1 00:00:02,002 --> 00:00:39,038 পূর্বে যা দেখেছেন: 2 00:01:01,645 --> 00:01:03,771 ওকে বিশ্বাস করো না। 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,857 ও বিপজ্জনক। 4 00:01:05,941 --> 00:01:10,278 - নড়াচড়া করবেন না। - আমার ওকে খুঁজে বের করতে হবে। 5 00:01:10,362 --> 00:01:13,740 - ওকে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে। - হুম, বারবার একই কথা বলে যাচ্ছেন। 6 00:01:13,824 --> 00:01:17,326 প্রতিবার যখন জিজ্ঞাসা করি কাকে আপনার ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে, আপনি অজ্ঞান হয়ে যান। 7 00:01:17,411 --> 00:01:20,705 আপনার জ্বর যেহেতু অনেক বেশি, আমার ধারণা আপনার কোনো আইডিয়াই নেই 8 00:01:20,789 --> 00:01:23,750 - আপনি কার ব্যাপারে কথা বলছেন। - আমার হাতকড়া। 9 00:01:23,834 --> 00:01:25,835 আমার হাতকড়া। 10 00:01:26,336 --> 00:01:30,047 - আমার হাতকড়া কোথায়? - কী? 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,886 - আমার জ্যাকেট পকেট। - আমি বুঝতে... 12 00:01:34,970 --> 00:01:37,555 - জ্যাকেট পকেট! - আচ্ছা। 13 00:01:45,731 --> 00:01:47,982 বিপজ্জনক। 14 00:01:48,066 --> 00:01:50,318 ও বিপজ্জনক। 15 00:02:11,715 --> 00:02:14,008 - অন্ধকার হয়ে আসছে। - তাহলে জলদি পা চালাও। 16 00:02:14,092 --> 00:02:16,177 - কামলাচোদা। - আরেকটু জোরে বলো তো শুনি? 17 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 আমাদের ক্যাম্প করা উচিত। 18 00:02:17,846 --> 00:02:19,972 - কী, এখানে? - হ্যাঁ, এখানে। 19 00:02:20,057 --> 00:02:22,433 আমি থামছি না। তোমরা আরাম-আয়েশ করো। 20 00:02:22,518 --> 00:02:25,978 - অন্ধকারে জঙ্গলের মধ্য দিয়ে হেঁটে যাও। - গাছপালাগুলো আমাদের ধরবে? 21 00:02:26,063 --> 00:02:29,023 না। গাছপালাগুলো যে উপড়ে ফেলছে সে। 22 00:02:29,107 --> 00:02:31,859 এত চিন্তিত হলে, আমাকে ক্লিপটা ফেরত দাও নাহয়? 23 00:02:31,944 --> 00:02:33,361 বন্দুক প্যান্টে রাখো। 24 00:02:33,445 --> 00:02:36,948 সাইদ ঠিক বলেছে। হাঁটতে থাকলে, আমরা সৈকতে পৌঁছাতে পারব না। 25 00:02:37,032 --> 00:02:39,450 হুম, কেন শুনি? 26 00:02:41,829 --> 00:02:43,746 আমার কথা বিশ্বাস করো। 27 00:02:44,456 --> 00:02:45,873 এটা অস্ট্রেলিয়া। 28 00:02:46,917 --> 00:02:49,210 - এটা আমরা। - দারুণ লাঠি। 29 00:02:49,294 --> 00:02:51,629 দুই দিন আগে, আমরা সিডনি থেকে টেক অফ করি। 30 00:02:51,713 --> 00:02:53,673 লস এঞ্জেলেসের উদ্দেশ্যে ছেড়ে যাওয়া 31 00:02:53,757 --> 00:02:56,551 সব বাণিজ্যিক বিমানের মতোই আমরা একই রুট ধরে উড়ছিলাম। 32 00:02:56,635 --> 00:02:59,512 পাইলট বলেছিল, উনি ভূমির সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছিলেন? 33 00:02:59,596 --> 00:03:02,598 হুম, ছয় ঘণ্টা পর। উনি ঘুরে ফিজির উদ্দেশ্যে চলতে শুরু করেন। 34 00:03:02,683 --> 00:03:04,141 তো আমরা যাত্রাপথ পরিবর্তন করি। 35 00:03:04,226 --> 00:03:07,228 দুর্ভাগ্যবশত, কেউ জানত না আমরা যাত্রাপথ পরিবর্তন করেছি। 36 00:03:07,312 --> 00:03:09,772 টার্বুলেন্স আঘাত হানে। 37 00:03:10,649 --> 00:03:11,774 বাকিটা আমরা জানি। 38 00:03:12,609 --> 00:03:15,361 পাইলট বলেছিল যে আমরা মূল যাত্রাপথ থেকে ১,০০০ মাইলের বেশি দূরে ছিলাম। 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,407 হুম, কিন্তু ওরা আমাদের খুঁজে পাবে। 40 00:03:19,491 --> 00:03:23,077 ওদের কাছে যেসব স্যাটেলাইট আছে তা দিয়ে তোমার লাইসেন্স প্লেটের ছবিও তোলা সম্ভব। 41 00:03:23,161 --> 00:03:25,621 আমরা সবাই যদি লাইসেন্স প্লেট পরে থাকতাম। 42 00:03:26,164 --> 00:03:29,709 - তুমি এত হতাশাবাদী কেন? - বেসিক ফটোগ্রাফি: তাক করো, ছবি তোলো। 43 00:03:29,793 --> 00:03:33,462 স্যাটেলাইট ছবি তুলতে পারে, কিন্তু তাকে বলে দিতে হয় কোথায় তাক করতে হবে। 44 00:03:35,507 --> 00:03:36,883 বালছাল। 45 00:03:36,967 --> 00:03:39,927 ওকে, তোমার পাপেট শো খুব উপভোগ করলাম। চমৎকার। 46 00:03:40,012 --> 00:03:42,680 তো আমরা এক অজানা জায়গার মধ্যখানে আটকে আছি। 47 00:03:42,764 --> 00:03:44,974 অন্য ব্যাপারে আলাপ করা যাক? 48 00:03:46,101 --> 00:03:49,103 আব্দুল তার পিচ্চি রেডিয়োতে যে ট্রান্সমিশনটা ধরতে পেরেছিল। 49 00:03:49,187 --> 00:03:52,231 যে ফ্রেঞ্চ মেয়েটা বলছিল, "ওরা সবাই মারা গিয়েছে।" 50 00:03:52,316 --> 00:03:55,568 ট্রান্সমিশনটা লুপ আকারে চলছে... কত সময় ধরে, বিল্লি? 51 00:03:56,778 --> 00:03:59,780 - ষোল বছর। - ঠিক। 52 00:03:59,865 --> 00:04:02,199 চলো ওই ব্যাপারে কথা বলা যাক। 53 00:04:05,996 --> 00:04:08,539 বেশ, ফিরে গিয়ে আমাদের বাকিদেরকে এটা বলতে হবে। 54 00:04:08,624 --> 00:04:11,542 - ঠিক কী বলবে ওদের? - আমরা যা শুনেছি। 55 00:04:11,627 --> 00:04:14,837 - আমি কোনো ফালতু অনুবাদক নই। - কেউ ওদের কিচ্ছু বলবে না। 56 00:04:16,131 --> 00:04:20,301 পুরোপুরি না বুঝে আমরা যা শুনেছি তা ওদের জানালে এটা আতঙ্ক সৃষ্টি করবে। 57 00:04:21,845 --> 00:04:25,097 আমরা যা জানি তা যদি ওদের বলি... 58 00:04:25,182 --> 00:04:27,767 ...তাহলে আমরা ওদের আশা কেড়ে নেবো। 59 00:04:28,226 --> 00:04:31,896 আর আশা হারিয়ে ফেলা খুব বিপজ্জনক ব্যাপার। 60 00:04:33,690 --> 00:04:35,358 তো আমরা মিথ্যা বলব? 61 00:04:41,698 --> 00:04:44,241 - ওটা কি ডায়নোসর ছিল? - ওটা ডায়নোসর ছিল না। 62 00:04:44,326 --> 00:04:48,621 - তুমি বলেছো যে তুমি ওটাকে দেখোনি। - হুম, দেখিনি। 63 00:04:48,705 --> 00:04:50,790 তো কীভাবে জানো যে ওটা ডায়নোসর না? 64 00:04:50,874 --> 00:04:52,708 কারণ ডায়নোসর বিলুপ্ত হয়ে গেছে। 65 00:04:55,212 --> 00:04:56,545 হুম। 66 00:05:00,300 --> 00:05:03,344 তো, ওর অবস্থা কী? দেখে মনে হচ্ছে... 67 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 -...মৃত্যুপথযাত্রী। - ও মরবে না। 68 00:05:06,264 --> 00:05:08,307 - গায়ের রঙ হলুদ হয়ে গেছে। - ওনার ক্ষতস্থান সংক্রমিত হয়েছে, 69 00:05:08,392 --> 00:05:11,811 - তবে এন্টিবায়োটিক এর বিরুদ্ধে লড়াই করবে। - যদি না করে? 70 00:05:13,230 --> 00:05:15,481 তাহলে ওনার শরীর থেমে যাবে... 71 00:05:15,565 --> 00:05:17,149 ...একটা একটা করে অঙ্গ। 72 00:05:17,234 --> 00:05:20,027 ওনার পেট শক্ত হয়ে যাবে, এরপর... 73 00:05:24,408 --> 00:05:26,742 মনে হচ্ছে উনি খুব যন্ত্রণায় ভুগছেন। 74 00:05:27,244 --> 00:05:28,744 হুম। 75 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 এটা কী? 76 00:05:37,587 --> 00:05:38,587 দোস্ত? 77 00:05:44,761 --> 00:05:47,388 - ও কী করেছিল বলে মনে হয়? - এটা আমার মাথা ঘামানোর বিষয় না। 78 00:05:47,472 --> 00:05:50,057 - ওকে বেশ মারদাঙ্গা পাবলিক মনে হচ্ছে। - হার্লি। 79 00:05:59,693 --> 00:06:10,662 :.:.: LOST S01 E03 :.:.: "Tabula Rasa" অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর 80 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 কী করছো তুমি? 81 00:06:33,685 --> 00:06:36,771 আমি পাহারা দিচ্ছি। শুনেছো তো ওরা কী বলেছে। 82 00:06:36,855 --> 00:06:38,439 তুমি আমার থেকে বন্দুক নিয়ে গেছ, ছোকরা? 83 00:06:38,523 --> 00:06:41,233 ও বন্দুকে বিশ্বাস করে না। ও প্রতিবাদ মিছিল করে। 84 00:06:41,318 --> 00:06:43,069 - আমি প্রতিবাদ মিছিল করি না। - এটা ফেরত দাও। 85 00:06:43,153 --> 00:06:45,780 - আল জাজিরা আমাদেরকে পাহারা দিবে। - আল জাজিরা একটা নেটওয়ার্ক। 86 00:06:45,864 --> 00:06:49,283 - আমি বন্দুকটা রাখব। - আমাদের উচিত বন্দুকটা ওকে দেওয়া। 87 00:06:54,539 --> 00:06:57,958 - হুম। বন্দুকটা কেটের কাছে থাকা উচিত। - আমার আপত্তি নেই। 88 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 বেশ? 89 00:07:21,066 --> 00:07:23,818 - শুভ সকাল। - শুভ সকাল। 90 00:07:23,902 --> 00:07:28,364 - তুমি আমার ভেড়ার খোয়াড়ে ঘুমাচ্ছ। - দুঃখিত। 91 00:07:33,036 --> 00:07:35,329 - এখানে কীভাবে এলে? - হেঁটে হেঁটে। 92 00:07:35,413 --> 00:07:36,705 - হেঁটে হেঁটে? - হুম। 93 00:07:36,790 --> 00:07:39,667 - কোথা থেকে? - শহর থেকে। 94 00:07:39,751 --> 00:07:42,795 - সবচেয়ে কাছের শহরও ১৫ কিলোমিটার দূরে। - এ কারণেই আমি ক্লান্ত। 95 00:07:42,879 --> 00:07:44,338 নাম কী তোমার? 96 00:07:45,549 --> 00:07:48,968 - অ্যানি। - তুমি ক্ষুধার্ত, অ্যানি? 97 00:07:53,431 --> 00:07:58,018 তো আমাকে বলবে কেন তুমি আমার জায়গায় অনধিকার প্রবেশ করেছো? 98 00:07:58,270 --> 00:08:00,187 আমার টাকা ফুরিয়ে গিয়েছিল। 99 00:08:01,439 --> 00:08:02,565 তুমি আমেরিকান? 100 00:08:03,567 --> 00:08:07,278 কানাডিয়ান। কলেজ থেকে গ্রাজুয়েশনের পর দুনিয়া ঘুরে দেখার ইচ্ছা হলো। 101 00:08:07,362 --> 00:08:10,656 অস্ট্রেলিয়া আমার তালিকার শীর্ষে ছিল, তাই একটা ফ্লাইট ধরে মেলবোর্নে চলে এলাম, 102 00:08:10,740 --> 00:08:14,410 কিন্তু এখানে কাউকে চিনি না, তাই ভাবলাম কিছুক্ষণ হাঁটাহাঁটি করি। 103 00:08:14,494 --> 00:08:17,371 মেলবোর্ন এখান থেকে কয়েকশো কিলোমিটার দূরে। 104 00:08:17,956 --> 00:08:19,039 আমার হাঁটতে ভালো লাগে। 105 00:08:19,124 --> 00:08:21,625 আর এভাবেই ঘুরতে ঘুরতে আমার খামারে ঢুকে পড়লে? 106 00:08:21,710 --> 00:08:24,086 খামারও ভালো লাগে আমার। 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,511 খামারের কাজ জানো? 108 00:08:34,389 --> 00:08:35,556 হুম। 109 00:08:39,936 --> 00:08:42,354 আমার স্ত্রী আট মাস আগে এক বুধবারে মারা গিয়েছে। 110 00:08:43,607 --> 00:08:47,151 একগাদা কাজ আর বিশাল এক বন্ধকের বোঝা আমার কাঁধে চাপিয়ে গেছে। 111 00:08:48,278 --> 00:08:50,487 যদি প্রথমটার ব্যাপারে আমাকে সাহায্য করো, 112 00:08:50,572 --> 00:08:52,907 আমি তোমাকে ন্যায্য বেতন আর থাকার জায়গা দেবো। 113 00:08:56,411 --> 00:08:57,578 ডিল। 114 00:09:01,124 --> 00:09:03,083 আমি বাঁহাতি। 115 00:09:05,795 --> 00:09:08,214 দোস্ত। দোস্ত! 116 00:09:09,633 --> 00:09:12,218 হেই, দোস্ত, ওরা ফিরেছে। 117 00:09:13,637 --> 00:09:17,014 তোমরা সবাই যেমনটা জানো, উদ্ধারকারী টিম যাতে আমাদের চিহ্নিত করতে পারে 118 00:09:17,098 --> 00:09:19,975 সেই প্রচেষ্টায় আমরা পাহাড়ের ওপর উঠেছিলাম। 119 00:09:21,144 --> 00:09:23,604 ট্রান্সসিভারটা কোনো প্রকার সিগন্যাল পেতে ব্যর্থ হয়েছে। 120 00:09:23,688 --> 00:09:26,732 আমরা সাহায্যের জন্য কোনো বার্তা পাঠাতে পারিনি। 121 00:09:26,816 --> 00:09:28,692 তবে আমরা হাল ছাড়ছি না। 122 00:09:28,777 --> 00:09:32,571 আমরা যদি ইলেক্ট্রনিক যন্ত্রপাতি, সেলফোন, ল্যাপটপগুলো একত্রিত করি, 123 00:09:32,656 --> 00:09:34,990 আমি সিগন্যাল বুস্ট করে আবার চেষ্টা করতে পারি। 124 00:09:35,659 --> 00:09:38,118 কিন্তু তাতে কিছুটা সময় লাগতে পারে, তাই আপাতত, 125 00:09:38,203 --> 00:09:40,913 আমাদের অবশিষ্ট খাবার বণ্টন শুরু করতে হবে। 126 00:09:40,997 --> 00:09:44,833 যদি বৃষ্টি হয়, আমাদেরকে পানি সংগ্রহের ব্যবস্থা করতে হবে। 127 00:09:44,918 --> 00:09:48,087 আমার তিনটা আলাদা গ্রুপ দরকার। 128 00:09:48,171 --> 00:09:51,465 প্রতিটা গ্রুপে একজন লিডার থাকবে। পানির জন্য একটা গ্রুপ। 129 00:09:51,549 --> 00:09:56,679 আমি সেটা সামলাব। ইলেকট্রনিকস কে সামলাবে? তুমি? খাদ্য বণ্টন? 130 00:09:57,180 --> 00:09:59,348 ওকে। 131 00:09:59,724 --> 00:10:02,893 আর তৃতীয় আরেকটা গ্রুপ লাগবে যারা... 132 00:10:04,145 --> 00:10:06,272 - হাই। - হেই। 133 00:10:09,693 --> 00:10:13,696 তোমাকে একটা ব্যাপার বলা দরকার। 134 00:10:15,865 --> 00:10:18,200 ওকে। শিওর। 135 00:10:23,540 --> 00:10:26,292 আমরা সিগন্যাল পাঠাতে পারিনি 136 00:10:26,376 --> 00:10:29,545 কারণ আরেকটা সিগন্যাল এটাকে ব্লক করে দিচ্ছিল। 137 00:10:31,047 --> 00:10:34,800 অন্য সিগন্যালটা আমরা শুনেছি। 138 00:10:36,219 --> 00:10:38,679 এটা একটা ফ্রেঞ্চ নারীর ডিসট্রেস কল ছিল। [সাহায্য চেয়ে প্রেরিত বার্তা] 139 00:10:38,763 --> 00:10:41,432 সে বলছিল বাকিরা মারা গিয়েছে। 140 00:10:41,516 --> 00:10:43,934 কিছু একটা তাদেরকে মেরে ফেলেছে। 141 00:10:44,561 --> 00:10:46,895 ও দ্বীপে একাকী ছিল। 142 00:10:48,690 --> 00:10:51,817 এটা ১৬ বছর ধরে বেজে চলছে, জ্যাক। 143 00:11:00,827 --> 00:11:02,995 তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম। 144 00:11:09,878 --> 00:11:12,296 আর কিছু? 145 00:11:19,179 --> 00:11:22,264 ও কেমন আছে? শার্পনেল বিদ্ধ লোকটা। 146 00:11:25,143 --> 00:11:28,937 - সঙ্কটাপন্ন। - ও কি জেগেছিল? 147 00:11:29,981 --> 00:11:32,399 সার্জারির সময় স্রেফ কয়েক সেকেন্ডের জন্য। 148 00:11:33,985 --> 00:11:35,194 কিছু বলেছে? 149 00:11:39,157 --> 00:11:41,617 না। 150 00:11:54,631 --> 00:11:57,091 তো, কী বলল ও? 151 00:11:57,592 --> 00:11:59,843 কিছুই বলেনি। 152 00:12:00,470 --> 00:12:02,679 কিন্তু তুমি ওকে বলেছ যে তুমি জানো। 153 00:12:04,724 --> 00:12:05,974 আমি কিছুই জানি না। 154 00:12:06,059 --> 00:12:08,560 বেশ, তুমি জানো ও ওই মাগশটে আছে। [পুলিশ রেকর্ডের জন্য তোলা কয়েদিদের ছবি] 155 00:12:08,645 --> 00:12:10,229 আর আমরা হাতকড়াগুলো খুঁজে পেয়েছি। 156 00:12:10,313 --> 00:12:14,316 আর লোকটা বারবার বলে যাচ্ছে, "ও বিপজ্জনক"। 157 00:12:14,401 --> 00:12:17,778 এটা আমার মাথাব্যথা না। আমার সমস্যা না। 158 00:12:22,700 --> 00:12:24,743 হুম, ঠিক বলেছ। 159 00:12:24,828 --> 00:12:27,996 লোকটা সুস্থ হয়ে উঠলে জনি ফিভার মেয়েটাকে সামলাবে। [WKRP in Cincinnati সিটকমের রেফারেন্স] 160 00:12:28,081 --> 00:12:31,417 আরও শক্তিশালী এন্টিবায়োটিক না পেলে উনি সুস্থ হবেন না। 161 00:12:31,501 --> 00:12:35,254 - লাগেজের ওই ওষুধগুলো... - কানের ইনফেকশন আর পায়ের ছত্রাকের জন্য। 162 00:12:35,338 --> 00:12:36,922 আমরা সবকিছু ঘেঁটে দেখেছি। 163 00:12:37,006 --> 00:12:40,050 ওভারহেড কম্পার্টমেন্ট এর লাগেজগুলো? 164 00:12:40,677 --> 00:12:43,303 - ওসব তো প্লেনের ভেতরে। - হুম? 165 00:12:44,431 --> 00:12:46,807 কিন্তু ওখানে দেহগুলো পড়ে আছে, 166 00:12:47,350 --> 00:12:50,394 আর সবাই... মৃত। 167 00:12:53,815 --> 00:12:57,651 - আমি এটা সামলাচ্ছি। তুমি নজর রেখো... - দারুণ। হুম, সমস্যা নেই। যাচ্ছি। 168 00:13:40,695 --> 00:13:43,614 - কী করছো তুমি? - লুকোচুরি খেলছি। তোমার মতোই। 169 00:13:43,698 --> 00:13:45,073 তুমি লুট করছো। 170 00:13:45,158 --> 00:13:47,951 বলতে পারো। 171 00:13:48,453 --> 00:13:52,915 - ব্যাগে কী? - মদ, সিগারেট, কয়েকটা প্লেবয় ম্যাগাজিন। 172 00:13:52,999 --> 00:13:55,792 - তোমারটায় কী? - ওষুধ। 173 00:13:55,877 --> 00:13:58,837 বেশ, অনুমানযোগ্য, তাই না? 174 00:13:58,922 --> 00:14:02,007 নিজের দেশেও কি এসব করো? মৃতদের থেকে চুরি করো? 175 00:14:02,091 --> 00:14:05,093 ভাই, হুশে ফিরে আসো আর এখানকার পাখির বিষ্ঠার ঘ্রাণ শুঁকে দেখো। 176 00:14:05,178 --> 00:14:07,513 কোনো উদ্ধারকারী আসছে না। 177 00:14:08,848 --> 00:14:11,016 তুমি স্রেফ নিজের সময় অপচয় করছো, 178 00:14:11,100 --> 00:14:13,852 এমন এক লোককে বাঁচানোর চেষ্টা করছ, শেষবার যার পেটের ভেতর 179 00:14:13,937 --> 00:14:18,148 আমার মাথার সাইজের একটা ধাতুর টুকরা আটকে থাকতে দেখেছিলাম। 180 00:14:19,442 --> 00:14:21,109 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞাসা করি। 181 00:14:21,194 --> 00:14:23,987 ওকে সুস্থ করার জন্য তুমি কয়টা পিল ব্যবহার করবে? 182 00:14:24,072 --> 00:14:26,740 - যতগুলো লাগে। - হুম? 183 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 কতগুলো আছে তোমার কাছে? 184 00:14:33,623 --> 00:14:36,458 তুমি বৃহৎ চিত্রটার দিকে খেয়াল করছো না, ডক। 185 00:14:36,960 --> 00:14:42,047 - তুমি এখনও সভ্য জগতে পড়ে আছো। - হুম? আর তুমি কোথায়? 186 00:14:42,131 --> 00:14:45,842 আমি? আমি বন্য জগতে। 187 00:15:00,650 --> 00:15:03,402 হেই, আমি ধরছি। আমি ধরছি। 188 00:15:04,654 --> 00:15:08,532 - ধন্যবাদ। - আমি পারব। পারব। ইয়াহ। 189 00:15:11,703 --> 00:15:13,328 বেশ, ভালো দিকটা খেয়াল করো। 190 00:15:13,413 --> 00:15:16,290 এটা যে-ই ছিল না কেন আমাদের চেয়ে অন্তত ভালো আছে। 191 00:15:16,374 --> 00:15:17,958 আমি পারব। 192 00:15:54,621 --> 00:15:57,623 - বাচ্চাটা কেমন আছে? - ঠিক আছে, সম্ভবত। 193 00:15:57,707 --> 00:15:59,875 ভালো। 194 00:16:00,460 --> 00:16:02,085 তো তোমার... 195 00:16:02,170 --> 00:16:04,630 তোমার স্বামী ওই ফ্লাইটে ছিল? 196 00:16:04,714 --> 00:16:06,715 ওহ, না, আমি বিবাহিত নই। 197 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 জানি। কত আধুনিক ব্যাপার! 198 00:16:11,971 --> 00:16:15,307 বেশ, পুরুষদের কার দরকার, তাই না? 199 00:16:15,391 --> 00:16:16,933 অপদার্থের দল। 200 00:16:20,688 --> 00:16:24,399 তো তোমরা অযথাই পাহাড়ের চূড়ায় উঠে পণ্ডশ্রম করলে? 201 00:16:28,946 --> 00:16:30,781 হেই। স্যরি। 202 00:16:31,532 --> 00:16:33,992 আমি পানি আনতে যাচ্ছিলাম। 203 00:16:34,077 --> 00:16:35,452 আমাদের সাক্ষাৎ হয়নি এখনও। আমি কেট। 204 00:16:38,164 --> 00:16:40,499 - হাই, কেট। - হাই। 205 00:16:43,753 --> 00:16:45,003 হার্লি। 206 00:16:46,214 --> 00:16:48,924 আমি জ্যাককে খুঁজছিলাম, ভাবলাম এখানে থাকতে পারে। 207 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 হুম, না। 208 00:16:50,426 --> 00:16:53,303 ও ওষুধ আনতে গেছে। ওখানে। 209 00:16:57,558 --> 00:16:59,851 - কোথায়, বিমানের ভেতর? - কী? 210 00:16:59,936 --> 00:17:02,562 হুম। হুম, ভেতরে... 211 00:17:04,774 --> 00:17:07,317 আমাকে পানি আনতে যেতে হবে। 212 00:17:58,786 --> 00:18:01,288 ব্যাংক তোমাকে একটা সুন্দর টোস্টার দিত 213 00:18:01,372 --> 00:18:03,540 যদি ওটা একটা সেভিংস একাউন্টে রাখতে। 214 00:18:04,250 --> 00:18:05,751 টোস্টার দিয়ে আমি কী করব? 215 00:18:05,835 --> 00:18:08,962 তুমি নিজের পারিশ্রমিক একটা টিনের ডিব্বায় লুকাচ্ছ, অ্যানি। 216 00:18:09,046 --> 00:18:11,882 মানে, তোমার হয়ে আমি জমা রাখতে পারতাম। 217 00:18:12,341 --> 00:18:14,384 আমার ট্রাস্ট ইস্যু আছে। 218 00:18:19,140 --> 00:18:22,434 - তুমি বিদায়টাও জানাতে না? - তোমার জন্য একটা নোট লিখেছিলাম। 219 00:18:26,522 --> 00:18:28,607 এখানে প্রায় তিন মাস ছিলে, 220 00:18:28,691 --> 00:18:30,776 আর প্রতিবার যখন তোমার ব্যাপারে আমি জিজ্ঞাসা করেছি, 221 00:18:30,860 --> 00:18:33,528 তোমার চোখে ওই চাহনিটাই দেখেছি। 222 00:18:33,613 --> 00:18:35,322 হুম, ওটাই। 223 00:18:36,365 --> 00:18:38,700 তাই আমি নিজের চরকায় তেল দিচ্ছিলাম। 224 00:18:38,785 --> 00:18:42,287 ভেবেছিলাম সম্ভবত তুমি একটা বাজে সম্পর্কে জড়িয়েছিলে। 225 00:18:42,371 --> 00:18:46,249 হয়তো তুমি পালিয়েছিলে। সবসময় জানতাম একদিন তুমি চলে যাবে। 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,836 সম্ভবত আশা করেছিলাম সেটা মধ্যরাতের আঁধারে হবে না। 227 00:18:52,340 --> 00:18:54,633 - আমি দুঃখিত। - হুম। 228 00:18:55,843 --> 00:18:57,844 আমিও। 229 00:19:03,059 --> 00:19:05,936 অ্যানি, স্রেফ আরেকটা রাত নাহয় থেকে যাও? 230 00:19:06,020 --> 00:19:10,398 ভোরবেলা আমি তোমাকে ট্রেন স্টেশনে পৌঁছে দিবো। কথা দিচ্ছি। 231 00:19:15,738 --> 00:19:18,573 - ওকে। - বেশ। 232 00:19:19,700 --> 00:19:21,409 আমি বুঝতে পেরেছি। 233 00:19:21,494 --> 00:19:23,787 সবাই নতুনভাবে শুরু করার একটা সুযোগ প্রাপ্য। 234 00:19:48,855 --> 00:19:51,064 ধ্যাত্তেরি! ছাড়ুন ওকে, ধুর! 235 00:19:56,612 --> 00:19:58,613 শ্বাস নিন! কাম অন! 236 00:19:58,698 --> 00:20:01,575 কাম অন। আমার দিকে তাকান। আমার... 237 00:20:06,122 --> 00:20:08,081 তুমি কী করেছিলে? 238 00:20:08,207 --> 00:20:10,959 আমি স্রেফ চেক করছিলাম ও... 239 00:20:11,544 --> 00:20:14,379 ও আমার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল। আমাকে চেপে ধরল। 240 00:20:18,968 --> 00:20:21,636 ও কি... এখন ঠিক আছে? 241 00:20:22,096 --> 00:20:24,222 তার দেহ এন্টিবায়োটিকে সাড়া দিচ্ছে না, 242 00:20:24,307 --> 00:20:27,601 অভ্যন্তরীণ রক্তপাত হচ্ছে, জ্বর ১০৪ ডিগ্রি ছাড়িয়ে যাচ্ছে... 243 00:20:29,145 --> 00:20:31,021 ...আর তলপেট শক্ত হয়ে যাচ্ছে। 244 00:20:41,115 --> 00:20:43,116 ওর পানি দরকার। 245 00:20:47,079 --> 00:20:49,372 তো, এ ব্যাপারে কী করবে? 246 00:20:49,457 --> 00:20:51,166 - কোন ব্যাপারে? - ওর ব্যাপারে। 247 00:20:51,250 --> 00:20:54,210 - বললাম তো, ওর পানি দরকার। - ও কি কষ্টভোগ করবে? 248 00:20:55,796 --> 00:20:58,882 - কী? - এটা কি দ্রুত হবে? 249 00:20:58,966 --> 00:21:00,842 না, এটা দ্রুত হবে না। 250 00:21:00,927 --> 00:21:03,762 - দুই, তিন, সম্ভবত চার দিন। - আর সে এটা অনুভব করবে? 251 00:21:03,846 --> 00:21:06,097 হুম, সে এটা অনুভব করবে। 252 00:21:06,182 --> 00:21:08,975 তুমি ওকে যন্ত্রণা থেকে মুক্তি দিতে পারবে না? 253 00:21:15,024 --> 00:21:17,442 আমি তোমার মাগ-শট দেখেছি, কেট। 254 00:21:17,693 --> 00:21:20,862 আমি কোনো খুনি নই। 255 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 কানাডায় লোকে প্যাটসি ক্লাইনের গান শোনে? 256 00:21:41,717 --> 00:21:44,094 প্যাটসি ক্লাইনের গান সব জায়গার লোক শোনে। 257 00:21:48,015 --> 00:21:50,225 - ক্ষুধা পেয়েছে? - ট্রেনে উঠে খেয়ে নিবো। 258 00:21:50,309 --> 00:21:51,935 তুমি নিশ্চিত? 259 00:21:52,019 --> 00:21:54,729 এখানকার ছোট্টো একটা জায়গায় গড়পড়তা বার্গার বানায়। 260 00:22:00,236 --> 00:22:02,988 - কী খুঁজছ, রে? - কী? 261 00:22:03,072 --> 00:22:05,281 কিছু না। স্রেফ... 262 00:22:15,876 --> 00:22:17,502 তুমি কতদিন ধরে জানতে? 263 00:22:19,255 --> 00:22:21,548 অল্প কয়েকদিন। 264 00:22:21,632 --> 00:22:24,175 পোস্ট অফিসে তোমার ছবি দেখেছিলাম। 265 00:22:24,260 --> 00:22:26,386 আমার ধারণা ওরা জানত তুমি অস্ট্রেলিয়ায় আছো। 266 00:22:28,514 --> 00:22:32,434 - কেন? - পুরষ্কারমূল্য ২৩,০০০$. 267 00:22:33,436 --> 00:22:36,771 তোমার সাথে যখন দেখা হয় বলেছিলাম। আমার কাঁধে বিশাল বন্ধকের বোঝা। 268 00:22:37,732 --> 00:22:41,526 শুনে স্বস্তি পাবে কি না জানি না, সিদ্ধান্তটা নেওয়া কঠিন ছিল, অ্যানি। 269 00:22:41,610 --> 00:22:43,778 আমার নাম অ্যানি না। 270 00:23:13,225 --> 00:23:16,519 - যে লোকটার সাথে আড্ডা দিচ্ছ সে কে? - কোন লোক? 271 00:23:16,604 --> 00:23:19,898 - টাকলু লোকটা। - ওহ, মি. লক? 272 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 মি. লক। 273 00:23:22,818 --> 00:23:25,779 - মি. লকের কোনো বাচ্চাকাচ্চা আছে? - উনি বলেননি। 274 00:23:26,155 --> 00:23:28,740 - হুম, উনি কী বলেছেন? - জানি না। 275 00:23:28,824 --> 00:23:31,743 জানি না, মানে? কী বলেছেন উনি? 276 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 কিছু গোপন ব্যাপার। 277 00:23:34,914 --> 00:23:38,083 - আমাকে বলতে মানা করেছেন? - না। 278 00:23:38,167 --> 00:23:39,667 তাহলে গোপন ব্যাপারটা কী? 279 00:23:43,005 --> 00:23:46,424 মি. লক বলেছেন এখানে একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটেছে। 280 00:23:49,553 --> 00:23:52,305 হুম, আমাদের সবার ক্ষেত্রেই একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটেছে, ওয়াল্ট। 281 00:23:52,389 --> 00:23:55,141 আমরা প্লেন ক্র্যাশ থেকে বেঁচে গিয়েছি। 282 00:23:55,851 --> 00:23:59,020 - আমি চাই না তুমি ওনার সাথে ঘোরাফেরা করো। - কেন? উনি আমার বন্ধু। 283 00:24:00,981 --> 00:24:03,399 হেই, আমিও তোমার বন্ধু। 284 00:24:03,484 --> 00:24:05,860 তুমি আমার বন্ধু হলে, ভিনসেন্টকে খুঁজে বের করতে। 285 00:24:07,238 --> 00:24:09,364 ওয়াল্ট... 286 00:24:10,699 --> 00:24:13,952 দেখো, তোমার কুকুরের ব্যাপারে আমি এখনও হাল ছাড়িনি। 287 00:24:14,036 --> 00:24:16,287 ওকে খুঁজে পাওয়ার জন্য আমি সবকিছু করব। 288 00:24:16,372 --> 00:24:18,915 - করবে না। তুমি ওর ব্যাপারে পরোয়াই করো না। - হুম, আমি করব। 289 00:24:18,999 --> 00:24:21,960 বৃষ্টি থামলেই আমি তোমার কুকুর খুঁজতে বের হবো। 290 00:24:22,044 --> 00:24:25,004 আমার কথা শোনো। আমি তোমার কুকুরকে ফিরিয়ে আনব। 291 00:24:33,973 --> 00:24:36,516 বৃষ্টি থামার সাথে সাথেই। 292 00:24:36,600 --> 00:24:39,227 বেশ। দারুণ। 293 00:24:40,896 --> 00:24:43,439 তোমার কুকুর আমি খুঁজে বের করব। 294 00:24:43,816 --> 00:24:47,777 এই ভূতুড়ে জঙ্গলের মাঝে আমি হেঁটে বেড়াব, 295 00:24:48,529 --> 00:24:50,613 তোমার কুকুরের খোঁজে... 296 00:24:55,911 --> 00:24:57,704 ভিনসেন্ট? 297 00:25:05,921 --> 00:25:07,964 ভিনসেন্ট। 298 00:25:08,048 --> 00:25:09,841 এটা তুমি? 299 00:25:37,203 --> 00:25:40,955 কিছু একটা আমাকে তাড়া করছিল, তাই... 300 00:25:43,209 --> 00:25:48,046 হুম, এখন শুনতে পাচ্ছি না। কিন্তু তোমার সম্ভবত... 301 00:25:50,549 --> 00:25:53,259 ...ফিরে যাওয়া উচিত। 302 00:25:57,765 --> 00:25:59,974 আমি কিচ্ছু দেখিনি। 303 00:26:02,394 --> 00:26:05,688 যদি এ ব্যাপারে চিন্তিত থাকো আর কী, 304 00:26:05,773 --> 00:26:08,149 আমি কিচ্ছু দেখিনি। 305 00:26:31,590 --> 00:26:33,841 কী বানাচ্ছেন? 306 00:26:37,429 --> 00:26:39,347 একটা বাঁশি। 307 00:26:41,809 --> 00:26:46,104 একটা রেকর্ডিং সেশনে একবার আমি কিছু উপজাতীয় বাঁশি ব্যবহার করেছিলাম। 308 00:26:48,023 --> 00:26:50,149 আমি একটা ব্যান্ডে আছি। 309 00:27:00,286 --> 00:27:04,998 - উনি যদি ইতোমধ্যে মারা যেতেন। - দারুণ মানবিক, শ্যানন। 310 00:27:07,459 --> 00:27:10,211 কোনোভাবে সাহায্য করতে পারি? 311 00:27:11,380 --> 00:27:14,257 না, সমস্যা নেই। ধন্যবাদ। 312 00:27:15,175 --> 00:27:19,387 অন্যরা বিচলিত হয়ে যাচ্ছে। ওরা জানতে চায় তাঁবুর ভেতর কী হচ্ছে। 313 00:27:19,972 --> 00:27:22,390 আমি ওর জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি। 314 00:27:23,017 --> 00:27:25,435 গুজব শোনা যাচ্ছে তুমি সেটা পারবে না। 315 00:27:54,256 --> 00:27:56,257 লাইটার লাগবে? 316 00:28:05,100 --> 00:28:07,518 তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে আসলাম। 317 00:28:10,272 --> 00:28:13,399 - কী কারণে জিজ্ঞাসা করবে না? - কী কারণে? 318 00:28:15,277 --> 00:28:18,112 - আমার কাছ থেকে বন্দুকটা নিয়ে নেওয়ার জন্য। - আমি এটা নিয়ে নেইনি। 319 00:28:18,197 --> 00:28:21,115 তোমার কোমরেই তো গোঁজা এটা, তাই না? 320 00:28:25,204 --> 00:28:28,831 নিশ্চিতভাবেই এই মুহূর্তে নিজের কাছে বন্দুকটা থাকুক, এটা চাইতাম না। 321 00:28:30,793 --> 00:28:34,545 রাতভর লোকটার যন্ত্রণাকাতর চিৎকার শোনা 322 00:28:34,630 --> 00:28:36,798 সকলে জানে কী করতে হবে। 323 00:28:37,132 --> 00:28:41,260 একমাত্র যার কাছে বন্দুক আছে সে-ই কাজটা করতে পারবে। 324 00:28:42,429 --> 00:28:46,974 এত অবাক হওয়ার ভান করো না। ওই হিরোকে তুমিও এ কথা বলেছ, আমি শুনেছি। 325 00:28:49,019 --> 00:28:51,896 স্রেফ একটা বুলেটই বাকি আছে। 326 00:28:51,980 --> 00:28:54,482 একদম নিখুঁতভাবে কাজ সারতে হবে। 327 00:29:15,629 --> 00:29:17,755 - শোনো... - না, আপনাকে চুপ থাকতে হবে। 328 00:29:17,840 --> 00:29:20,383 আমার কথা শোনো। ও যা-ই করুক, 329 00:29:20,467 --> 00:29:22,427 ওর প্রতি তোমার যেমন অনুভূতিই হোক, 330 00:29:22,511 --> 00:29:25,596 ওর একটা কথাও বিশ্বাস করো না। 331 00:29:25,681 --> 00:29:29,809 পালিয়ে যাওয়ার জন্য সে যেকোনো কিছু করবে। 332 00:29:32,062 --> 00:29:34,272 - ও কী করেছিল? - আমি ওর সাথে কথা বলতে চাই। 333 00:29:34,356 --> 00:29:38,443 - বলুন ও কী করেছিল। - আমি একাকী ওর সাথে কথা বলতে চাই। 334 00:29:44,324 --> 00:29:46,242 ও তোমাকেও বশ করে ফেলেছে, হাহ? 335 00:31:59,167 --> 00:32:01,210 হেই, কেট। 336 00:32:07,926 --> 00:32:09,635 ওটা কী ছিল? 337 00:32:12,347 --> 00:32:14,640 - কী? - সাহায্য। 338 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 জানি না কীসের ব্যাপারে কথা বলছেন। 339 00:32:17,102 --> 00:32:21,439 ক্র্যাশ হওয়ার আগে শেষ যা শুনেছিলাম, তুমি একটা সাহায্য চাইছিলে। 340 00:32:32,618 --> 00:32:35,870 ক্যাপ্টেন "Fasten Seatbelts" চিহ্ন চালু করেছেন। 341 00:32:35,954 --> 00:32:38,623 সবাই নিজের সিটে ফিরে সিটবেল্ট বাঁধুন। 342 00:32:38,707 --> 00:32:42,960 - আমি একটা সাহায্য চাইব। - সত্যিই? ভালো কিছু নিশ্চয়ই। 343 00:33:09,821 --> 00:33:10,946 বেশ? 344 00:33:15,911 --> 00:33:19,664 আমি চেয়েছিলাম রে মুলেন যেন তার ২৩ হাজার ডলার পায় তা যাতে আপনি নিশ্চিত করেন। 345 00:33:24,586 --> 00:33:28,172 কী, যে লোকটা তোমাকে ধরিয়ে দিয়েছে? 346 00:33:30,258 --> 00:33:32,593 ওনার কাঁধে বিশাল বন্ধকের বোঝা ছিল। 347 00:33:32,678 --> 00:33:34,679 কেট... 348 00:33:34,763 --> 00:33:37,181 ...তুমি সত্যিই লাখে একজন। 349 00:33:42,854 --> 00:33:46,482 ওনাকে না বাঁচালে তুমি পালিয়ে যেতে পারতে। 350 00:33:48,985 --> 00:33:51,821 আপনি হয়তো খেয়াল করেননি, আমি পালিয়ে গিয়েছি। 351 00:33:51,905 --> 00:33:54,198 তোমাকে দেখে আমার কাছে মুক্ত মনে হচ্ছে না। 352 00:33:56,827 --> 00:34:00,121 কেট, আমি মারা যাবো, তাই না? 353 00:34:07,629 --> 00:34:10,297 - হুম। - তো... 354 00:34:10,382 --> 00:34:13,426 ...তুমি এটা করবে... 355 00:34:13,510 --> 00:34:15,928 ...না কী? 356 00:34:24,688 --> 00:34:26,981 ইয়ো। 357 00:34:29,317 --> 00:34:32,069 তো, পলাতক আসামীটা কোথায়? 358 00:34:33,655 --> 00:34:36,991 - তাঁবুতে। - ওকে ওখানে একা ঢুকতে দিয়েছ? 359 00:34:37,951 --> 00:34:41,120 ও কী করবে? ভিজে ১২০ পাউন্ড হয়ে আছে। 360 00:34:41,204 --> 00:34:43,831 হুম, কিন্তু ওর কাছে বন্দুক আছে। 361 00:34:43,915 --> 00:34:47,042 - কী? - ওর কোমরে গোঁজা, ভায়া। আমি দেখেছি... 362 00:34:51,298 --> 00:34:53,424 কেট। 363 00:35:13,278 --> 00:35:15,446 - কী করেছ তুমি? - যা তুমি করতে পারোনি। 364 00:35:16,656 --> 00:35:19,533 তোমার অনুভূতি আমি বুঝতে পারছি, ডাক্তারি চিন্তাভাবনা আর বাকি সব। 365 00:35:19,618 --> 00:35:22,661 কিন্তু সে এটা চেয়েছিল। আমার কাছে প্রার্থনা করেছিল। 366 00:35:22,746 --> 00:35:25,831 তাই তোমার মতোই এটা আমারও পছন্দের কোনো কাজ না... 367 00:35:25,916 --> 00:35:28,542 ...তবে কিছু একটা করতে হতো। 368 00:35:31,922 --> 00:35:34,381 ওহ, অসম্ভব। 369 00:35:35,008 --> 00:35:36,717 গাইজ। 370 00:35:43,558 --> 00:35:46,769 - তুমি ওর বুকে গুলি করেছ? - ওর হৃদপিন্ডে তাক করেছিলাম আমি। 371 00:35:46,853 --> 00:35:49,647 - মিস করেছ। - ভায়া, ও এখনও শ্বাস নিচ্ছে? 372 00:35:49,731 --> 00:35:53,734 তুমি ওর ফুসফুস ছিদ্র করে ফেলেছ। রক্তপাত হয়ে মারা যেতে কয়েক ঘণ্টা লাগবে। 373 00:35:53,819 --> 00:35:55,778 এখানে... 374 00:35:55,862 --> 00:35:58,155 - আমার কাছে কেবল একটা বুলেটই ছিল। - বেরিয়ে যাও। 375 00:35:59,407 --> 00:36:01,075 বেরিয়ে যাও! 376 00:36:24,766 --> 00:36:26,851 ধ্যাত্তেরি! 377 00:37:50,727 --> 00:37:52,853 তোমার ছেলের কুকুর আমি খুঁজে পেয়েছি। 378 00:37:53,146 --> 00:37:55,397 - কী? - ভিনসেন্ট? 379 00:37:55,482 --> 00:37:58,692 ওখানে একটা গাছের সাথে ওকে বেঁধে রেখে এসেছি। 380 00:37:59,486 --> 00:38:01,737 আমি জানি ওয়াল্ট ওর মা'কে হারিয়েছে। 381 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 ভাবলাম কুকুরটা তোমার হাত দিয়েই ওর কাছে ফিরিয়ে দেওয়া উচিত হবে। 382 00:38:09,871 --> 00:38:12,748 - হেই, ধন্যবাদ। - স্বাগত। 383 00:38:42,612 --> 00:38:44,446 আমি কী করেছি তা তোমাকে বলতে চাই। 384 00:38:47,659 --> 00:38:49,702 কেন সে আমার পিছু নিয়েছিল। 385 00:38:51,204 --> 00:38:53,414 আমি জানতে চাই না। 386 00:38:55,417 --> 00:38:57,751 এসবে কিছু আসে যায় না, কেট, 387 00:38:57,836 --> 00:39:02,297 আমরা কে, এর আগে, মানে ক্র্যাশের আগে কী করেছি। 388 00:39:02,424 --> 00:39:04,591 এটা সত্যিই... 389 00:39:10,098 --> 00:39:12,558 তিন দিন আগে, আমরা সবাই মারা গিয়েছি। 390 00:39:14,894 --> 00:39:17,938 আমরা সবাই নতুন করে শুরু করার সুযোগ পাবো। 391 00:39:29,743 --> 00:39:33,579 - ওকে। - ওকে? 392 00:42:37,889 --> 00:42:43,920 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।