلك سبب الاصوات المزعجه والسماء البنفسيجه؟ 342 00:31:59,578 --> 00:32:01,251 . اخشى انني لم ارى ذلك, يا اخي 343 00:32:01,359 --> 00:32:03,082 صحيح لقد كنت توقفه بآمان 344 00:32:03,231 --> 00:32:06,466 اذن, ذلك جعل كل الجزيرة ترتج 345 00:32:06,753 --> 00:32:08,908 وكايت وجاك وسوير رأوا ذلك ايضاً 346 00:32:09,046 --> 00:32:11,202 بالضبط قبل ان يضعوا اغطيه على رؤسهم-- 347 00:32:11,237 --> 00:32:14,196 . لا تقلق, لوك سوف يلحق بهم 348 00:32:14,289 --> 00:32:16,256 قال ذلك في خطبته 349 00:32:16,401 --> 00:32:20,211 ماذا؟ أي خطبه؟ 350 00:32:20,356 --> 00:32:24,017 كل ماقاله هو انه ذاهب لإنقاذ إيكو وقتل الدببه 351 00:32:25,643 --> 00:32:26,565 صحيح 352 00:32:27,682 --> 00:32:32,904 صحيح, بالطبع انا اسف انا.,,, 353 00:32:33,739 --> 00:32:36,328 انا فقط,, مصدوم 354 00:32:47,972 --> 00:32:49,989 لقد احرقت ذلك الدب جيداً 355 00:32:50,085 --> 00:32:52,712 لا اعتقد بأنه سيلحقنا 356 00:32:52,846 --> 00:32:55,905 الان لقد نجونا من المهمة الانتحاريه 357 00:32:56,051 --> 00:32:58,537 هل تريد ان تخبرني ماذا رأيت؟ 358 00:32:58,631 --> 00:33:02,393 - ما رأيت؟ - في خيمتك الروحيه 359 00:33:03,596 --> 00:33:08,209 - رأيت بوون - بوون؟ 360 00:33:10,433 --> 00:33:12,231 ماذا وجب عليه ان يقول لنفسه؟ 361 00:33:12,626 --> 00:33:15,344 لقد قال لي ان انضف الفوضى التي احدثتها 362 00:33:15,489 --> 00:33:20,056 إذن, كان ميتاً كما يبدو, اتفق مع بوون 363 00:33:20,195 --> 00:33:23,031 في النهايه, لو كنت واصلت على الضغط على ذلك الزر كما قال لك إيكو -- 364 00:33:23,065 --> 00:33:25,235 فلم نستطع انقاذه في اول مقام 365 00:33:25,270 --> 00:33:28,467 أجل, تشارلي, ذلك مايعني ان تنضف الفوضى التي تحدثها 366 00:33:31,054 --> 00:33:34,532 تتحدث وكأنك الشخص الذي ليس لديه شيء لينضفه 367 00:33:46,258 --> 00:33:49,125 لا ياعزيزي, هاه؟ - لا. 368 00:33:51,663 --> 00:33:56,325 - هل تحدثت لمايك وجاك بعد؟ - أجل بالبطع فعلت 369 00:33:56,418 --> 00:33:58,656 أجل؟ ماذا قالا؟ 370 00:33:58,750 --> 00:34:01,948 قالوا لي بأن احظرك إلى البيت الاخضر 371 00:34:02,041 --> 00:34:04,820 الليله بعد العشاء ليشرحوا لك كل شي 372 00:34:04,856 --> 00:34:08,943 رائع, ذلك عظيم 373 00:34:11,682 --> 00:34:13,879 ماذا, هل قلت شيئاً؟ 374 00:34:16,747 --> 00:34:18,294 جون 375 00:34:25,554 --> 00:34:26,811 ماذا تفعل؟ 376 00:34:26,958 --> 00:34:29,204 هل عرفت انه انا؟ 377 00:34:29,858 --> 00:34:31,867 -ماذا؟ - في الشاحنه 378 00:34:32,012 --> 00:34:33,888 هل عرفت انه كان دوري في القياده؟ 379 00:34:34,063 --> 00:34:36,834 هل هل اختاروني؟ 380 00:34:37,206 --> 00:34:40,444 هم؟ جون ليس لدي اي فكره عما تقوله-- 381 00:34:40,591 --> 00:34:42,415 لم اشحن ذلك 382 00:34:48,518 --> 00:34:50,965 اذن مارأيك لو أجبت على السؤال يا إدي؟ 383 00:34:51,559 --> 00:34:56,360 أجل اختاروك ياجون 384 00:34:58,346 --> 00:34:59,463 لماذا؟ 385 00:35:00,160 --> 00:35:03,407 لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه 386 00:35:03,430 --> 00:35:07,392 والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار 387 00:35:09,239 --> 00:35:11,256 عرضه للإجبار 388 00:35:11,721 --> 00:35:18,031 هيه, اخفض سلاحك ياجون, اوكي؟ ذلك ليس امر شخصي 389 00:35:18,177 --> 00:35:20,282 أوه, ليس أمر شخصي؟! 390 00:35:26,334 --> 00:35:27,740 توقف , توقف 391 00:35:27,884 --> 00:35:30,464 انا اسف, ياجون, ولكنك لن تطلق علي 392 00:35:30,590 --> 00:35:36,187 انت لست مجرم, انت رجل طيب 393 00:35:36,331 --> 00:35:38,198 انت مزارع 394 00:35:38,715 --> 00:35:42,195 لا,انا لست مزارع 395 00:35:43,491 --> 00:35:45,839 . لقد كنت صياداً 396 00:35:46,492 --> 00:35:49,451 انا صياد 397 00:35:49,727 --> 00:35:51,743 سوف ابتعد الان , ياجون 398 00:36:18,232 --> 00:36:20,391 هيه جون, هل تسمع شيء؟ 399 00:36:23,218 --> 00:36:26,015 - كأنه نهر - اجل 400 00:36:26,151 --> 00:36:28,899 لننزله لربما نحصل على بعض الماء منه 401 00:36:41,976 --> 00:36:44,444 انا سأذهب انت ابق هنا 402 00:37:02,745 --> 00:37:04,992 انا اسف 403 00:37:06,108 --> 00:37:08,267 اسف لم اشك بك ابداُ 404 00:37:08,541 --> 00:37:13,062 اسف ,تخليت عن ايماني بالجزيره 405 00:37:17,500 --> 00:37:18,805 لقد أخطأت 406 00:37:21,073 --> 00:37:23,780 والان قومنا قد اصطيدو 407 00:37:24,885 --> 00:37:28,467 . لو استمعت لك فقط, تعرف, لوتركت.. 408 00:37:29,021 --> 00:37:30,938 . تتابع الضغط على الزر.. 409 00:37:32,936 --> 00:37:37,213 لكنت ذهبت معهم, وحميتهم 410 00:37:38,602 --> 00:37:40,477 لكنت انقذتهم 411 00:37:42,973 --> 00:37:45,602 مازلت تستطيع حمايتهم 412 00:37:51,200 --> 00:37:53,451 مازلت تستطيع انقاذهم 413 00:37:58,951 --> 00:38:02,809 حتى اني لا اعرف اين هم 414 00:38:02,905 --> 00:38:05,039 سوف تجدهم 415 00:38:08,517 --> 00:38:10,107 في النهايه 416 00:38:10,940 --> 00:38:13,950 انت صياد, ياجون 417 00:38:19,679 --> 00:38:20,985 هل تقول شيء؟ 418 00:38:21,169 --> 00:38:22,666 لقد استيقظ, إيكو؟ 419 00:38:27,578 --> 00:38:28,734 إيكو 420 00:38:40,530 --> 00:38:42,218 ربما يجب 421 00:38:42,633 --> 00:38:43,800 ان نعيده, ياجون 422 00:38:46,344 --> 00:38:47,269 أجل 423 00:38:50,419 --> 00:38:53,466 - هل انت بخير؟ - أجل, فقط واصلوا السير 424 00:38:53,894 --> 00:38:56,851 - أنتم - جون؟ تشارلي؟ 425 00:38:58,056 --> 00:39:00,024 - ماذا حدث؟ لقد وجدناه 426 00:39:00,540 --> 00:39:02,593 - هل هو حي؟ - نحتاج لجاك 427 00:39:03,429 --> 00:39:05,680 - سأدخله - جاك لن يعود 428 00:39:05,964 --> 00:39:07,171 لقد امسكوا به 429 00:39:07,313 --> 00:39:09,001 ماذا ؟ عم ماذا تتحدث؟ 430 00:39:09,185 --> 00:39:11,305 . جاك رحل؟ لم افهم 431 00:39:11,440 --> 00:39:14,025 اوكي,متى تريد ان تخبرنا بالامر يا هارلي؟ 432 00:39:14,211 --> 00:39:16,160 ماذا تعني بهم؟ من هم؟ 433 00:39:16,273 --> 00:39:20,463 إنهم الآخرون, وصحيح, لقد اخذوا جاك 434 00:39:20,646 --> 00:39:22,855 وكايت وسوير 435 00:39:23,319 --> 00:39:24,714 كيف؟ ماذا حدث؟ 436 00:39:24,899 --> 00:39:27,771 حسناً, ماذا عن صن وجين وسعيد؟ هل هم بخير؟ 437 00:39:27,913 --> 00:39:32,333 لا اعرف, سوف اجد اصدقائي 438 00:39:34,183 --> 00:39:36,859 لا اعرف كيف حتى الان , ولكني سوف اجدهم 439 00:39:37,003 --> 00:39:39,161 سوف نجدهم , جميعهم 440 00:39:39,295 --> 00:39:42,024 وعندها سنعيدهم للوطن 441 00:39:43,318 --> 00:39:44,763 ولكن اول شيء 442 00:39:44,909 --> 00:39:46,738 يجب ان نهتم بمستر إيكو لذا 443 00:39:46,922 --> 00:39:48,768 باولو , نيكي, احضروا مناشف وماء 444 00:39:48,796 --> 00:39:50,262 كلير, يجب ان ننضفه, 445 00:39:50,297 --> 00:39:52,745 لذلك احضري كل ادوات الاسعاف التي تجدينها 446 00:39:53,047 --> 00:39:53,952 حسناً 447 00:40:02,739 --> 00:40:04,894 ليست خطبة سيئه 448 00:40:07,071 --> 00:40:08,238 ووه 449 00:40:09,724 --> 00:40:11,170 ووه ماذا؟ 450 00:40:13,158 --> 00:40:16,547 فقط مصدوم بها, كما تعلم 451 00:40:20,984 --> 00:40:22,672 452 00:40:24,799 --> 00:40:26,247 حسناً 453 00:40:26,799 --> 00:40:31,649 حسناُ, عندما تستعيد وعيك, هل يمكن ان تحضر ضمادات؟ 454 00:40:31,846 --> 00:40:33,381 من المطبخ؟ 455 00:40:46,970 --> 00:40:51,410 ترجمة ابو هايل