1
00:00:02,002 --> 00:00:03,752
...آنچه گذشت
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,253
جک داره ميره که يه
.بمب هيدروژني رو منفجر کنه
3
00:00:07,254 --> 00:00:09,019
بايد جلوش رو بگيري.
4
00:00:12,089 --> 00:00:16,107
جک، زمان حادثه
.ما بايد اونجا باشيم
5
00:00:16,757 --> 00:00:19,767
پس چرا وايساديم؟
.به اون خاطر
6
00:00:28,828 --> 00:00:31,219
چه خبره کيت؟
7
00:00:31,220 --> 00:00:33,172
.ميخوايم حرف بزنيم
8
00:00:36,393 --> 00:00:37,805
ميخواي حرف بزني؟
.پس بيا تو ماشين
9
00:00:37,806 --> 00:00:38,171
...ما وقت نداريم
10
00:00:38,172 --> 00:00:39,890
.من سوار اون ماشين نميشم
11
00:00:39,891 --> 00:00:42,274
.من 5 دقيقه زمان ميخوام، همين
12
00:00:42,275 --> 00:00:44,266
،هر چي بايد بگم ميگم
13
00:00:44,267 --> 00:00:46,461
.بعد هر غلطي دلت خواست بکن
14
00:00:46,462 --> 00:00:49,653
.ولي بايد گوش کني
.ديگه اونقدر رو که بهم بدهکاري
15
00:00:53,579 --> 00:00:55,971
.پنج دقيقه
16
00:01:26,484 --> 00:01:28,734
دکتر شپرد؟
شما حالتون خوبه؟
17
00:01:29,428 --> 00:01:31,701
.کيسه ي نخاعي...اونو بُريدم
18
00:01:33,702 --> 00:01:35,804
.يه مکنده بهم بده
.آروم باش. چيزي نيست
19
00:01:36,291 --> 00:01:38,605
...مايعش داره همه جا پخش ميشه. من نميتونم
.به من نگاه کن
20
00:01:38,606 --> 00:01:40,750
.يه مکنده بهم بده
.بله دکتر
21
00:01:40,752 --> 00:01:43,111
.جک...به من نگاه کن
22
00:01:44,873 --> 00:01:47,281
.تا 5 بشمر
چي داري ميگي؟
23
00:01:47,767 --> 00:01:50,253
دارم در مورد بخيه زدن اون کيسه حرف ميزنم
24
00:01:50,254 --> 00:01:52,797
.در نتيجه اون دختر بقيه عمرش فلج نميشه
25
00:01:53,284 --> 00:01:57,157
و تنها راهي که ميتوني اون کار رو انجام بدي
.اينه که نترسي
26
00:01:57,642 --> 00:02:00,529
،پس چشمات رو ببند
،تا 5 بشمر
27
00:02:01,013 --> 00:02:03,184
.و بعد عملش کن جک
28
00:02:06,394 --> 00:02:08,633
.يه اينکه من مجبورم برات عملش کنم
29
00:02:18,653 --> 00:02:19,880
...يک
30
00:02:19,881 --> 00:02:22,194
...دو
31
00:02:22,195 --> 00:02:23,931
...سه
32
00:02:23,932 --> 00:02:26,750
...چهار
33
00:02:27,236 --> 00:02:28,948
.پنج
34
00:02:32,140 --> 00:02:34,158
.بخيه
35
00:02:54,071 --> 00:02:57,057
.هي پسر
.اون دختره توي بخشه
36
00:02:57,544 --> 00:03:00,029
،اون حرکات روي بدنش از کمر به پايين رو حس ميکنه
37
00:03:00,030 --> 00:03:02,473
.يعني...فلج نشده
38
00:03:02,958 --> 00:03:04,841
.خوبه
39
00:03:06,261 --> 00:03:08,603
چيزي شده جک؟
40
00:03:09,088 --> 00:03:11,301
.تو منو خجالت زده کردي
41
00:03:11,302 --> 00:03:13,403
جداً؟
42
00:03:13,890 --> 00:03:15,958
ميدوني، اين به اندازه کافي بد هست
43
00:03:15,959 --> 00:03:17,914
که همه تو اين بيمارستان فکر ميکنن
44
00:03:17,915 --> 00:03:19,565
تنها دليل اينکه اومدم تو اين بخش
45
00:03:19,566 --> 00:03:22,122
...بخاطر اينه تو پدرم هستي ولي بعدش
46
00:03:22,503 --> 00:03:24,980
در اولين عمل جراحي ام
به من جلوي تمام تيمم
47
00:03:25,465 --> 00:03:27,670
.توهين کردي
48
00:03:28,469 --> 00:03:32,172
،پدر ميدونم بهم اعتقاد نداري
49
00:03:32,657 --> 00:03:34,904
.ولي من اونا رو هم لازم دارم
50
00:03:34,905 --> 00:03:37,084
مطمئني من تنها کسي هستم
51
00:03:37,085 --> 00:03:40,243
که بهت اعتقاد نداره جک؟
52
00:03:47,675 --> 00:03:49,947
يکي از اينا مال شماست؟
53
00:03:54,725 --> 00:03:56,425
.دستگاه گير کرد
54
00:03:56,427 --> 00:03:59,280
.فکر کنم يه ذره فشار لازم داشت
55
00:04:15,133 --> 00:04:17,140
.بگير بشين دُکي
56
00:04:17,142 --> 00:04:19,218
.نه ممنون
57
00:04:19,219 --> 00:04:21,456
.بشين جک
58
00:04:30,115 --> 00:04:32,635
.والدينم وقتي 8 سالَم بود مُردن
59
00:04:32,636 --> 00:04:34,848
تا حالا بهت گفته بودم؟
60
00:04:34,849 --> 00:04:36,634
.نه
61
00:04:36,635 --> 00:04:38,977
.يه مرد کلاه بردار همه ر دار وندار بابام رو بُرد
62
00:04:39,463 --> 00:04:42,757
...نتونست خيلي خوب از پسش بربياد، در نتيجه
63
00:04:43,243 --> 00:04:47,865
،اول به مامانم شليک کرد
.بعدم مغز خودشو ترکوند
64
00:04:48,352 --> 00:04:50,870
.وقتي اين اتفاق افتاد من زير تخت قايم شده بودم
65
00:04:50,871 --> 00:04:53,468
.من همه چي رو شنيدم
66
00:04:54,889 --> 00:04:57,419
.متأسفم
.آره
67
00:04:58,942 --> 00:05:01,180
.اون يه سال پيش بود
68
00:05:01,666 --> 00:05:03,674
چي؟
69
00:05:03,675 --> 00:05:06,390
،الان جولايِ سال 1977 هستش
70
00:05:06,876 --> 00:05:09,625
.که يعني اين اتفاق پارسال افتاد
71
00:05:10,112 --> 00:05:12,418
، پس ميتونستم با اون زيردريايي برم
72
00:05:12,904 --> 00:05:15,321
،برگردم به شهرم
73
00:05:15,322 --> 00:05:17,799
ميرفتم تو خونم
74
00:05:18,284 --> 00:05:20,761
.و پدرم رو از کشتن کسي وا مداشتم
75
00:05:21,248 --> 00:05:23,461
پس چرا اون کار رو نکردي؟؟
76
00:05:23,461 --> 00:05:26,924
...چونکه جک
77
00:05:27,411 --> 00:05:29,649
.کاريه که شده
78
00:05:33,642 --> 00:05:36,017
.نبايد اونطوري باشه
79
00:05:36,504 --> 00:05:39,184
مگه اولين باري که رسيدي اينجا چه دسته گلي به آب دادي
80
00:05:39,670 --> 00:05:41,746
که ميخواي يه بمب هسته اي رو منفجر کني
81
00:05:41,747 --> 00:05:44,266
فقط براي يه شانس دوم؟
.قضيه درباره اين نيست
82
00:05:44,268 --> 00:05:46,687
پس قضيه چيه؟
83
00:05:48,831 --> 00:05:51,614
،سه سال پيش
84
00:05:51,788 --> 00:05:55,081
،تمام اين چيزا به يه دليلي اتفاق ميفته
85
00:05:55,568 --> 00:05:57,905
.که بودن ما اينجا سرنوشتمونه
86
00:05:57,906 --> 00:06:00,112
.من درباره سرنوشت حرف نميزنم
87
00:06:01,014 --> 00:06:03,559
چيزي که من ميفهمم اينه که
يه آدم هر کاري بخواد ميکنه
88
00:06:04,045 --> 00:06:06,351
.چونکه يه چيزي براي خودش ميخواد
89
00:06:11,385 --> 00:06:15,394
تو چي ميخواي جک؟
90
00:06:22,664 --> 00:06:25,057
.من اونو (کيت) رو داشتم
91
00:06:26,343 --> 00:06:29,126
.اونو داشتم و گُمش کردم
92
00:06:31,485 --> 00:06:33,697
.کيت
93
00:06:33,698 --> 00:06:35,400
،خب، لعنتي، دُکي
94
00:06:35,401 --> 00:06:37,597
.اون درست اون طرف درختا وايساده
95
00:06:37,598 --> 00:06:39,804
.ميخواي برگرد، برو و ازش تقاضا کن
96
00:06:39,805 --> 00:06:42,147
.نه، براي اون خيلي ديره
97
00:06:48,819 --> 00:06:51,346
.پنج دقيقه ات تموم شد
98
00:06:52,258 --> 00:06:53,925
...جک
99
00:06:53,926 --> 00:06:56,241
،اگه کاري که تو داري ميکني حتي جواب بده
100
00:06:56,242 --> 00:06:58,284
،تو و کيت دو تا غريبه ميشيد
101
00:06:58,285 --> 00:07:00,293
.و به اون دستبند ميزنن
102
00:07:00,294 --> 00:07:03,112
.اگه بخواد انجام بشه، ميشه
103
00:07:06,561 --> 00:07:08,603
خب، فکر کنم چيزي نيست که بتونم بگم
104
00:07:08,604 --> 00:07:11,386
.که نظرت رو عوض کنه
.نه، فکر نکنم باشه
105
00:07:13,022 --> 00:07:15,544
!تو فکر ميکني چه خري هستي؟
106
00:07:26,745 --> 00:07:29,197
فکر کردي ميتوني بيايي اينجا
107
00:07:29,198 --> 00:07:31,683
و هر غلطي دلت خواست بکني؟
108
00:07:31,684 --> 00:07:34,103
!من اينجا يه زندگي داشتم
109
00:07:39,761 --> 00:07:42,954
...ساوير
110
00:07:55,351 --> 00:07:57,588
ميشه بس کني؟
111
00:07:57,589 --> 00:08:00,145
!ميشه بس کني؟
.نه
112
00:08:04,911 --> 00:08:07,183
!جيمز
113
00:08:07,669 --> 00:08:10,222
.بذار اون بره
114
00:08:10,223 --> 00:08:12,563
.اون گوش نميکرد. مجبور بودم
!اون متوقف نميشه
115
00:08:13,050 --> 00:08:15,254
.بخاطر اينکه حق با اونه
116
00:08:15,740 --> 00:08:17,612
!چي؟
117
00:08:17,613 --> 00:08:19,246
.اون درست ميگه جيمز
118
00:08:19,247 --> 00:08:21,256
.ما بايد اين کار رو انجام بديم
119
00:08:21,257 --> 00:08:23,571
!چي داري ميگي؟
120
00:08:23,572 --> 00:08:26,082
تو کسي بودي که بهم گفتي بياييم اينجا
!و جلوي اونو بگيريم
121
00:08:26,569 --> 00:08:28,928
!پس چي شد؟
122
00:08:30,758 --> 00:08:32,996
.نظرم رو عوض کردم
123
00:08:59,042 --> 00:09:01,961
...دخترا
من و پدرتون يه چيزايي داريم
124
00:09:02,447 --> 00:09:04,460
.که بايد در موردشون با هر دوتون صحبت کنيم
125
00:09:04,461 --> 00:09:06,606
دوباره داريم اسباب کشي ميکنيم؟
126
00:09:06,607 --> 00:09:08,675
.نه احمق
.اونا دارن طلاق ميگيرن
127
00:09:08,676 --> 00:09:10,899
...راچل
چيه، نميخوايد طلاق بگيريد؟
128
00:09:12,354 --> 00:09:14,361
.آره
...ولي
129
00:09:14,362 --> 00:09:16,405
ما از هر دوتون ميخوايم که درک کنيد
130
00:09:16,406 --> 00:09:18,891
...که من و پدرتون
131
00:09:18,892 --> 00:09:20,901
.هنوز همديگه رو دوست داريم
132
00:09:20,902 --> 00:09:23,004
،فقط به خاطر اينکه دوتا آدم همديگه رو دوست دارن
133
00:09:23,490 --> 00:09:25,592
معنيش اين نيست که
.هميشه بايد باهم باشن
134
00:09:26,078 --> 00:09:28,630
ولي اگه شماها ميبايست با همديگه باشيد چي؟
135
00:09:28,632 --> 00:09:31,151
.نه عزيزم
136
00:09:31,152 --> 00:09:33,741
ولي تو از کجا اينقدر مطمئني؟
.ما فقط ميدونيم
137
00:09:35,068 --> 00:09:37,545
،و وقتي که بزرگ بشي
138
00:09:38,030 --> 00:09:40,073
.ميفهمي
139
00:09:40,074 --> 00:09:43,263
!من نميخوام بفهمم
140
00:09:43,264 --> 00:09:45,171
!جوليت، صبر کن
141
00:09:45,172 --> 00:09:47,111
!من نميخوام بفهمم
142
00:09:47,112 --> 00:09:49,657
!وايسا! ما بايد در اين رابطه حرف بزنيم
.چيزي براي حرف زدن وجود نداره جيمز
143
00:09:50,144 --> 00:09:52,322
.بايد بذاريم جک کاري رو بکنه که براش اومده اينجا
144
00:09:52,324 --> 00:09:54,698
خب، شايد تو بايد تغيير احساست رو
قبل از اينکه بکشونمش به جنگل
145
00:09:55,184 --> 00:09:56,869
.و بزنمش بهم ميگفتي
146
00:09:56,870 --> 00:09:57,602
اون تو رو متوقف ميکرد؟
147
00:09:57,603 --> 00:09:58,661
.نه
148
00:09:58,662 --> 00:10:01,033
.خب، پس خوشحالم که بالاخره به عقلت رجوع کردي
149
00:10:02,233 --> 00:10:04,786
!هي! هي
.دست به من نزن
150
00:10:04,787 --> 00:10:07,740
.ازت ميخوام بهم بگي اين حرفا از کجا مياد
151
00:10:08,227 --> 00:10:11,112
منظورم اينه که يه دقيقه
داري نقشه فرار با زيردريايي طراحي ميکني
152
00:10:11,597 --> 00:10:14,619
و الان با بقيه موافقي که جزيره رو منفجر کنيم
153
00:10:15,106 --> 00:10:17,990
.اين حقو دارم که بدونم چرا نظرت رو عوض کردي
154
00:10:21,508 --> 00:10:24,018
.من نظرمو عوض کردم چون ديدم که به اون (کيت) نگاه کردي
155
00:10:24,505 --> 00:10:27,696
.هيچي نگو.هيچي نگو
156
00:10:28,182 --> 00:10:29,884
.هيچي نگو.هيچي نگو
157
00:10:29,885 --> 00:10:31,984
.اهميت نميدم به کي نگاه کردم
158
00:10:31,985 --> 00:10:34,209
.من با تو هستم
159
00:10:35,358 --> 00:10:37,902
،و باهام تا هميشه ميموني اگه بهت اجازه بدم
160
00:10:38,388 --> 00:10:40,831
.و بخاطر اينه هميشه دوسِت دارم
161
00:10:41,317 --> 00:10:41,903
...تو
162
00:10:41,904 --> 00:10:44,312
.هر چي بين ما بوده براي يه مدت کوتاه بوده
163
00:10:44,313 --> 00:10:46,322
،و چونکه همديگه رو دوست داريم
164
00:10:46,323 --> 00:10:48,331
.معنيش اين نيست که بايد با هم باشيم
165
00:10:48,332 --> 00:10:50,704
.منظورم اينه که شايد از اول نبايد با هم ميبوديم
166
00:10:50,705 --> 00:10:53,250
...پس اگه جک بتونه موفق بشه
،که هيچ کدوم از شما نياييد
167
00:10:53,736 --> 00:10:56,266
.پس بايد اين کار رو بکنه
168
00:10:57,278 --> 00:11:00,504
چرا داري اين کار رو ميکني جوليت؟
169
00:11:05,486 --> 00:11:07,878
...من
170
00:11:09,879 --> 00:11:15,012
،اگه هيچ وقت نبينمت
.ديگه لازم نيست از دست بدمت
171
00:11:29,754 --> 00:11:32,000
!رادزينسکي
172
00:11:32,001 --> 00:11:33,703
!چي شده باز؟
173
00:11:33,704 --> 00:11:36,385
.شدت ميدان مغناطيسي از حد استاندارد فراتر رفته
174
00:11:36,872 --> 00:11:39,007
.بذار ببينم
175
00:11:39,493 --> 00:11:42,107
!همينه
!ما درست روي اون منبع هستيم
176
00:11:42,591 --> 00:11:44,600
،اگه به سوراخ کردن زمين ادامه بديم
،و اون مته به اون منبع برخورد کنه
177
00:11:44,601 --> 00:11:47,215
!همه چي از بين ميره
.رادزينسکي اونجايي؟ تمام
178
00:11:47,700 --> 00:11:51,096
!استوارت جواب بده
چي ميخواي فيل؟
179
00:11:51,583 --> 00:11:54,033
،اون دشمنه هموني که به بچه شليک کرد
.اون برگشته
180
00:11:54,034 --> 00:11:56,132
چي داري ميگي؟
181
00:11:56,133 --> 00:11:58,141
.اينجا تو کلبه ها
اونا...اونا به ما حمله کردن
182
00:11:58,142 --> 00:12:00,151
.و توسط يه دسته ديگه در رفتن
183
00:12:00,152 --> 00:12:02,467
.اونا يه ماشين دزديدن و در رفتن
کجا در رفتن؟
184
00:12:02,468 --> 00:12:04,204
.نميدونم
185
00:12:04,205 --> 00:12:06,247
.ولي راجر گفت يکي از اونا يه بمب داشت
186
00:12:06,248 --> 00:12:09,270
!اون دشمنه درباره ايستگاه قو ميدونه
187
00:12:09,754 --> 00:12:11,763
،چندتا آدم و اسلحه بردار
188
00:12:11,764 --> 00:12:14,181
!و کونتو تکون بده و همين الان راه بيفت بيا اينجا
189
00:12:14,182 --> 00:12:17,033
،اگه بيان اينجا
.خودمون رو واسشون آماده کرديم
190
00:12:17,519 --> 00:12:20,541
!زود باش
!بشين رو زمين
191
00:12:21,027 --> 00:12:24,424
جک؟ چي شد؟
192
00:12:27,122 --> 00:12:29,678
.آره، صحبت من با ساوير خوب پيش نرفت
193
00:12:31,243 --> 00:12:33,286
درد داره؟
194
00:12:33,287 --> 00:12:35,748
.آه، چيزي نيست
وباشه
195
00:12:41,687 --> 00:12:45,254
يادت مياد اون روز بخيه ات زدم؟
اولين باري که رسيديم اينجا؟
196
00:12:45,741 --> 00:12:47,952
.آره
197
00:12:47,953 --> 00:12:49,962
.انگار يه ميليون سال پيش بود
198
00:12:49,963 --> 00:12:52,099
.يا 30 سال بعد
199
00:13:02,597 --> 00:13:06,095
کيت، چرا ازم قول گرفتي هيچ وقت
درباره آرون سؤال نپرسم؟
200
00:13:10,941 --> 00:13:13,792
...چونکه من
201
00:13:14,277 --> 00:13:17,912
.از اينکه منو مجبور کردي بيام اينجا خيلي عصبي بودم
202
00:13:18,398 --> 00:13:21,557
بخاطر اون برگشتي؟
203
00:13:22,041 --> 00:13:25,404
...برگشتم اينجا که اون بتونه بره جايي که بهش تعلق داره
204
00:13:25,890 --> 00:13:27,864
.با مادرش
205
00:13:27,865 --> 00:13:30,214
اگه اين کار کنه، کلير هيچ وقت نمياد اينجا
206
00:13:30,215 --> 00:13:32,257
.و ميتونن هميشه با هم باشن
207
00:13:32,258 --> 00:13:33,756
.درست همونطوري که بايد باشن
208
00:13:33,757 --> 00:13:35,866
.اون داشت سرپرستي اونو ميداد به کس ديگه جک
209
00:13:35,867 --> 00:13:37,910
.خب، تو نميدوني اون ميخواست چيکار کنه
210
00:13:37,911 --> 00:13:40,157
،و هر چي که باشه
.انتخاب خودشه
211
00:13:40,158 --> 00:13:43,929
،اگه ميخواي کلير رو نجات بدي
.اين تنها راهشه
212
00:13:44,415 --> 00:13:49,515
.هيچي...هيچي تو زندگيم به اين اندازه احساس درست بودن نداشته
213
00:13:50,000 --> 00:13:52,409
...و
214
00:13:52,895 --> 00:13:55,304
.ازت ميخوام که اونو باور کني
215
00:14:03,622 --> 00:14:04,676
!برو
216
00:14:04,677 --> 00:14:07,096
!برو
217
00:14:09,514 --> 00:14:12,093
!بذار مته کار کنه
218
00:14:12,578 --> 00:14:15,031
.الان نزديکه اتفاق بيفته
219
00:14:19,150 --> 00:14:21,389
تو اين يکي همراهم هستي؟
220
00:14:26,915 --> 00:14:29,264
.آره
221
00:14:29,265 --> 00:14:31,045
.پس بريم
222
00:14:40,650 --> 00:14:43,067
.دريافت شد
223
00:14:43,068 --> 00:14:45,443
.يه کيف
224
00:14:45,929 --> 00:14:50,167
دويست و بيست و هفت دلار پول نقد
225
00:14:50,168 --> 00:14:52,815
.يه خودکار
226
00:14:53,301 --> 00:14:55,275
.يه ويفر ميوه اي
227
00:14:55,276 --> 00:14:57,284
.اينجا رو امضا کن
228
00:14:57,285 --> 00:14:59,388
.تو نميفهمي
.اين يه اشتباه بزرگه
229
00:14:59,389 --> 00:15:01,736
.من کلي آدم کشتم
230
00:15:01,738 --> 00:15:04,086
اينو ميبيني؟
231
00:15:04,087 --> 00:15:06,505
.اين حکم آزاديه
.تو هيچ اتهامي نداري
232
00:15:06,506 --> 00:15:09,493
.پس وسايلت رو بدار و برو
...ببين رفيق
233
00:15:11,026 --> 00:15:13,035
آدمايي با اسلحه ها بزرگ و پيشرفته هستن
234
00:15:13,036 --> 00:15:15,044
.من رو مثل حيوون ميخوان شکار کنن
235
00:15:15,045 --> 00:15:17,250
.اونا ميخوان منو يه جايي خلاف ميلم ببرن
236
00:15:17,735 --> 00:15:20,246
.يه تاکسي اون بيرون روبرو وايساده
237
00:15:28,965 --> 00:15:30,869
.اوه معذرت ميخوام
.نديدم قبلاً اين ماشين رو گرفتي رفيق
238
00:15:30,870 --> 00:15:33,363
.راستش من بيشتر از 2 تا خيابون نميرم اگه ميخواي با هم بريم
239
00:15:33,781 --> 00:15:34,751
خوبه. مطمئني؟
240
00:15:34,752 --> 00:15:37,273
.بيا تو
241
00:15:43,231 --> 00:15:44,866
ميخوري؟
242
00:15:44,867 --> 00:15:46,398
.گيلاسه
243
00:15:46,399 --> 00:15:48,349
.نه ممنون
244
00:15:49,565 --> 00:15:51,268
ببينم براي چي اون تو بودي؟
245
00:15:51,269 --> 00:15:53,276
ببخشيد؟
246
00:15:53,277 --> 00:15:54,537
.زندون
247
00:15:54,538 --> 00:15:56,708
.اون تو بودم چون 3 تا آدم کُشتم
248
00:15:57,194 --> 00:16:00,009
.ولي واقعاً نکُشتم
.فکر کنم فهميدن
249
00:16:00,010 --> 00:16:01,643
تو چي؟
250
00:16:01,644 --> 00:16:04,429
.من زندون نبودم
251
00:16:04,914 --> 00:16:08,175
خب پس چرا بيرون زندون نشسته بودي؟
252
00:16:08,660 --> 00:16:10,566
اونم تو تاکسي؟
253
00:16:10,567 --> 00:16:13,351
.منتظر تو بودم هوگو
254
00:16:16,493 --> 00:16:18,466
.پس تو بايد مُرده باشي
255
00:16:18,467 --> 00:16:20,622
.من کاملاً زنده ام
256
00:16:22,281 --> 00:16:24,800
خب، از من چي ميخواي؟
257
00:16:24,801 --> 00:16:27,858
.ميخوام بدونم چرا نميخواي برگردي به جزيره
258
00:16:35,154 --> 00:16:36,822
.چون نفرين شده ام
259
00:16:36,823 --> 00:16:38,933
.همين
260
00:16:38,934 --> 00:16:40,977
.آره
261
00:16:40,978 --> 00:16:44,169
...بخاطر همين هواپيما سقوط کرد، دوستم مُرد
262
00:16:44,655 --> 00:16:46,867
.ليبي، چارلي
263
00:16:46,868 --> 00:16:49,048
،حالا اونا ميان ملاقات من
264
00:16:49,049 --> 00:16:51,056
.و نميتونم جلوش رو بگيرم
265
00:16:51,057 --> 00:16:54,250
خب، اگه نفرين شده نبودي چي؟
266
00:16:54,735 --> 00:16:56,743
اگه مقدس بوده باشي چي؟
267
00:16:56,744 --> 00:16:58,983
منظورت از مقدس چيه؟
268
00:16:59,469 --> 00:17:02,661
...خوب، تو با آدمايي که از دست دادي حرف ميزني
269
00:17:03,146 --> 00:17:05,665
.بنظر ميرسه چيز عجيبي براي من بايد باشه
270
00:17:05,666 --> 00:17:07,675
،اوه، مطمئنم چيز عجيبيه
271
00:17:07,676 --> 00:17:09,326
.البته غير از اون قسمتش که من ديوونه ام
272
00:17:09,327 --> 00:17:11,402
،يه سري خبر برات دارم هوگو
273
00:17:11,403 --> 00:17:13,808
.و بايد حرف منو در اين باره قبول کني
274
00:17:13,809 --> 00:17:16,490
.تو ديوونه نيستي
275
00:17:22,278 --> 00:17:23,978
تو کي هستي رفيق؟
276
00:17:23,979 --> 00:17:26,831
.من سرِ پيچ پياده ميشم
277
00:17:27,317 --> 00:17:31,019
.پرواز شماره ي 316 هواپيمايي آجيرا امشب از لس آنجلس
278
00:17:31,506 --> 00:17:33,514
.در عرض 24 ساعت ديگه پرواز ميکنه
279
00:17:33,515 --> 00:17:35,761
.تمام کاري که بايد بکني اينه که سوار اون هواپيما بشي
280
00:17:35,762 --> 00:17:38,145
.اين انتخاب توئه هوگو
281
00:17:38,146 --> 00:17:41,099
.اصلاً لازم نيست کاري رو انجام بدي که دوست نداري
282
00:17:46,353 --> 00:17:48,498
.صبر کن! گيتارت رو فراموش کردي
283
00:17:48,499 --> 00:17:51,077
.گيتارِ من نيست
284
00:17:54,266 --> 00:17:56,308
.نگران نباش رفيق
285
00:17:56,309 --> 00:17:59,944
...همه چي وقتي جک آينده رو تغيير بده درست ميشه
286
00:18:00,429 --> 00:18:02,574
.يا گذشته رو
287
00:18:02,575 --> 00:18:04,277
.يکي از اونا
288
00:18:04,278 --> 00:18:07,060
.فکر نکنم رفيقت بتونه موفق بشه
289
00:18:07,061 --> 00:18:09,249
.اون موفق ميشه
290
00:18:09,528 --> 00:18:11,664
رفيق، چه بلايي سرِ صورتت اومده؟
291
00:18:12,150 --> 00:18:14,370
.هيچي
292
00:18:14,371 --> 00:18:16,890
ما بالاي يه تپه بودي
293
00:18:16,891 --> 00:18:19,504
.از اونجا ميتونستيم منطقه کاريِ قو رو ببينيم
294
00:18:19,991 --> 00:18:22,033
.يه اتفاقي همين الان اونجا افتاد
295
00:18:22,034 --> 00:18:25,294
.اونا به يه چيزي برخورد کردن
.وقتشه که برم
296
00:18:25,779 --> 00:18:27,754
.همه چي براي رفتن آماده ست
297
00:18:27,755 --> 00:18:30,171
.يادت باشه، مراقب باش
298
00:18:30,172 --> 00:18:32,181
.اون هنگام ضربه منفجر ميشه
299
00:18:32,182 --> 00:18:34,530
،طبق برنامه ي فارادي
300
00:18:34,531 --> 00:18:37,051
بايد بمب رو تا جايي که ميتوني نزديک منبعِ
301
00:18:37,052 --> 00:18:39,513
.الکترومغناطيس قرار بدي
302
00:18:40,685 --> 00:18:43,239
.سعيد، اين انجام ميشه
303
00:18:43,240 --> 00:18:45,179
.و تو رو نجات ميده
304
00:18:45,180 --> 00:18:48,202
.هيچي نميتونه منو نجات بده
305
00:19:39,030 --> 00:19:41,780
.توي لس آنجلس ميبينمت
306
00:20:06,443 --> 00:20:08,350
اين چيه؟
307
00:20:08,351 --> 00:20:10,938
چرا وايساديم؟
308
00:20:10,939 --> 00:20:13,127
.ميبيني
309
00:20:33,541 --> 00:20:35,584
،خب، پاي قشنگيه ريچارد
310
00:20:35,585 --> 00:20:40,463
ولي اين چه ربطي به جيکوب داره؟
.اين جاييه که اون زندگي ميکنه
311
00:22:12,063 --> 00:22:14,915
مطمئني بايد اين کار رو انجام بدي؟
312
00:22:15,399 --> 00:22:17,904
.اگه منتظر ميموندي، جيکوب بالاخره ميومد سراغت، جان
313
00:22:17,905 --> 00:22:21,098
.من از انتظار خسته شدم
اون کجاست ريچارد؟
314
00:22:29,607 --> 00:22:32,356
چه بلايي سرِ بقيه مجسمه اومد؟
315
00:22:34,443 --> 00:22:36,987
.نميدونم . وقتي اومدم اينجا اونطوري بود
316
00:22:37,474 --> 00:22:40,223
انتظار داري باور کنم ديگه؟
317
00:22:42,684 --> 00:22:45,229
.واقعاً نه
318
00:22:45,714 --> 00:22:47,836
.خيلي خب، بن، بريم
319
00:22:58,928 --> 00:23:01,448
چـ...چيکار داري ميکني؟
320
00:23:02,493 --> 00:23:04,500
.جان ازم ميخواد باهاش برم
321
00:23:04,501 --> 00:23:06,121
.نميتوني اونو بياري تو
چرا نميتونم؟
322
00:23:06,122 --> 00:23:08,164
،چونکه فقط رهبرانمون ميتونن با جيکوب ملاقات کنن
323
00:23:08,165 --> 00:23:10,722
و در آنِ واحد تو جزيره
.فقط يه رهبر ميتونه وجود داشته باشه، جان
324
00:23:11,140 --> 00:23:12,183
من يه چيزي فهميدم
325
00:23:12,184 --> 00:23:14,729
.و اونم اينه که تو اين قوانين رو زمان خودت درست کردي
326
00:23:15,214 --> 00:23:17,759
،بن با من مياد تو
،و اگه اون مشکلي باشه
327
00:23:18,245 --> 00:23:20,835
.مطمئنم من و جيکوب باهم کنار ميايم
328
00:23:53,049 --> 00:23:55,577
.سلامِ منو بهش برسون
329
00:24:28,261 --> 00:24:31,283
ميتوني اين کار رو انجام بدي بن؟
330
00:24:33,540 --> 00:24:35,786
،ميدونم آسون نيست
331
00:24:35,787 --> 00:24:38,503
...ولي وقتي اون بميره
.خيلي چيزا تغيير ميکنه
332
00:24:43,892 --> 00:24:46,319
.قول ميدم
333
00:25:16,387 --> 00:25:18,396
ميتونم يه چيزي ايزت بپرسم لافلور؟
334
00:25:18,397 --> 00:25:21,520
.ديگه خبري از لافلور نيست اِنوس. بگو ببينم چي ميگي
335
00:25:22,005 --> 00:25:24,551
تا حالا به مغز هيچ کدوم از شما خطور کرده که دوستتون
336
00:25:25,036 --> 00:25:27,989
ميخواد باعث چيزي بشه که
ميگه ميخواد جلوش رو بگيره؟
337
00:25:30,485 --> 00:25:34,492
شايد اون هسته ي اتمي اون حادثه باشه؟
338
00:25:34,494 --> 00:25:37,013
...پس شايد بهترين کاري که ميشه انجام داد
339
00:25:37,014 --> 00:25:39,227
اينه که نبايد کاري کرد؟
340
00:25:42,598 --> 00:25:44,973
.خوشحالم که همتون درباره اين فکر کردين
341
00:25:49,435 --> 00:25:51,103
چي شده؟
342
00:25:51,104 --> 00:25:52,601
.اون فيله
343
00:25:52,602 --> 00:25:54,739
.اون جاده ميره به منطقه ي قو
344
00:25:55,224 --> 00:25:57,326
.اگه اونا جک رو ببينن، ميکُشنش
345
00:25:58,646 --> 00:26:00,952
نظرت چيه خانوم خانوما؟
346
00:26:04,596 --> 00:26:07,174
.با هم زندگي کنيم، تنها بميريم
347
00:26:20,682 --> 00:26:22,759
.خيلي خوبه. زود رسيدي اينجا
هنوز اثري ازشون نيست؟
348
00:26:22,760 --> 00:26:25,006
.نه هنوز. وقت داري به برنامه اي بچيني
349
00:26:25,007 --> 00:26:26,538
تو به اين آدما گفتي بيان اينجا؟
350
00:26:26,539 --> 00:26:28,257
.تو، برو پشت تپه
.تو، برو بالاي تپه
351
00:26:28,258 --> 00:26:30,421
!ما بايد افراد رو از اينجا دور کنيم
352
00:26:30,422 --> 00:26:32,626
.تو، برو بالاي داربست
!بريد همين الان
353
00:27:08,109 --> 00:27:10,162
!اوناهاش
354
00:27:18,632 --> 00:27:21,348
!بگيريدش
355
00:27:25,020 --> 00:27:27,327
!محاصره اش کنيد! بگيريدش
356
00:27:32,897 --> 00:27:34,540
!اين ديگه کيه؟
357
00:28:13,353 --> 00:28:15,871
!بنداز يا اينکه خودت رو مُرده حساب کن
.باشه، باشه
358
00:28:15,872 --> 00:28:18,588
.بهشون بگو اسلحه هاشون رو بذارن زمين
!اسلحه هاتون رو بندازيد!اسلحه هاتون رو بندازيد
359
00:28:21,900 --> 00:28:24,115
!خيلي خب، ميتوني بيايي بيرون دُکي
360
00:28:31,945 --> 00:28:34,218
.زود باش و کارِت رو انجام بده
361
00:28:38,246 --> 00:28:40,450
!اون دستگاه لعنتي رو خاموش کن
362
00:28:45,317 --> 00:28:47,427
!چي شده؟
363
00:28:47,428 --> 00:28:49,642
!خاموش نميشه
364
00:28:49,643 --> 00:28:50,798
!براي چي؟
365
00:28:50,799 --> 00:28:52,842
.يه چيزي داره مته رو ميکِشه پايين
366
00:28:52,843 --> 00:28:54,861
!ما به اون منبع برخورد کرديم
367
00:29:04,797 --> 00:29:07,545
!زود باش دُکي! منتظر چي هستي؟ بندازش
368
00:30:02,560 --> 00:30:05,445
.اينجا که شبيهِ لس آنجلس نيست
369
00:30:35,899 --> 00:30:38,353
!پدر
370
00:30:43,969 --> 00:30:45,852
!جک
371
00:30:46,455 --> 00:30:48,950
!پدر
372
00:30:55,650 --> 00:30:58,774
!از اينجا دور شو
!تا جايي که ميتوني از اينجا دور شو
373
00:30:59,260 --> 00:31:01,565
!بياييد بالا
374
00:31:02,052 --> 00:31:04,256
!چه اتفاقي داره ميفته؟
!از اينجا بريد بيرون
375
00:31:04,743 --> 00:31:06,557
!زود باشيد
376
00:31:10,975 --> 00:31:12,959
!بريد! بريد! بريد
377
00:31:20,156 --> 00:31:22,360
!هي، لافلور
378
00:31:31,198 --> 00:31:33,471
!آه! کمک
379
00:31:33,957 --> 00:31:36,263
!کمک
!جوليت
380
00:31:39,200 --> 00:31:41,618
!آه، زود باش
381
00:31:41,619 --> 00:31:44,138
!ساوير! کمک
!جوليت
382
00:31:44,139 --> 00:31:46,821
!ساوير
383
00:31:57,058 --> 00:31:59,671
فکر ميکني کجا داري ميري خانومي؟
384
00:32:02,438 --> 00:32:06,345
!کيت! کمکم کن اون زنجير ها رو در بيارم
385
00:32:09,539 --> 00:32:11,785
!صبر کن! خودتو نگه دار
386
00:32:11,786 --> 00:32:13,828
...نميتونم.نميتونم درِش بيارم
387
00:32:13,829 --> 00:32:16,851
...گرفتمت. نميتونم
388
00:32:19,892 --> 00:32:22,148
!جوليت
!نه
389
00:32:23,671 --> 00:32:26,182
.نمکيتونم بهش برسم
!خودتو نگه دار
390
00:32:26,669 --> 00:32:29,224
!نه
391
00:32:31,155 --> 00:32:33,463
.گرفتمت
392
00:32:33,947 --> 00:32:36,341
!ساوير
393
00:32:41,110 --> 00:32:43,186
.منو ترکم نکن
394
00:32:43,187 --> 00:32:45,127
.چيزي نيست
395
00:32:45,128 --> 00:32:47,544
!منو ترکم نکن
396
00:32:47,545 --> 00:32:49,997
.دوسِت دارم
!نه، نذار بره
397
00:32:49,998 --> 00:32:52,005
.دوسِت دارم جيمز
.نذار بره
398
00:32:52,006 --> 00:32:54,389
.خيلي دوسِت دارم
!نه
399
00:32:54,390 --> 00:32:56,670
!نه، نذار بره
400
00:32:56,671 --> 00:32:57,964
!جوليت
401
00:32:57,965 --> 00:33:00,214
!نه
402
00:33:23,177 --> 00:33:24,787
آب؟
403
00:33:24,855 --> 00:33:27,000
الکل داري؟
404
00:33:27,001 --> 00:33:30,431
.نه. مطمئن باش خيلي دوست داشتم داشته باشم
405
00:33:39,318 --> 00:33:41,768
.شليک نکنيد
406
00:33:41,769 --> 00:33:43,541
.چيزي نيست
407
00:33:43,542 --> 00:33:46,460
.چيزي نيست
408
00:33:54,199 --> 00:33:56,729
کدوم يکي از شما ريچارده؟
409
00:34:05,029 --> 00:34:07,983
.اون ريچارده
410
00:34:08,468 --> 00:34:11,047
چي زيرِ سايه ي مجسمه خوابيده؟
411
00:34:16,948 --> 00:34:19,459
(به زبان لاتين)
412
00:34:22,703 --> 00:34:25,146
...ريچارد
413
00:34:25,215 --> 00:34:27,828
.من ايلانا هستم
414
00:34:28,313 --> 00:34:30,416
.يه چيزي دارم که بايد ببيني
415
00:34:30,902 --> 00:34:33,285
.بازش کنيد
416
00:34:33,286 --> 00:34:35,626
.چيزي نيست. چيزي نيست. بذاريد کارشون رو بکنن
417
00:35:07,370 --> 00:35:09,379
کجا پيداش کردي؟
418
00:35:09,380 --> 00:35:13,798
...تو قسمت بارِهواپيمايي که باهاش اومديم اينجا
419
00:35:14,282 --> 00:35:16,736
.تو يه تابوت
420
00:35:20,822 --> 00:35:23,366
.من نميفهمم
421
00:35:23,852 --> 00:35:26,431
...اگه اين لاکه
422
00:35:26,917 --> 00:35:29,105
پس اون کيه اون تو؟
423
00:36:28,827 --> 00:36:31,119
دوسش داري؟
424
00:36:32,369 --> 00:36:35,458
.من خودم انجامش دادم
425
00:36:39,520 --> 00:36:42,134
وقتي ميخواي يه تهديدي براي چيزي
،دست و پا کني زمانِ زيادي طول ميکشه
426
00:36:42,619 --> 00:36:44,082
...ولي، آم
427
00:36:44,083 --> 00:36:47,037
مطمئنم که نکته همينه، نه؟
428
00:36:47,979 --> 00:36:50,167
.سلام جيکوب
429
00:36:53,734 --> 00:36:55,983
.خب، تو اون رخنه اي رو که گفتي پيدا کردي
430
00:36:57,412 --> 00:36:59,669
.راستش آره، پيدا کردم
431
00:37:04,939 --> 00:37:07,322
و اصلاً فکرشم نميکني
432
00:37:07,323 --> 00:37:09,560
من چي کشيدم
433
00:37:10,047 --> 00:37:12,474
.که اينجا باشم
434
00:37:14,065 --> 00:37:17,223
شما قبلاً همديگه رو ديدين؟
435
00:37:17,709 --> 00:37:20,025
.به رسم صحبت کردن بود
436
00:37:24,247 --> 00:37:27,439
.کاري رو بکن که ازت خواستم بن
437
00:37:31,522 --> 00:37:33,624
...بنجامين
438
00:37:34,111 --> 00:37:35,812
،هر چي که اون بهت گفته
439
00:37:35,813 --> 00:37:38,427
.ازت ميخوام يه چيزو متوجه بشي
440
00:37:40,990 --> 00:37:43,092
.تو يه انتخاب داري
441
00:37:47,562 --> 00:37:49,604
کدوم " انتخاب"؟
442
00:37:49,605 --> 00:37:52,184
،ميتوني کاري رو بکني که اون ميگه
443
00:37:52,671 --> 00:37:55,045
،يا ميتوني بري
444
00:37:55,530 --> 00:37:57,939
...و مارو تنها بذاري که درباره مسائلمون
445
00:37:58,426 --> 00:38:01,175
.با همديگه بحث کنيم
446
00:38:04,657 --> 00:38:09,893
،اوه...پس حالا
،بعد از اين همه مدت
447
00:38:10,378 --> 00:38:12,991
.بالاخره تصميم گرفتي منو پس نزني
448
00:38:16,201 --> 00:38:19,462
،من 35 سال تو اين جزيره زندگي کردم
449
00:38:19,947 --> 00:38:22,663
و تنها چيزي بارها و بارها شنيدم
450
00:38:23,148 --> 00:38:25,130
.اسم تو بود
451
00:38:25,131 --> 00:38:27,583
...ريچارد تموم اون توضيحات تو رو برام مياورد
452
00:38:27,584 --> 00:38:29,762
،تمام اون تيکه کاغذا رو
453
00:38:29,763 --> 00:38:33,090
...تموم اون ليست ها رو
454
00:38:33,577 --> 00:38:36,259
.و من هيچ وقت سؤالي نکردم
455
00:38:36,743 --> 00:38:39,697
.من کاري رو کردم که بهم گفته ميشد
456
00:38:42,124 --> 00:38:46,475
،ولي وقتي خواستم خودم ببينمت
457
00:38:46,960 --> 00:38:50,527
،بهم گفتن که " بايد صبر کني
458
00:38:51,013 --> 00:38:53,114
."بايد صبور باشي
459
00:38:55,610 --> 00:38:59,244
ولي وقتي اون خواست تو رو ببينه چي؟
460
00:38:59,731 --> 00:39:05,136
.مثل رهبرا اومد اون بالا و خواست انگار که موسي بود
461
00:39:10,379 --> 00:39:12,764
پس...چرا اون؟
462
00:39:14,772 --> 00:39:17,301
هان؟
463
00:39:19,880 --> 00:39:22,970
من چه مشکلي داشتم؟
464
00:39:28,700 --> 00:39:31,007
!من چي؟
465
00:39:34,047 --> 00:39:37,239
تو چي؟
466
00:39:44,706 --> 00:39:46,271
.خيلي خب
467
00:39:46,272 --> 00:39:48,597
...خيلي خب
468
00:39:57,067 --> 00:39:59,681
.اونا دارن ميان
469
00:40:00,166 --> 00:40:02,661
چي؟
470
00:40:04,389 --> 00:40:06,058
.نميتونم صدات رو بشنوم
471
00:40:06,059 --> 00:40:08,484
.اونا دارن ميان
472
00:40:29,397 --> 00:40:32,077
!جوليت
473
00:40:32,564 --> 00:40:36,574
!ساوير، از اونجا بيا پايين
474
00:40:37,059 --> 00:40:39,477
!ما همين الان بايد بريم. بايد بريم
475
00:40:39,478 --> 00:40:41,784
.بيا پايين
476
00:40:42,269 --> 00:40:45,485
!اين داره ميريزه! اين چيز داره از بين ميره
.بايد بذاري بره
477
00:40:45,486 --> 00:40:47,595
.بايد بريم. اين چيز ممکنه هر لحظه منفجر بشه
478
00:40:47,596 --> 00:40:48,141
!نه
479
00:40:48,142 --> 00:40:50,705
!جک
.جک، کمک کن بيارمش پايين
480
00:42:07,474 --> 00:42:09,679
!زود باش
481
00:42:10,164 --> 00:42:12,513
!زود باش
482
00:42:12,514 --> 00:42:14,897
!نه! زود باش
483
00:42:14,898 --> 00:42:16,532
!زود باش
484
00:42:16,533 --> 00:42:18,908
!زود باش حرومزاده