1
00:00:02,002 --> 00:00:39,038
পূর্বে যা দেখেছেন:
2
00:01:01,645 --> 00:01:03,771
ওকে বিশ্বাস করো না।
3
00:01:03,856 --> 00:01:05,857
ও বিপজ্জনক।
4
00:01:05,941 --> 00:01:10,278
- নড়াচড়া করবেন না।
- আমার ওকে খুঁজে বের করতে হবে।
5
00:01:10,362 --> 00:01:13,740
- ওকে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে।
- হুম, বারবার একই কথা বলে যাচ্ছেন।
6
00:01:13,824 --> 00:01:17,326
প্রতিবার যখন জিজ্ঞাসা করি কাকে আপনার
ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে, আপনি অজ্ঞান হয়ে যান।
7
00:01:17,411 --> 00:01:20,705
আপনার জ্বর যেহেতু অনেক বেশি,
আমার ধারণা আপনার কোনো আইডিয়াই নেই
8
00:01:20,789 --> 00:01:23,750
- আপনি কার ব্যাপারে কথা বলছেন।
- আমার হাতকড়া।
9
00:01:23,834 --> 00:01:25,835
আমার হাতকড়া।
10
00:01:26,336 --> 00:01:30,047
- আমার হাতকড়া কোথায়?
- কী?
11
00:01:32,509 --> 00:01:34,886
- আমার জ্যাকেট পকেট।
- আমি বুঝতে...
12
00:01:34,970 --> 00:01:37,555
- জ্যাকেট পকেট!
- আচ্ছা।
13
00:01:45,731 --> 00:01:47,982
বিপজ্জনক।
14
00:01:48,066 --> 00:01:50,318
ও বিপজ্জনক।
15
00:02:11,715 --> 00:02:14,008
- অন্ধকার হয়ে আসছে।
- তাহলে জলদি পা চালাও।
16
00:02:14,092 --> 00:02:16,177
- কামলাচোদা।
- আরেকটু জোরে বলো তো শুনি?
17
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
আমাদের ক্যাম্প করা উচিত।
18
00:02:17,846 --> 00:02:19,972
- কী, এখানে?
- হ্যাঁ, এখানে।
19
00:02:20,057 --> 00:02:22,433
আমি থামছি না।
তোমরা আরাম-আয়েশ করো।
20
00:02:22,518 --> 00:02:25,978
- অন্ধকারে জঙ্গলের মধ্য দিয়ে হেঁটে যাও।
- গাছপালাগুলো আমাদের ধরবে?
21
00:02:26,063 --> 00:02:29,023
না। গাছপালাগুলো
যে উপড়ে ফেলছে সে।
22
00:02:29,107 --> 00:02:31,859
এত চিন্তিত হলে,
আমাকে ক্লিপটা ফেরত দাও নাহয়?
23
00:02:31,944 --> 00:02:33,361
বন্দুক প্যান্টে রাখো।
24
00:02:33,445 --> 00:02:36,948
সাইদ ঠিক বলেছে। হাঁটতে থাকলে,
আমরা সৈকতে পৌঁছাতে পারব না।
25
00:02:37,032 --> 00:02:39,450
হুম, কেন শুনি?
26
00:02:41,829 --> 00:02:43,746
আমার কথা বিশ্বাস করো।
27
00:02:44,456 --> 00:02:45,873
এটা অস্ট্রেলিয়া।
28
00:02:46,917 --> 00:02:49,210
- এটা আমরা।
- দারুণ লাঠি।
29
00:02:49,294 --> 00:02:51,629
দুই দিন আগে,
আমরা সিডনি থেকে টেক অফ করি।
30
00:02:51,713 --> 00:02:53,673
লস এঞ্জেলেসের উদ্দেশ্যে ছেড়ে যাওয়া
31
00:02:53,757 --> 00:02:56,551
সব বাণিজ্যিক বিমানের মতোই
আমরা একই রুট ধরে উড়ছিলাম।
32
00:02:56,635 --> 00:02:59,512
পাইলট বলেছিল, উনি ভূমির সাথে
যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছিলেন?
33
00:02:59,596 --> 00:03:02,598
হুম, ছয় ঘণ্টা পর।
উনি ঘুরে ফিজির উদ্দেশ্যে চলতে শুরু করেন।
34
00:03:02,683 --> 00:03:04,141
তো আমরা যাত্রাপথ পরিবর্তন করি।
35
00:03:04,226 --> 00:03:07,228
দুর্ভাগ্যবশত, কেউ জানত না
আমরা যাত্রাপথ পরিবর্তন করেছি।
36
00:03:07,312 --> 00:03:09,772
টার্বুলেন্স আঘাত হানে।
37
00:03:10,649 --> 00:03:11,774
বাকিটা আমরা জানি।
38
00:03:12,609 --> 00:03:15,361
পাইলট বলেছিল যে আমরা মূল যাত্রাপথ
থেকে ১,০০০ মাইলের বেশি দূরে ছিলাম।
39
00:03:17,739 --> 00:03:19,407
হুম, কিন্তু ওরা আমাদের খুঁজে পাবে।
40
00:03:19,491 --> 00:03:23,077
ওদের কাছে যেসব স্যাটেলাইট আছে তা দিয়ে
তোমার লাইসেন্স প্লেটের ছবিও তোলা সম্ভব।
41
00:03:23,161 --> 00:03:25,621
আমরা সবাই যদি লাইসেন্স প্লেট পরে থাকতাম।
42
00:03:26,164 --> 00:03:29,709
- তুমি এত হতাশাবাদী কেন?
- বেসিক ফটোগ্রাফি: তাক করো, ছবি তোলো।
43
00:03:29,793 --> 00:03:33,462
স্যাটেলাইট ছবি তুলতে পারে,
কিন্তু তাকে বলে দিতে হয় কোথায় তাক করতে হবে।
44
00:03:35,507 --> 00:03:36,883
বালছাল।
45
00:03:36,967 --> 00:03:39,927
ওকে, তোমার পাপেট শো
খুব উপভোগ করলাম। চমৎকার।
46
00:03:40,012 --> 00:03:42,680
তো আমরা এক অজানা জায়গার
মধ্যখানে আটকে আছি।
47
00:03:42,764 --> 00:03:44,974
অন্য ব্যাপারে আলাপ করা যাক?
48
00:03:46,101 --> 00:03:49,103
আব্দুল তার পিচ্চি রেডিয়োতে
যে ট্রান্সমিশনটা ধরতে পেরেছিল।
49
00:03:49,187 --> 00:03:52,231
যে ফ্রেঞ্চ মেয়েটা বলছিল,
"ওরা সবাই মারা গিয়েছে।"
50
00:03:52,316 --> 00:03:55,568
ট্রান্সমিশনটা লুপ আকারে চলছে...
কত সময় ধরে, বিল্লি?
51
00:03:56,778 --> 00:03:59,780
- ষোল বছর।
- ঠিক।
52
00:03:59,865 --> 00:04:02,199
চলো ওই ব্যাপারে কথা বলা যাক।
53
00:04:05,996 --> 00:04:08,539
বেশ, ফিরে গিয়ে আমাদের
বাকিদেরকে এটা বলতে হবে।
54
00:04:08,624 --> 00:04:11,542
- ঠিক কী বলবে ওদের?
- আমরা যা শুনেছি।
55
00:04:11,627 --> 00:04:14,837
- আমি কোনো ফালতু অনুবাদক নই।
- কেউ ওদের কিচ্ছু বলবে না।
56
00:04:16,131 --> 00:04:20,301
পুরোপুরি না বুঝে আমরা যা শুনেছি
তা ওদের জানালে এটা আতঙ্ক সৃষ্টি করবে।
57
00:04:21,845 --> 00:04:25,097
আমরা যা জানি তা যদি ওদের বলি...
58
00:04:25,182 --> 00:04:27,767
...তাহলে আমরা ওদের আশা কেড়ে নেবো।
59
00:04:28,226 --> 00:04:31,896
আর আশা হারিয়ে ফেলা খুব বিপজ্জনক ব্যাপার।
60
00:04:33,690 --> 00:04:35,358
তো আমরা মিথ্যা বলব?
61
00:04:41,698 --> 00:04:44,241
- ওটা কি ডায়নোসর ছিল?
- ওটা ডায়নোসর ছিল না।
62
00:04:44,326 --> 00:04:48,621
- তুমি বলেছো যে তুমি ওটাকে দেখোনি।
- হুম, দেখিনি।
63
00:04:48,705 --> 00:04:50,790
তো কীভাবে জানো যে
ওটা ডায়নোসর না?
64
00:04:50,874 --> 00:04:52,708
কারণ ডায়নোসর বিলুপ্ত হয়ে গেছে।
65
00:04:55,212 --> 00:04:56,545
হুম।
66
00:05:00,300 --> 00:05:03,344
তো, ওর অবস্থা কী?
দেখে মনে হচ্ছে...
67
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
-...মৃত্যুপথযাত্রী।
- ও মরবে না।
68
00:05:06,264 --> 00:05:08,307
- গায়ের রঙ হলুদ হয়ে গেছে।
- ওনার ক্ষতস্থান সংক্রমিত হয়েছে,
69
00:05:08,392 --> 00:05:11,811
- তবে এন্টিবায়োটিক এর বিরুদ্ধে লড়াই করবে।
- যদি না করে?
70
00:05:13,230 --> 00:05:15,481
তাহলে ওনার শরীর থেমে যাবে...
71
00:05:15,565 --> 00:05:17,149
...একটা একটা করে অঙ্গ।
72
00:05:17,234 --> 00:05:20,027
ওনার পেট শক্ত হয়ে যাবে, এরপর...
73
00:05:24,408 --> 00:05:26,742
মনে হচ্ছে উনি খুব যন্ত্রণায় ভুগছেন।
74
00:05:27,244 --> 00:05:28,744
হুম।
75
00:05:32,708 --> 00:05:33,916
এটা কী?
76
00:05:37,587 --> 00:05:38,587
দোস্ত?
77
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
- ও কী করেছিল বলে মনে হয়?
- এটা আমার মাথা ঘামানোর বিষয় না।
78
00:05:47,472 --> 00:05:50,057
- ওকে বেশ মারদাঙ্গা পাবলিক মনে হচ্ছে।
- হার্লি।
79
00:05:59,693 --> 00:06:10,662
:.:.: LOST S01 E03 :.:.:
"Tabula Rasa"
অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর
80
00:06:31,224 --> 00:06:32,725
কী করছো তুমি?
81
00:06:33,685 --> 00:06:36,771
আমি পাহারা দিচ্ছি।
শুনেছো তো ওরা কী বলেছে।
82
00:06:36,855 --> 00:06:38,439
তুমি আমার থেকে বন্দুক নিয়ে গেছ, ছোকরা?
83
00:06:38,523 --> 00:06:41,233
ও বন্দুকে বিশ্বাস করে না।
ও প্রতিবাদ মিছিল করে।
84
00:06:41,318 --> 00:06:43,069
- আমি প্রতিবাদ মিছিল করি না।
- এটা ফেরত দাও।
85
00:06:43,153 --> 00:06:45,780
- আল জাজিরা আমাদেরকে পাহারা দিবে।
- আল জাজিরা একটা নেটওয়ার্ক।
86
00:06:45,864 --> 00:06:49,283
- আমি বন্দুকটা রাখব।
- আমাদের উচিত বন্দুকটা ওকে দেওয়া।
87
00:06:54,539 --> 00:06:57,958
- হুম। বন্দুকটা কেটের কাছে থাকা উচিত।
- আমার আপত্তি নেই।
88
00:07:01,671 --> 00:07:02,671
বেশ?
89
00:07:21,066 --> 00:07:23,818
- শুভ সকাল।
- শুভ সকাল।
90
00:07:23,902 --> 00:07:28,364
- তুমি আমার ভেড়ার খোয়াড়ে ঘুমাচ্ছ।
- দুঃখিত।
91
00:07:33,036 --> 00:07:35,329
- এখানে কীভাবে এলে?
- হেঁটে হেঁটে।
92
00:07:35,413 --> 00:07:36,705
- হেঁটে হেঁটে?
- হুম।
93
00:07:36,790 --> 00:07:39,667
- কোথা থেকে?
- শহর থেকে।
94
00:07:39,751 --> 00:07:42,795
- সবচেয়ে কাছের শহরও ১৫ কিলোমিটার দূরে।
- এ কারণেই আমি ক্লান্ত।
95
00:07:42,879 --> 00:07:44,338
নাম কী তোমার?
96
00:07:45,549 --> 00:07:48,968
- অ্যানি।
- তুমি ক্ষুধার্ত, অ্যানি?
97
00:07:53,431 --> 00:07:58,018
তো আমাকে বলবে কেন তুমি
আমার জায়গায় অনধিকার প্রবেশ করেছো?
98
00:07:58,270 --> 00:08:00,187
আমার টাকা ফুরিয়ে গিয়েছিল।
99
00:08:01,439 --> 00:08:02,565
তুমি আমেরিকান?
100
00:08:03,567 --> 00:08:07,278
কানাডিয়ান। কলেজ থেকে গ্রাজুয়েশনের পর
দুনিয়া ঘুরে দেখার ইচ্ছা হলো।
101
00:08:07,362 --> 00:08:10,656
অস্ট্রেলিয়া আমার তালিকার শীর্ষে ছিল,
তাই একটা ফ্লাইট ধরে মেলবোর্নে চলে এলাম,
102
00:08:10,740 --> 00:08:14,410
কিন্তু এখানে কাউকে চিনি না,
তাই ভাবলাম কিছুক্ষণ হাঁটাহাঁটি করি।
103
00:08:14,494 --> 00:08:17,371
মেলবোর্ন এখান থেকে কয়েকশো
কিলোমিটার দূরে।
104
00:08:17,956 --> 00:08:19,039
আমার হাঁটতে ভালো লাগে।
105
00:08:19,124 --> 00:08:21,625
আর এভাবেই ঘুরতে ঘুরতে
আমার খামারে ঢুকে পড়লে?
106
00:08:21,710 --> 00:08:24,086
খামারও ভালো লাগে আমার।
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,511
খামারের কাজ জানো?
108
00:08:34,389 --> 00:08:35,556
হুম।
109
00:08:39,936 --> 00:08:42,354
আমার স্ত্রী আট মাস আগে
এক বুধবারে মারা গিয়েছে।
110
00:08:43,607 --> 00:08:47,151
একগাদা কাজ আর বিশাল এক
বন্ধকের বোঝা আমার কাঁধে চাপিয়ে গেছে।
111
00:08:48,278 --> 00:08:50,487
যদি প্রথমটার ব্যাপারে
আমাকে সাহায্য করো,
112
00:08:50,572 --> 00:08:52,907
আমি তোমাকে ন্যায্য বেতন
আর থাকার জায়গা দেবো।
113
00:08:56,411 --> 00:08:57,578
ডিল।
114
00:09:01,124 --> 00:09:03,083
আমি বাঁহাতি।
115
00:09:05,795 --> 00:09:08,214
দোস্ত। দোস্ত!
116
00:09:09,633 --> 00:09:12,218
হেই, দোস্ত, ওরা ফিরেছে।
117
00:09:13,637 --> 00:09:17,014
তোমরা সবাই যেমনটা জানো, উদ্ধারকারী টিম
যাতে আমাদের চিহ্নিত করতে পারে
118
00:09:17,098 --> 00:09:19,975
সেই প্রচেষ্টায় আমরা পাহাড়ের
ওপর উঠেছিলাম।
119
00:09:21,144 --> 00:09:23,604
ট্রান্সসিভারটা কোনো প্রকার
সিগন্যাল পেতে ব্যর্থ হয়েছে।
120
00:09:23,688 --> 00:09:26,732
আমরা সাহায্যের জন্য
কোনো বার্তা পাঠাতে পারিনি।
121
00:09:26,816 --> 00:09:28,692
তবে আমরা হাল ছাড়ছি না।
122
00:09:28,777 --> 00:09:32,571
আমরা যদি ইলেক্ট্রনিক যন্ত্রপাতি,
সেলফোন, ল্যাপটপগুলো একত্রিত করি,
123
00:09:32,656 --> 00:09:34,990
আমি সিগন্যাল বুস্ট করে
আবার চেষ্টা করতে পারি।
124
00:09:35,659 --> 00:09:38,118
কিন্তু তাতে কিছুটা সময় লাগতে পারে,
তাই আপাতত,
125
00:09:38,203 --> 00:09:40,913
আমাদের অবশিষ্ট খাবার বণ্টন
শুরু করতে হবে।
126
00:09:40,997 --> 00:09:44,833
যদি বৃষ্টি হয়, আমাদেরকে
পানি সংগ্রহের ব্যবস্থা করতে হবে।
127
00:09:44,918 --> 00:09:48,087
আমার তিনটা আলাদা গ্রুপ দরকার।
128
00:09:48,171 --> 00:09:51,465
প্রতিটা গ্রুপে একজন লিডার থাকবে।
পানির জন্য একটা গ্রুপ।
129
00:09:51,549 --> 00:09:56,679
আমি সেটা সামলাব। ইলেকট্রনিকস কে
সামলাবে? তুমি? খাদ্য বণ্টন?
130
00:09:57,180 --> 00:09:59,348
ওকে।
131
00:09:59,724 --> 00:10:02,893
আর তৃতীয় আরেকটা গ্রুপ লাগবে যারা...
132
00:10:04,145 --> 00:10:06,272
- হাই।
- হেই।
133
00:10:09,693 --> 00:10:13,696
তোমাকে একটা ব্যাপার বলা দরকার।
134
00:10:15,865 --> 00:10:18,200
ওকে। শিওর।
135
00:10:23,540 --> 00:10:26,292
আমরা সিগন্যাল পাঠাতে পারিনি
136
00:10:26,376 --> 00:10:29,545
কারণ আরেকটা সিগন্যাল
এটাকে ব্লক করে দিচ্ছিল।
137
00:10:31,047 --> 00:10:34,800
অন্য সিগন্যালটা আমরা শুনেছি।
138
00:10:36,219 --> 00:10:38,679
এটা একটা ফ্রেঞ্চ নারীর ডিসট্রেস কল ছিল।
[সাহায্য চেয়ে প্রেরিত বার্তা]
139
00:10:38,763 --> 00:10:41,432
সে বলছিল
বাকিরা মারা গিয়েছে।
140
00:10:41,516 --> 00:10:43,934
কিছু একটা তাদেরকে মেরে ফেলেছে।
141
00:10:44,561 --> 00:10:46,895
ও দ্বীপে একাকী ছিল।
142
00:10:48,690 --> 00:10:51,817
এটা ১৬ বছর ধরে বেজে চলছে, জ্যাক।
143
00:11:00,827 --> 00:11:02,995
তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম।
144
00:11:09,878 --> 00:11:12,296
আর কিছু?
145
00:11:19,179 --> 00:11:22,264
ও কেমন আছে?
শার্পনেল বিদ্ধ লোকটা।
146
00:11:25,143 --> 00:11:28,937
- সঙ্কটাপন্ন।
- ও কি জেগেছিল?
147
00:11:29,981 --> 00:11:32,399
সার্জারির সময় স্রেফ কয়েক সেকেন্ডের জন্য।
148
00:11:33,985 --> 00:11:35,194
কিছু বলেছে?
149
00:11:39,157 --> 00:11:41,617
না।
150
00:11:54,631 --> 00:11:57,091
তো, কী বলল ও?
151
00:11:57,592 --> 00:11:59,843
কিছুই বলেনি।
152
00:12:00,470 --> 00:12:02,679
কিন্তু তুমি ওকে বলেছ
যে তুমি জানো।
153
00:12:04,724 --> 00:12:05,974
আমি কিছুই জানি না।
154
00:12:06,059 --> 00:12:08,560
বেশ, তুমি জানো ও ওই মাগশটে আছে।
[পুলিশ রেকর্ডের জন্য তোলা কয়েদিদের ছবি]
155
00:12:08,645 --> 00:12:10,229
আর আমরা হাতকড়াগুলো খুঁজে পেয়েছি।
156
00:12:10,313 --> 00:12:14,316
আর লোকটা বারবার বলে যাচ্ছে,
"ও বিপজ্জনক"।
157
00:12:14,401 --> 00:12:17,778
এটা আমার মাথাব্যথা না।
আমার সমস্যা না।
158
00:12:22,700 --> 00:12:24,743
হুম, ঠিক বলেছ।
159
00:12:24,828 --> 00:12:27,996
লোকটা সুস্থ হয়ে উঠলে
জনি ফিভার মেয়েটাকে সামলাবে।
[WKRP in Cincinnati সিটকমের রেফারেন্স]
160
00:12:28,081 --> 00:12:31,417
আরও শক্তিশালী এন্টিবায়োটিক না পেলে
উনি সুস্থ হবেন না।
161
00:12:31,501 --> 00:12:35,254
- লাগেজের ওই ওষুধগুলো...
- কানের ইনফেকশন আর পায়ের ছত্রাকের জন্য।
162
00:12:35,338 --> 00:12:36,922
আমরা সবকিছু ঘেঁটে দেখেছি।
163
00:12:37,006 --> 00:12:40,050
ওভারহেড কম্পার্টমেন্ট এর লাগেজগুলো?
164
00:12:40,677 --> 00:12:43,303
- ওসব তো প্লেনের ভেতরে।
- হুম?
165
00:12:44,431 --> 00:12:46,807
কিন্তু ওখানে দেহগুলো পড়ে আছে,
166
00:12:47,350 --> 00:12:50,394
আর সবাই... মৃত।
167
00:12:53,815 --> 00:12:57,651
- আমি এটা সামলাচ্ছি। তুমি নজর রেখো...
- দারুণ। হুম, সমস্যা নেই। যাচ্ছি।
168
00:13:40,695 --> 00:13:43,614
- কী করছো তুমি?
- লুকোচুরি খেলছি। তোমার মতোই।
169
00:13:43,698 --> 00:13:45,073
তুমি লুট করছো।
170
00:13:45,158 --> 00:13:47,951
বলতে পারো।
171
00:13:48,453 --> 00:13:52,915
- ব্যাগে কী?
- মদ, সিগারেট, কয়েকটা প্লেবয় ম্যাগাজিন।
172
00:13:52,999 --> 00:13:55,792
- তোমারটায় কী?
- ওষুধ।
173
00:13:55,877 --> 00:13:58,837
বেশ, অনুমানযোগ্য, তাই না?
174
00:13:58,922 --> 00:14:02,007
নিজের দেশেও কি এসব করো?
মৃতদের থেকে চুরি করো?
175
00:14:02,091 --> 00:14:05,093
ভাই, হুশে ফিরে আসো
আর এখানকার পাখির বিষ্ঠার ঘ্রাণ শুঁকে দেখো।
176
00:14:05,178 --> 00:14:07,513
কোনো উদ্ধারকারী আসছে না।
177
00:14:08,848 --> 00:14:11,016
তুমি স্রেফ নিজের সময় অপচয় করছো,
178
00:14:11,100 --> 00:14:13,852
এমন এক লোককে বাঁচানোর চেষ্টা করছ,
শেষবার যার পেটের ভেতর
179
00:14:13,937 --> 00:14:18,148
আমার মাথার সাইজের
একটা ধাতুর টুকরা আটকে থাকতে দেখেছিলাম।
180
00:14:19,442 --> 00:14:21,109
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞাসা করি।
181
00:14:21,194 --> 00:14:23,987
ওকে সুস্থ করার জন্য তুমি
কয়টা পিল ব্যবহার করবে?
182
00:14:24,072 --> 00:14:26,740
- যতগুলো লাগে।
- হুম?
183
00:14:26,824 --> 00:14:28,200
কতগুলো আছে তোমার কাছে?
184
00:14:33,623 --> 00:14:36,458
তুমি বৃহৎ চিত্রটার দিকে খেয়াল করছো না, ডক।
185
00:14:36,960 --> 00:14:42,047
- তুমি এখনও সভ্য জগতে পড়ে আছো।
- হুম? আর তুমি কোথায়?
186
00:14:42,131 --> 00:14:45,842
আমি?
আমি বন্য জগতে।
187
00:15:00,650 --> 00:15:03,402
হেই, আমি ধরছি। আমি ধরছি।
188
00:15:04,654 --> 00:15:08,532
- ধন্যবাদ।
- আমি পারব। পারব। ইয়াহ।
189
00:15:11,703 --> 00:15:13,328
বেশ, ভালো দিকটা খেয়াল করো।
190
00:15:13,413 --> 00:15:16,290
এটা যে-ই ছিল না কেন
আমাদের চেয়ে অন্তত ভালো আছে।
191
00:15:16,374 --> 00:15:17,958
আমি পারব।
192
00:15:54,621 --> 00:15:57,623
- বাচ্চাটা কেমন আছে?
- ঠিক আছে, সম্ভবত।
193
00:15:57,707 --> 00:15:59,875
ভালো।
194
00:16:00,460 --> 00:16:02,085
তো তোমার...
195
00:16:02,170 --> 00:16:04,630
তোমার স্বামী ওই ফ্লাইটে ছিল?
196
00:16:04,714 --> 00:16:06,715
ওহ, না, আমি বিবাহিত নই।
197
00:16:09,927 --> 00:16:11,887
জানি। কত আধুনিক ব্যাপার!
198
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
বেশ, পুরুষদের কার দরকার, তাই না?
199
00:16:15,391 --> 00:16:16,933
অপদার্থের দল।
200
00:16:20,688 --> 00:16:24,399
তো তোমরা অযথাই পাহাড়ের চূড়ায়
উঠে পণ্ডশ্রম করলে?
201
00:16:28,946 --> 00:16:30,781
হেই। স্যরি।
202
00:16:31,532 --> 00:16:33,992
আমি পানি আনতে যাচ্ছিলাম।
203
00:16:34,077 --> 00:16:35,452
আমাদের সাক্ষাৎ হয়নি এখনও।
আমি কেট।
204
00:16:38,164 --> 00:16:40,499
- হাই, কেট।
- হাই।
205
00:16:43,753 --> 00:16:45,003
হার্লি।
206
00:16:46,214 --> 00:16:48,924
আমি জ্যাককে খুঁজছিলাম,
ভাবলাম এখানে থাকতে পারে।
207
00:16:49,008 --> 00:16:50,342
হুম, না।
208
00:16:50,426 --> 00:16:53,303
ও ওষুধ আনতে গেছে।
ওখানে।
209
00:16:57,558 --> 00:16:59,851
- কোথায়, বিমানের ভেতর?
- কী?
210
00:16:59,936 --> 00:17:02,562
হুম। হুম, ভেতরে...
211
00:17:04,774 --> 00:17:07,317
আমাকে পানি আনতে যেতে হবে।
212
00:17:58,786 --> 00:18:01,288
ব্যাংক তোমাকে একটা সুন্দর টোস্টার দিত
213
00:18:01,372 --> 00:18:03,540
যদি ওটা একটা সেভিংস একাউন্টে রাখতে।
214
00:18:04,250 --> 00:18:05,751
টোস্টার দিয়ে আমি কী করব?
215
00:18:05,835 --> 00:18:08,962
তুমি নিজের পারিশ্রমিক
একটা টিনের ডিব্বায় লুকাচ্ছ, অ্যানি।
216
00:18:09,046 --> 00:18:11,882
মানে, তোমার হয়ে আমি জমা রাখতে পারতাম।
217
00:18:12,341 --> 00:18:14,384
আমার ট্রাস্ট ইস্যু আছে।
218
00:18:19,140 --> 00:18:22,434
- তুমি বিদায়টাও জানাতে না?
- তোমার জন্য একটা নোট লিখেছিলাম।
219
00:18:26,522 --> 00:18:28,607
এখানে প্রায় তিন মাস ছিলে,
220
00:18:28,691 --> 00:18:30,776
আর প্রতিবার যখন
তোমার ব্যাপারে আমি জিজ্ঞাসা করেছি,
221
00:18:30,860 --> 00:18:33,528
তোমার চোখে ওই চাহনিটাই দেখেছি।
222
00:18:33,613 --> 00:18:35,322
হুম, ওটাই।
223
00:18:36,365 --> 00:18:38,700
তাই আমি নিজের চরকায় তেল দিচ্ছিলাম।
224
00:18:38,785 --> 00:18:42,287
ভেবেছিলাম সম্ভবত
তুমি একটা বাজে সম্পর্কে জড়িয়েছিলে।
225
00:18:42,371 --> 00:18:46,249
হয়তো তুমি পালিয়েছিলে।
সবসময় জানতাম একদিন তুমি চলে যাবে।
226
00:18:46,793 --> 00:18:49,836
সম্ভবত আশা করেছিলাম
সেটা মধ্যরাতের আঁধারে হবে না।
227
00:18:52,340 --> 00:18:54,633
- আমি দুঃখিত।
- হুম।
228
00:18:55,843 --> 00:18:57,844
আমিও।
229
00:19:03,059 --> 00:19:05,936
অ্যানি, স্রেফ আরেকটা রাত নাহয় থেকে যাও?
230
00:19:06,020 --> 00:19:10,398
ভোরবেলা আমি তোমাকে
ট্রেন স্টেশনে পৌঁছে দিবো। কথা দিচ্ছি।
231
00:19:15,738 --> 00:19:18,573
- ওকে।
- বেশ।
232
00:19:19,700 --> 00:19:21,409
আমি বুঝতে পেরেছি।
233
00:19:21,494 --> 00:19:23,787
সবাই নতুনভাবে শুরু করার
একটা সুযোগ প্রাপ্য।
234
00:19:48,855 --> 00:19:51,064
ধ্যাত্তেরি! ছাড়ুন ওকে, ধুর!
235
00:19:56,612 --> 00:19:58,613
শ্বাস নিন! কাম অন!
236
00:19:58,698 --> 00:20:01,575
কাম অন।
আমার দিকে তাকান। আমার...
237
00:20:06,122 --> 00:20:08,081
তুমি কী করেছিলে?
238
00:20:08,207 --> 00:20:10,959
আমি স্রেফ চেক করছিলাম ও...
239
00:20:11,544 --> 00:20:14,379
ও আমার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল।
আমাকে চেপে ধরল।
240
00:20:18,968 --> 00:20:21,636
ও কি... এখন ঠিক আছে?
241
00:20:22,096 --> 00:20:24,222
তার দেহ এন্টিবায়োটিকে সাড়া দিচ্ছে না,
242
00:20:24,307 --> 00:20:27,601
অভ্যন্তরীণ রক্তপাত হচ্ছে,
জ্বর ১০৪ ডিগ্রি ছাড়িয়ে যাচ্ছে...
243
00:20:29,145 --> 00:20:31,021
...আর তলপেট শক্ত হয়ে যাচ্ছে।
244
00:20:41,115 --> 00:20:43,116
ওর পানি দরকার।
245
00:20:47,079 --> 00:20:49,372
তো, এ ব্যাপারে কী করবে?
246
00:20:49,457 --> 00:20:51,166
- কোন ব্যাপারে?
- ওর ব্যাপারে।
247
00:20:51,250 --> 00:20:54,210
- বললাম তো, ওর পানি দরকার।
- ও কি কষ্টভোগ করবে?
248
00:20:55,796 --> 00:20:58,882
- কী?
- এটা কি দ্রুত হবে?
249
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
না, এটা দ্রুত হবে না।
250
00:21:00,927 --> 00:21:03,762
- দুই, তিন, সম্ভবত চার দিন।
- আর সে এটা অনুভব করবে?
251
00:21:03,846 --> 00:21:06,097
হুম, সে এটা অনুভব করবে।
252
00:21:06,182 --> 00:21:08,975
তুমি ওকে যন্ত্রণা থেকে
মুক্তি দিতে পারবে না?
253
00:21:15,024 --> 00:21:17,442
আমি তোমার মাগ-শট দেখেছি, কেট।
254
00:21:17,693 --> 00:21:20,862
আমি কোনো খুনি নই।
255
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
কানাডায় লোকে প্যাটসি ক্লাইনের গান শোনে?
256
00:21:41,717 --> 00:21:44,094
প্যাটসি ক্লাইনের গান সব জায়গার লোক শোনে।
257
00:21:48,015 --> 00:21:50,225
- ক্ষুধা পেয়েছে?
- ট্রেনে উঠে খেয়ে নিবো।
258
00:21:50,309 --> 00:21:51,935
তুমি নিশ্চিত?
259
00:21:52,019 --> 00:21:54,729
এখানকার ছোট্টো একটা
জায়গায় গড়পড়তা বার্গার বানায়।
260
00:22:00,236 --> 00:22:02,988
- কী খুঁজছ, রে?
- কী?
261
00:22:03,072 --> 00:22:05,281
কিছু না। স্রেফ...
262
00:22:15,876 --> 00:22:17,502
তুমি কতদিন ধরে জানতে?
263
00:22:19,255 --> 00:22:21,548
অল্প কয়েকদিন।
264
00:22:21,632 --> 00:22:24,175
পোস্ট অফিসে তোমার ছবি দেখেছিলাম।
265
00:22:24,260 --> 00:22:26,386
আমার ধারণা ওরা জানত
তুমি অস্ট্রেলিয়ায় আছো।
266
00:22:28,514 --> 00:22:32,434
- কেন?
- পুরষ্কারমূল্য ২৩,০০০$.
267
00:22:33,436 --> 00:22:36,771
তোমার সাথে যখন দেখা হয় বলেছিলাম।
আমার কাঁধে বিশাল বন্ধকের বোঝা।
268
00:22:37,732 --> 00:22:41,526
শুনে স্বস্তি পাবে কি না জানি না,
সিদ্ধান্তটা নেওয়া কঠিন ছিল, অ্যানি।
269
00:22:41,610 --> 00:22:43,778
আমার নাম অ্যানি না।
270
00:23:13,225 --> 00:23:16,519
- যে লোকটার সাথে আড্ডা দিচ্ছ সে কে?
- কোন লোক?
271
00:23:16,604 --> 00:23:19,898
- টাকলু লোকটা।
- ওহ, মি. লক?
272
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
মি. লক।
273
00:23:22,818 --> 00:23:25,779
- মি. লকের কোনো বাচ্চাকাচ্চা আছে?
- উনি বলেননি।
274
00:23:26,155 --> 00:23:28,740
- হুম, উনি কী বলেছেন?
- জানি না।
275
00:23:28,824 --> 00:23:31,743
জানি না, মানে?
কী বলেছেন উনি?
276
00:23:31,827 --> 00:23:33,495
কিছু গোপন ব্যাপার।
277
00:23:34,914 --> 00:23:38,083
- আমাকে বলতে মানা করেছেন?
- না।
278
00:23:38,167 --> 00:23:39,667
তাহলে গোপন ব্যাপারটা কী?
279
00:23:43,005 --> 00:23:46,424
মি. লক বলেছেন
এখানে একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটেছে।
280
00:23:49,553 --> 00:23:52,305
হুম, আমাদের সবার ক্ষেত্রেই
একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটেছে, ওয়াল্ট।
281
00:23:52,389 --> 00:23:55,141
আমরা প্লেন ক্র্যাশ থেকে বেঁচে গিয়েছি।
282
00:23:55,851 --> 00:23:59,020
- আমি চাই না তুমি ওনার সাথে ঘোরাফেরা করো।
- কেন? উনি আমার বন্ধু।
283
00:24:00,981 --> 00:24:03,399
হেই, আমিও তোমার বন্ধু।
284
00:24:03,484 --> 00:24:05,860
তুমি আমার বন্ধু হলে,
ভিনসেন্টকে খুঁজে বের করতে।
285
00:24:07,238 --> 00:24:09,364
ওয়াল্ট...
286
00:24:10,699 --> 00:24:13,952
দেখো, তোমার কুকুরের ব্যাপারে
আমি এখনও হাল ছাড়িনি।
287
00:24:14,036 --> 00:24:16,287
ওকে খুঁজে পাওয়ার জন্য
আমি সবকিছু করব।
288
00:24:16,372 --> 00:24:18,915
- করবে না। তুমি ওর ব্যাপারে পরোয়াই করো না।
- হুম, আমি করব।
289
00:24:18,999 --> 00:24:21,960
বৃষ্টি থামলেই আমি তোমার
কুকুর খুঁজতে বের হবো।
290
00:24:22,044 --> 00:24:25,004
আমার কথা শোনো।
আমি তোমার কুকুরকে ফিরিয়ে আনব।
291
00:24:33,973 --> 00:24:36,516
বৃষ্টি থামার সাথে সাথেই।
292
00:24:36,600 --> 00:24:39,227
বেশ। দারুণ।
293
00:24:40,896 --> 00:24:43,439
তোমার কুকুর আমি খুঁজে বের করব।
294
00:24:43,816 --> 00:24:47,777
এই ভূতুড়ে জঙ্গলের মাঝে আমি
হেঁটে বেড়াব,
295
00:24:48,529 --> 00:24:50,613
তোমার কুকুরের খোঁজে...
296
00:24:55,911 --> 00:24:57,704
ভিনসেন্ট?
297
00:25:05,921 --> 00:25:07,964
ভিনসেন্ট।
298
00:25:08,048 --> 00:25:09,841
এটা তুমি?
299
00:25:37,203 --> 00:25:40,955
কিছু একটা আমাকে তাড়া করছিল, তাই...
300
00:25:43,209 --> 00:25:48,046
হুম, এখন শুনতে পাচ্ছি না।
কিন্তু তোমার সম্ভবত...
301
00:25:50,549 --> 00:25:53,259
...ফিরে যাওয়া উচিত।
302
00:25:57,765 --> 00:25:59,974
আমি কিচ্ছু দেখিনি।
303
00:26:02,394 --> 00:26:05,688
যদি এ ব্যাপারে চিন্তিত থাকো আর কী,
304
00:26:05,773 --> 00:26:08,149
আমি কিচ্ছু দেখিনি।
305
00:26:31,590 --> 00:26:33,841
কী বানাচ্ছেন?
306
00:26:37,429 --> 00:26:39,347
একটা বাঁশি।
307
00:26:41,809 --> 00:26:46,104
একটা রেকর্ডিং সেশনে একবার আমি
কিছু উপজাতীয় বাঁশি ব্যবহার করেছিলাম।
308
00:26:48,023 --> 00:26:50,149
আমি একটা ব্যান্ডে আছি।
309
00:27:00,286 --> 00:27:04,998
- উনি যদি ইতোমধ্যে মারা যেতেন।
- দারুণ মানবিক, শ্যানন।
310
00:27:07,459 --> 00:27:10,211
কোনোভাবে সাহায্য করতে পারি?
311
00:27:11,380 --> 00:27:14,257
না, সমস্যা নেই।
ধন্যবাদ।
312
00:27:15,175 --> 00:27:19,387
অন্যরা বিচলিত হয়ে যাচ্ছে। ওরা জানতে
চায় তাঁবুর ভেতর কী হচ্ছে।
313
00:27:19,972 --> 00:27:22,390
আমি ওর জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি।
314
00:27:23,017 --> 00:27:25,435
গুজব শোনা যাচ্ছে তুমি সেটা পারবে না।
315
00:27:54,256 --> 00:27:56,257
লাইটার লাগবে?
316
00:28:05,100 --> 00:28:07,518
তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে আসলাম।
317
00:28:10,272 --> 00:28:13,399
- কী কারণে জিজ্ঞাসা করবে না?
- কী কারণে?
318
00:28:15,277 --> 00:28:18,112
- আমার কাছ থেকে বন্দুকটা নিয়ে নেওয়ার জন্য।
- আমি এটা নিয়ে নেইনি।
319
00:28:18,197 --> 00:28:21,115
তোমার কোমরেই তো গোঁজা এটা, তাই না?
320
00:28:25,204 --> 00:28:28,831
নিশ্চিতভাবেই এই মুহূর্তে নিজের কাছে
বন্দুকটা থাকুক, এটা চাইতাম না।
321
00:28:30,793 --> 00:28:34,545
রাতভর লোকটার যন্ত্রণাকাতর চিৎকার শোনা
322
00:28:34,630 --> 00:28:36,798
সকলে জানে কী করতে হবে।
323
00:28:37,132 --> 00:28:41,260
একমাত্র যার কাছে বন্দুক আছে
সে-ই কাজটা করতে পারবে।
324
00:28:42,429 --> 00:28:46,974
এত অবাক হওয়ার ভান করো না। ওই হিরোকে
তুমিও এ কথা বলেছ, আমি শুনেছি।
325
00:28:49,019 --> 00:28:51,896
স্রেফ একটা বুলেটই বাকি আছে।
326
00:28:51,980 --> 00:28:54,482
একদম নিখুঁতভাবে কাজ সারতে হবে।
327
00:29:15,629 --> 00:29:17,755
- শোনো...
- না, আপনাকে চুপ থাকতে হবে।
328
00:29:17,840 --> 00:29:20,383
আমার কথা শোনো।
ও যা-ই করুক,
329
00:29:20,467 --> 00:29:22,427
ওর প্রতি তোমার যেমন অনুভূতিই হোক,
330
00:29:22,511 --> 00:29:25,596
ওর একটা কথাও বিশ্বাস করো না।
331
00:29:25,681 --> 00:29:29,809
পালিয়ে যাওয়ার জন্য সে যেকোনো কিছু করবে।
332
00:29:32,062 --> 00:29:34,272
- ও কী করেছিল?
- আমি ওর সাথে কথা বলতে চাই।
333
00:29:34,356 --> 00:29:38,443
- বলুন ও কী করেছিল।
- আমি একাকী ওর সাথে কথা বলতে চাই।
334
00:29:44,324 --> 00:29:46,242
ও তোমাকেও বশ করে ফেলেছে, হাহ?
335
00:31:59,167 --> 00:32:01,210
হেই, কেট।
336
00:32:07,926 --> 00:32:09,635
ওটা কী ছিল?
337
00:32:12,347 --> 00:32:14,640
- কী?
- সাহায্য।
338
00:32:14,891 --> 00:32:17,018
জানি না কীসের ব্যাপারে কথা বলছেন।
339
00:32:17,102 --> 00:32:21,439
ক্র্যাশ হওয়ার আগে শেষ যা শুনেছিলাম,
তুমি একটা সাহায্য চাইছিলে।
340
00:32:32,618 --> 00:32:35,870
ক্যাপ্টেন "Fasten Seatbelts" চিহ্ন
চালু করেছেন।
341
00:32:35,954 --> 00:32:38,623
সবাই নিজের সিটে ফিরে
সিটবেল্ট বাঁধুন।
342
00:32:38,707 --> 00:32:42,960
- আমি একটা সাহায্য চাইব।
- সত্যিই? ভালো কিছু নিশ্চয়ই।
343
00:33:09,821 --> 00:33:10,946
বেশ?
344
00:33:15,911 --> 00:33:19,664
আমি চেয়েছিলাম রে মুলেন যেন তার ২৩ হাজার
ডলার পায় তা যাতে আপনি নিশ্চিত করেন।
345
00:33:24,586 --> 00:33:28,172
কী, যে লোকটা
তোমাকে ধরিয়ে দিয়েছে?
346
00:33:30,258 --> 00:33:32,593
ওনার কাঁধে বিশাল বন্ধকের বোঝা ছিল।
347
00:33:32,678 --> 00:33:34,679
কেট...
348
00:33:34,763 --> 00:33:37,181
...তুমি সত্যিই লাখে একজন।
349
00:33:42,854 --> 00:33:46,482
ওনাকে না বাঁচালে তুমি
পালিয়ে যেতে পারতে।
350
00:33:48,985 --> 00:33:51,821
আপনি হয়তো খেয়াল করেননি,
আমি পালিয়ে গিয়েছি।
351
00:33:51,905 --> 00:33:54,198
তোমাকে দেখে আমার কাছে
মুক্ত মনে হচ্ছে না।
352
00:33:56,827 --> 00:34:00,121
কেট, আমি মারা যাবো, তাই না?
353
00:34:07,629 --> 00:34:10,297
- হুম।
- তো...
354
00:34:10,382 --> 00:34:13,426
...তুমি এটা করবে...
355
00:34:13,510 --> 00:34:15,928
...না কী?
356
00:34:24,688 --> 00:34:26,981
ইয়ো।
357
00:34:29,317 --> 00:34:32,069
তো, পলাতক আসামীটা কোথায়?
358
00:34:33,655 --> 00:34:36,991
- তাঁবুতে।
- ওকে ওখানে একা ঢুকতে দিয়েছ?
359
00:34:37,951 --> 00:34:41,120
ও কী করবে?
ভিজে ১২০ পাউন্ড হয়ে আছে।
360
00:34:41,204 --> 00:34:43,831
হুম, কিন্তু ওর কাছে বন্দুক আছে।
361
00:34:43,915 --> 00:34:47,042
- কী?
- ওর কোমরে গোঁজা, ভায়া। আমি দেখেছি...
362
00:34:51,298 --> 00:34:53,424
কেট।
363
00:35:13,278 --> 00:35:15,446
- কী করেছ তুমি?
- যা তুমি করতে পারোনি।
364
00:35:16,656 --> 00:35:19,533
তোমার অনুভূতি আমি বুঝতে পারছি,
ডাক্তারি চিন্তাভাবনা আর বাকি সব।
365
00:35:19,618 --> 00:35:22,661
কিন্তু সে এটা চেয়েছিল।
আমার কাছে প্রার্থনা করেছিল।
366
00:35:22,746 --> 00:35:25,831
তাই তোমার মতোই
এটা আমারও পছন্দের কোনো কাজ না...
367
00:35:25,916 --> 00:35:28,542
...তবে কিছু একটা করতে হতো।
368
00:35:31,922 --> 00:35:34,381
ওহ, অসম্ভব।
369
00:35:35,008 --> 00:35:36,717
গাইজ।
370
00:35:43,558 --> 00:35:46,769
- তুমি ওর বুকে গুলি করেছ?
- ওর হৃদপিন্ডে তাক করেছিলাম আমি।
371
00:35:46,853 --> 00:35:49,647
- মিস করেছ।
- ভায়া, ও এখনও শ্বাস নিচ্ছে?
372
00:35:49,731 --> 00:35:53,734
তুমি ওর ফুসফুস ছিদ্র করে ফেলেছ।
রক্তপাত হয়ে মারা যেতে কয়েক ঘণ্টা লাগবে।
373
00:35:53,819 --> 00:35:55,778
এখানে...
374
00:35:55,862 --> 00:35:58,155
- আমার কাছে কেবল একটা বুলেটই ছিল।
- বেরিয়ে যাও।
375
00:35:59,407 --> 00:36:01,075
বেরিয়ে যাও!
376
00:36:24,766 --> 00:36:26,851
ধ্যাত্তেরি!
377
00:37:50,727 --> 00:37:52,853
তোমার ছেলের কুকুর আমি খুঁজে পেয়েছি।
378
00:37:53,146 --> 00:37:55,397
- কী?
- ভিনসেন্ট?
379
00:37:55,482 --> 00:37:58,692
ওখানে একটা গাছের সাথে
ওকে বেঁধে রেখে এসেছি।
380
00:37:59,486 --> 00:38:01,737
আমি জানি
ওয়াল্ট ওর মা'কে হারিয়েছে।
381
00:38:01,821 --> 00:38:06,367
ভাবলাম কুকুরটা তোমার হাত দিয়েই
ওর কাছে ফিরিয়ে দেওয়া উচিত হবে।
382
00:38:09,871 --> 00:38:12,748
- হেই, ধন্যবাদ।
- স্বাগত।
383
00:38:42,612 --> 00:38:44,446
আমি কী করেছি
তা তোমাকে বলতে চাই।
384
00:38:47,659 --> 00:38:49,702
কেন সে আমার পিছু নিয়েছিল।
385
00:38:51,204 --> 00:38:53,414
আমি জানতে চাই না।
386
00:38:55,417 --> 00:38:57,751
এসবে কিছু আসে যায় না, কেট,
387
00:38:57,836 --> 00:39:02,297
আমরা কে, এর আগে, মানে
ক্র্যাশের আগে কী করেছি।
388
00:39:02,424 --> 00:39:04,591
এটা সত্যিই...
389
00:39:10,098 --> 00:39:12,558
তিন দিন আগে, আমরা সবাই মারা গিয়েছি।
390
00:39:14,894 --> 00:39:17,938
আমরা সবাই
নতুন করে শুরু করার সুযোগ পাবো।
391
00:39:29,743 --> 00:39:33,579
- ওকে।
- ওকে?
392
00:42:37,889 --> 00:42:43,920
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।