1
00:00:02,044 --> 00:00:03,462
Précédemment dans Lost :
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,923
Vous vous êtes gardé
de nous parler de votre état.
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,092
Ce n'est pas un problème.
Je vis avec depuis quatre ans.
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,220
Je vous paie l'avion pour Sydney.
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,888
Je ne veux pas aller à Sydney !
6
00:00:12,971 --> 00:00:16,558
Ne me dites pas
ce que je ne peux pas faire !
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
C'est ma destinée !
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,606
Je suis censé partir !
9
00:00:22,689 --> 00:00:26,276
Comment on ouvre une trappe
sans poignée, sans loquet...
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,445
... sans moyen discernable
de l'ouvrir ?
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,993
AIRE DE JEUX
12
00:00:36,995 --> 00:00:38,497
Qu'est-ce que c'est ?
13
00:00:39,665 --> 00:00:41,583
Un jeu.
14
00:00:41,667 --> 00:00:44,294
Mon jeu favori.
Je jouais avec mon frère.
15
00:00:44,378 --> 00:00:45,796
C'est "Le piège à souris".
16
00:00:46,547 --> 00:00:48,674
Comment on joue ?
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,134
Tu enlèves toutes ces parties
de la planche
18
00:00:51,218 --> 00:00:54,680
et petit à petit,
19
00:00:54,763 --> 00:00:57,057
tu construis le piège.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,268
Chaussure. Seau. Baignoire.
21
00:00:59,351 --> 00:01:01,520
Petit à petit,
tout s'assemble.
22
00:01:01,603 --> 00:01:06,149
Quand ton adversaire
est dans la roue à fromage,
23
00:01:06,233 --> 00:01:08,026
tu prépares ça comme il faut,
24
00:01:08,110 --> 00:01:11,446
tu déclenches le piège.
25
00:01:13,490 --> 00:01:15,075
Vas-y, petit.
26
00:01:19,288 --> 00:01:21,373
Je peux vous aider ?
27
00:01:22,374 --> 00:01:24,501
Oui...
28
00:01:24,585 --> 00:01:27,129
Pourriez-vous me dire
où sont les ballons ?
29
00:01:27,212 --> 00:01:30,340
Oui. Allée 8
pour les ballons standard.
30
00:01:30,424 --> 00:01:31,967
Allée 15 pour les Nerf.
31
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
Oui, merci.
32
00:01:45,814 --> 00:01:47,983
Tu veux mon avis ?
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,153
Il faut que tu y croies.
34
00:01:51,236 --> 00:01:55,282
On doit juste casser le verre
pour y entrer.
35
00:01:55,365 --> 00:01:57,576
Le trébuchet a une force
d'une demi-tonne.
36
00:01:57,659 --> 00:01:59,995
Un trébuchet ?
On dirait une catapulte.
37
00:02:00,078 --> 00:02:04,249
C'est un trébuchet.
38
00:02:04,333 --> 00:02:05,792
Je ne comprends pas.
39
00:02:05,876 --> 00:02:09,421
Un coup, vous citez Nietzsche,
un coup, vous êtes ingénieur.
40
00:02:09,505 --> 00:02:12,132
Je ne sais pas épeler
"trébuchet".
41
00:02:12,216 --> 00:02:14,009
Il y a un T à la fin.
42
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
Je suis sérieux.
43
00:02:17,095 --> 00:02:18,889
On vient ici tous les jours,
44
00:02:18,972 --> 00:02:20,766
vous ne parlez jamais de vous.
45
00:02:20,849 --> 00:02:22,851
Tout le monde a une histoire.
46
00:02:22,935 --> 00:02:24,978
Mon histoire t'ennuierait.
47
00:02:45,207 --> 00:02:47,668
Trois. Deux. Un.
48
00:03:03,767 --> 00:03:05,978
Ça devait marcher.
49
00:03:08,480 --> 00:03:10,816
- Ça devait marcher !
- John !
50
00:03:13,402 --> 00:03:14,570
Votre jambe.
51
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
Ça va ?
52
00:03:37,551 --> 00:03:38,927
Oui.
53
00:03:39,553 --> 00:03:41,180
Ça va.
54
00:04:39,321 --> 00:04:42,658
Le trébuchet.
Pourquoi il n'a pas marché ?
55
00:04:42,741 --> 00:04:45,285
Il n'était pas assez solide.
56
00:04:45,369 --> 00:04:47,538
Ce verre ne se cassera pas.
57
00:04:47,621 --> 00:04:50,123
Avec assez de force,
tout se casse.
58
00:04:50,207 --> 00:04:52,835
On va construire autre chose ?
59
00:04:52,918 --> 00:04:54,169
Tout juste.
60
00:04:54,962 --> 00:04:58,590
- Et si ça ne marche pas ?
- L'île nous dira quoi faire.
61
00:04:58,674 --> 00:05:00,467
Quoi ?
62
00:05:02,261 --> 00:05:04,596
On devrait rentrer.
63
00:05:04,680 --> 00:05:06,849
Garde ces morceaux.
64
00:05:09,393 --> 00:05:10,811
Ça va, la jambe ?
65
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
Ça va.
66
00:05:16,817 --> 00:05:18,610
Bonsoir, John.
67
00:05:39,631 --> 00:05:41,508
Tout va bien ?
68
00:05:55,647 --> 00:05:58,066
Hé !
69
00:05:58,150 --> 00:05:59,943
- Vous me suivez ?
- Je suis désolée.
70
00:06:00,027 --> 00:06:02,070
Qui êtes-vous ?
71
00:06:02,779 --> 00:06:04,156
Je suis ta mère.
72
00:06:12,331 --> 00:06:13,832
Écoutez, Mme...
73
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
Je ne sais pas pourquoi
vous dites ça,
74
00:06:17,878 --> 00:06:20,923
- ni comment vous m'avez trouvé.
- Vous avez été adopté ?
75
00:06:21,006 --> 00:06:24,009
Non, j'ai été placé
dans une famille.
76
00:06:24,092 --> 00:06:27,095
Plusieurs familles.
77
00:06:27,179 --> 00:06:29,264
Je ne veux pas être impoli.
78
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
Que voulez-vous de moi ?
79
00:06:33,894 --> 00:06:37,356
Te dire que tu es spécial.
80
00:06:37,439 --> 00:06:40,025
Très spécial.
81
00:06:40,108 --> 00:06:41,777
Tu fais partie d'un plan.
82
00:06:42,736 --> 00:06:45,405
Tu le réalises, n'est-ce pas ?
83
00:06:45,489 --> 00:06:47,324
Le fait que je t'aie trouvé,
84
00:06:49,076 --> 00:06:51,912
est un signe
de grandes choses à venir.
85
00:06:53,372 --> 00:06:54,873
De grandes choses.
86
00:06:58,126 --> 00:06:59,503
Mon père...
87
00:07:02,381 --> 00:07:04,299
... est encore en vie ?
88
00:07:04,383 --> 00:07:05,926
Encore en vie ?
89
00:07:08,428 --> 00:07:12,474
John,
tu ne comprends pas ?
90
00:07:12,558 --> 00:07:15,018
Tu n'as pas de père.
91
00:07:16,687 --> 00:07:19,231
Tu es le fruit
de l'Immaculée Conception.
92
00:07:30,242 --> 00:07:33,579
- Laquelle ?
- Celle-là.
93
00:07:33,662 --> 00:07:37,457
Tu es sûre ?
Ça n'a pas aidé, plus tôt.
94
00:07:37,541 --> 00:07:40,669
- Désolée que ça n'aide pas.
- Quoi donc ?
95
00:07:41,795 --> 00:07:43,589
Rien.
96
00:07:46,341 --> 00:07:48,927
Merci quand même.
97
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Beau jardin.
98
00:07:55,434 --> 00:07:57,644
Que se passe-t-il ?
99
00:07:57,728 --> 00:07:59,146
Il a des maux de tête.
100
00:07:59,229 --> 00:08:02,482
Il n'a pas d'aspirine ?
101
00:08:02,566 --> 00:08:06,111
Il dit que ça ne l'aide pas.
102
00:08:13,035 --> 00:08:15,120
Je peux te poser une question ?
103
00:08:15,204 --> 00:08:17,706
Si tu as des maux de tête,
104
00:08:17,789 --> 00:08:20,334
- chaque jour...
- Tu te sens bien ?
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,127
Oui, je me sens bien.
106
00:08:22,211 --> 00:08:25,380
Alors, de quoi s'agit-il ?
107
00:08:25,464 --> 00:08:27,090
Sawyer.
108
00:08:28,258 --> 00:08:30,427
Il a peut-être un problème.
109
00:08:30,511 --> 00:08:32,679
- Qu'en pense-t-il ?
- Il dit que ça va...
110
00:08:32,763 --> 00:08:35,182
- Alors, ça va.
- Il le minimise peut-être.
111
00:08:35,265 --> 00:08:37,518
- Il y a peut-être...
- Écoute...
112
00:08:37,601 --> 00:08:40,521
J'aimerais l'examiner,
113
00:08:40,604 --> 00:08:44,399
mais je vais me faire rembarrer
114
00:08:44,483 --> 00:08:47,069
et il me traitera
d'un autre nom d'oiseau.
115
00:08:47,152 --> 00:08:48,779
Je veux plus faire ça.
116
00:08:56,245 --> 00:08:57,829
Tu es en retard.
117
00:08:57,913 --> 00:09:00,874
- En retard pour quoi ?
- Le travail.
118
00:09:00,958 --> 00:09:03,794
- Je ne travaille plus.
- Que dis-tu ?
119
00:09:03,877 --> 00:09:05,546
Ça ne sert à rien.
120
00:09:06,213 --> 00:09:08,298
On ne peut pas ouvrir ça.
121
00:09:08,382 --> 00:09:10,759
- Ne me dis pas que je ne peux pas.
- Vous ne voyez pas ?
122
00:09:10,843 --> 00:09:13,303
C'est sans issue.
Vous n'entrerez pas.
123
00:09:13,387 --> 00:09:15,222
On n'a pas trouvé ça par hasard !
124
00:09:15,305 --> 00:09:19,142
- On est censés...
- Le trouver ?
125
00:09:19,226 --> 00:09:20,811
On est censés l'ouvrir ?
126
00:09:20,894 --> 00:09:22,646
Alors, dites-moi,
127
00:09:22,729 --> 00:09:25,816
si on est censés l'ouvrir,
pourquoi ce n'est pas fait ?
128
00:09:29,027 --> 00:09:31,989
- L'île enverra un signe.
- "L'île..."
129
00:09:32,072 --> 00:09:35,117
Notre foi est en train
d'être testée.
130
00:09:35,200 --> 00:09:37,494
On l'ouvrira.
L'île nous montrera comment.
131
00:09:37,578 --> 00:09:40,581
Quel signe nous enverra-t-elle ?
132
00:09:49,590 --> 00:09:51,383
Tu as vu ça ?
133
00:09:53,594 --> 00:09:54,636
Boone ?
134
00:10:03,770 --> 00:10:07,816
Theresa tombe en haut des marches.
Theresa tombe en bas des marches.
135
00:10:07,900 --> 00:10:09,693
Theresa tombe en haut des marches...
136
00:10:09,776 --> 00:10:12,946
Theresa tombe en bas des marches.
137
00:10:13,030 --> 00:10:15,616
Non.
138
00:10:15,699 --> 00:10:17,159
Je vous en prie.
139
00:10:18,076 --> 00:10:20,162
Ne la reprenez pas.
140
00:10:47,522 --> 00:10:49,023
Réveille-toi.
141
00:10:49,565 --> 00:10:51,734
- Quelle heure est-il ?
- C'est le matin.
142
00:10:51,817 --> 00:10:54,403
D'accord. Je me lève.
143
00:10:56,948 --> 00:10:58,157
Que se passe-t-il ?
144
00:11:00,451 --> 00:11:02,161
Viens. Allons-y.
145
00:11:05,164 --> 00:11:07,375
Emily Annabeth Locke,
146
00:11:07,458 --> 00:11:09,794
en moins de 10 000 mots.
147
00:11:14,382 --> 00:11:15,758
PERMIS DE CONDUIRE
DE CALIFORNIE
148
00:11:15,842 --> 00:11:18,010
Alors, c'est ma mère.
149
00:11:18,094 --> 00:11:21,556
Les cheveux pris dans sa voiture
correspondent à votre ADN.
150
00:11:21,639 --> 00:11:23,558
C'est sûr à 99 %.
151
00:11:24,016 --> 00:11:25,059
DOSSIER D'ADMISSION
152
00:11:25,142 --> 00:11:27,395
Elle a été internée.
Plusieurs fois.
153
00:11:27,478 --> 00:11:30,356
- Pour quoi ?
- Rien de criminel.
154
00:11:30,439 --> 00:11:34,360
Un type de schizophrénie.
Bien traitée, elle tient le coup.
155
00:11:39,448 --> 00:11:40,992
Et mon père ?
156
00:11:43,119 --> 00:11:46,998
Votre mère est venue vous voir,
c'est facile.
157
00:11:47,081 --> 00:11:49,500
Mais ce gars,
158
00:11:49,584 --> 00:11:52,086
il ne sait peut-être pas
que vous existez.
159
00:11:52,879 --> 00:11:55,214
J'ai fait ça assez souvent
pour savoir...
160
00:11:55,965 --> 00:12:00,303
... que ce n'est pas le destin,
même si vous le croyez.
161
00:12:00,386 --> 00:12:03,723
Ça n'aura probablement pas
une fin heureuse.
162
00:12:06,851 --> 00:12:11,272
Alors... vous le voulez ?
163
00:12:13,107 --> 00:12:15,151
Je le veux.
164
00:12:22,325 --> 00:12:25,369
- Votre nom ?
- John Locke.
165
00:12:25,453 --> 00:12:29,624
- Le fils d'Anthony Cooper.
- Il n'a pas de fils.
166
00:12:32,418 --> 00:12:35,338
Dites-lui que je ne veux rien.
167
00:12:35,421 --> 00:12:36,923
Ma mère est Emily Locke.
168
00:12:37,840 --> 00:12:39,342
Je vous en prie.
169
00:12:40,718 --> 00:12:42,345
Une minute.
170
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
J'ai un John Locke ici,
il dit qu'il est votre fils.
171
00:12:47,266 --> 00:12:48,893
Oui, monsieur.
172
00:12:48,976 --> 00:12:51,103
Vous pouvez entrer.
173
00:13:01,656 --> 00:13:03,574
Eh bien...
174
00:13:05,034 --> 00:13:07,286
C'est embarrassant.
175
00:13:08,663 --> 00:13:13,000
Merci de me recevoir.
Je suis... John.
176
00:13:15,419 --> 00:13:18,714
Je vais devoir boire un verre
pour ça.
177
00:13:18,798 --> 00:13:21,342
- Vous en voulez un ?
- Oui. D'accord.
178
00:13:21,425 --> 00:13:24,846
- Un scotch ?
- Oui. Merci.
179
00:13:26,514 --> 00:13:28,641
Qui a trouvé qui ?
180
00:13:28,724 --> 00:13:30,768
- Que dites-vous ?
- Emily. Votre mère.
181
00:13:30,852 --> 00:13:33,396
Elle vous a trouvé,
ou c'est vous ?
182
00:13:33,479 --> 00:13:35,523
Elle m'a trouvé.
183
00:13:35,606 --> 00:13:36,983
Elle vous a paru comment ?
184
00:13:37,066 --> 00:13:40,570
- Bien, je suppose.
- Elle a parlé de moi ?
185
00:13:41,863 --> 00:13:43,823
Elle a dit
que je n'avais pas de père.
186
00:13:43,906 --> 00:13:47,994
Que je suis le fruit
de l'Immaculée Conception.
187
00:13:50,329 --> 00:13:52,123
Vraiment ?
188
00:13:53,666 --> 00:13:56,460
Alors, je suis Dieu ?
189
00:13:56,544 --> 00:13:59,839
Tu avais un an quand
j'ai appris ton existence.
190
00:13:59,922 --> 00:14:04,594
Elle m'a dit qu'elle
n'aurait pas le bébé.
191
00:14:04,677 --> 00:14:09,140
Elle a disparu.
Resurgi, demandant de l'argent,
192
00:14:09,223 --> 00:14:11,267
me disant qu'elle t'avait
fait adopter.
193
00:14:11,350 --> 00:14:13,311
Tu vas boire ça ou non ?
194
00:14:16,147 --> 00:14:17,899
Tu as une famille ?
195
00:14:20,526 --> 00:14:22,987
- Non, monsieur.
- Moi non plus.
196
00:14:23,070 --> 00:14:24,989
J'ai essayé deux fois.
197
00:14:25,072 --> 00:14:27,575
Ça n'a pas marché.
198
00:14:27,658 --> 00:14:30,203
- Tu chasses ?
- Non.
199
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
Tu es un fana de la protection
des animaux ?
200
00:14:32,455 --> 00:14:34,415
Non, monsieur.
201
00:14:34,499 --> 00:14:36,501
Que fais-tu dimanche ?
202
00:14:37,877 --> 00:14:40,505
- Rien.
- Tu veux aller chasser ?
203
00:14:43,090 --> 00:14:44,800
Ça me plairait bien.
204
00:14:44,884 --> 00:14:46,594
Oui, ça me plairait beaucoup.
205
00:14:51,182 --> 00:14:53,351
J'ai fait un rêve,
la nuit dernière.
206
00:14:53,434 --> 00:14:55,228
J'ai demandé un signe.
207
00:14:55,311 --> 00:14:58,022
Et j'ai vu un avion s'écraser.
208
00:14:58,105 --> 00:14:59,941
Un Beechcraft. Juste là.
209
00:15:01,025 --> 00:15:02,401
C'était un rêve, mais...
210
00:15:02,485 --> 00:15:07,073
... c'était la chose la plus
bizarre que j'aie vécue.
211
00:15:07,156 --> 00:15:10,785
- Je sais où aller, à présent.
- Pour quoi ?
212
00:15:10,868 --> 00:15:13,204
Trouver ce qu'il nous faut
pour ouvrir ça.
213
00:15:13,287 --> 00:15:16,207
Vous avez utilisé ce qui m'a fait
voir mourir ma sœur ?
214
00:15:16,290 --> 00:15:18,334
Non, Boone.
215
00:15:19,502 --> 00:15:23,089
Parce que les signes
et les rêves...
216
00:15:23,172 --> 00:15:24,924
Qui est Theresa ?
217
00:15:27,677 --> 00:15:29,762
- Quoi ?
- "Theresa tombe en haut des marches.
218
00:15:29,846 --> 00:15:32,014
"Theresa tombe en bas des marches."
219
00:15:35,309 --> 00:15:38,437
Tu disais ça dans le rêve.
220
00:15:40,106 --> 00:15:42,817
- Comment le savez-vous ?
- Je n'en sais rien,
221
00:15:42,900 --> 00:15:45,027
mais on doit aller là-bas.
222
00:15:45,736 --> 00:15:48,614
On doit trouver cet avion.
223
00:15:48,698 --> 00:15:51,200
Tu viens avec moi ?
224
00:16:09,969 --> 00:16:13,472
Je viens voir comment ça va,
mais ça va vite.
225
00:16:13,556 --> 00:16:15,391
On n'a pas tout perdu
dans l'incendie.
226
00:16:15,474 --> 00:16:17,977
On a beaucoup appris
en bâtissant le premier,
227
00:16:18,060 --> 00:16:20,521
ça évite d'essayer
et de se tromper.
228
00:16:20,605 --> 00:16:22,565
Maintenant tout ce qu'on fait...
229
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
... c'est essayer.
230
00:16:26,611 --> 00:16:29,280
Oui. Je sais, mon vieux.
231
00:16:29,363 --> 00:16:31,157
"Maintenant. Maintenant."
232
00:16:31,240 --> 00:16:32,909
Tu apprends un peu de coréen ?
233
00:16:32,992 --> 00:16:36,621
Oui. Je sais dire
"Plus vite" et "idiot".
234
00:16:50,593 --> 00:16:53,054
Il paraît que tu as mal à la tête.
235
00:16:54,680 --> 00:16:56,933
Elle t'envoie chez les patients,
maintenant ?
236
00:16:57,642 --> 00:16:59,602
La lumière te dérange ?
237
00:16:59,685 --> 00:17:01,896
- Ça me dérange que tu...
- D'accord.
238
00:17:01,979 --> 00:17:03,439
À plus tard.
239
00:17:05,691 --> 00:17:07,068
Doc !
240
00:17:09,362 --> 00:17:11,697
Si la lumière me dérange,
c'est mauvais signe ?
241
00:17:11,781 --> 00:17:14,617
- Ça dépend.
- De quoi ?
242
00:17:14,700 --> 00:17:16,911
De ce qui cause tes maux de tête.
243
00:17:16,994 --> 00:17:19,664
C'est quand même pas
une tumeur.
244
00:17:22,917 --> 00:17:26,045
- Pourquoi tu penses à une tumeur ?
- J'y pense pas.
245
00:17:26,128 --> 00:17:28,339
Bien. Alors, ça va.
246
00:17:30,383 --> 00:17:32,093
Mon oncle...
247
00:17:35,596 --> 00:17:39,976
... est mort d'une tumeur
au cerveau.
248
00:17:40,059 --> 00:17:41,561
Ah, oui ?
249
00:17:43,563 --> 00:17:45,898
C'est récurrent
dans une famille ?
250
00:17:45,982 --> 00:17:48,276
Quel genre de tumeur c'était ?
251
00:17:48,359 --> 00:17:49,819
Le genre qui tue.
252
00:17:50,611 --> 00:17:52,738
Tu sens une odeur bizarre ?
253
00:17:52,822 --> 00:17:56,325
Ces tumeurs donnent une sensation
d'odeur de brûlé.
254
00:17:57,535 --> 00:18:00,121
Que des maux de tête.
255
00:18:00,204 --> 00:18:02,832
Je suis sûr que ça va, alors.
256
00:18:04,709 --> 00:18:07,420
Si ça t'inquiète,
je peux faire des tests.
257
00:18:07,503 --> 00:18:08,921
Désolé, doc.
258
00:18:09,005 --> 00:18:10,548
Ça a l'air sympa, mais...
259
00:18:11,674 --> 00:18:13,342
... mon assurance a expiré.
260
00:18:17,263 --> 00:18:20,183
Ton assurance a expiré.
Très drôle.
261
00:18:28,774 --> 00:18:31,694
J'ai peut-être mentionné
son nom.
262
00:18:31,777 --> 00:18:34,280
- À qui ?
- Theresa.
263
00:18:34,363 --> 00:18:36,949
Je me parlais peut-être
à moi-même.
264
00:18:37,033 --> 00:18:38,242
Peut-être.
265
00:18:39,660 --> 00:18:41,579
Mais ce n'était pas le cas.
266
00:18:43,164 --> 00:18:45,750
Dans ce rêve, vous avez vu
un accident d'avion ?
267
00:18:45,833 --> 00:18:46,876
- Oui.
- D'accord.
268
00:18:46,959 --> 00:18:49,212
Comme on vient d'en vivre un,
269
00:18:49,295 --> 00:18:51,172
vous n'avez pas pensé que...
270
00:18:51,255 --> 00:18:54,175
- Ça va ?
- Oui.
271
00:18:56,135 --> 00:18:58,262
- Votre jambe a un problème ?
- Ça va.
272
00:19:02,975 --> 00:19:04,227
Quoi ?
273
00:19:11,692 --> 00:19:14,445
Quelqu'un du campement
est venu jusqu'ici ?
274
00:19:16,447 --> 00:19:18,616
- Non.
- C'est à qui, alors ?
275
00:19:27,333 --> 00:19:28,584
Lui.
276
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
- Bonjour, Eddie.
- Bonjour, M. Locke.
277
00:19:40,096 --> 00:19:42,223
- On va attraper des oiseaux ?
- J'espère.
278
00:19:53,150 --> 00:19:54,318
Anthony ?
279
00:19:54,402 --> 00:19:56,863
Tu n'étais pas censé
être là avant midi.
280
00:19:58,155 --> 00:19:59,740
Tu avais dit 11 h.
281
00:20:04,162 --> 00:20:08,499
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un appareil de dialyse.
282
00:20:08,583 --> 00:20:10,168
Mon rein est défaillant.
283
00:20:10,251 --> 00:20:13,129
Les docteurs disent
qu'il faut faire une greffe.
284
00:20:13,212 --> 00:20:16,382
- Quand ?
- Demain si ça dépendait de moi.
285
00:20:16,465 --> 00:20:18,509
Je suis sur la liste
des donneurs.
286
00:20:18,593 --> 00:20:22,180
Mais je suis vieux,
et la liste est longue.
287
00:20:23,055 --> 00:20:27,059
- Longue comment ?
- La dialyse fait l'affaire.
288
00:20:27,143 --> 00:20:29,478
C'est pour ça
que je ne t'ai rien dit.
289
00:20:29,562 --> 00:20:33,566
Je ne veux pas gâcher
une belle journée.
290
00:20:33,649 --> 00:20:37,403
Après ça,
on fera un bon déjeuner
291
00:20:37,486 --> 00:20:40,156
et on ira chasser les oiseaux.
292
00:20:43,242 --> 00:20:45,912
Il était prêtre.
293
00:20:45,995 --> 00:20:47,788
Quand est-il mort, à votre avis ?
294
00:20:47,872 --> 00:20:50,541
Les vêtements mettent deux ans
à se décomposer,
295
00:20:50,625 --> 00:20:52,919
mais c'est un polyester
de bonne qualité.
296
00:20:53,002 --> 00:20:56,923
Peut-être deux ans, peut-être dix.
Des dents en or.
297
00:20:57,006 --> 00:20:58,341
Il était aisé.
298
00:21:02,011 --> 00:21:04,805
- C'est quoi, cet argent ?
- Des nairas nigérians.
299
00:21:06,224 --> 00:21:10,228
Un prêtre nigérian
sur une île du Pacifique ?
300
00:21:12,021 --> 00:21:14,440
Je suis pas sûr
que ce soit un prêtre.
301
00:21:37,296 --> 00:21:38,840
Faites moins de bruit !
302
00:21:45,096 --> 00:21:47,181
- Ça suffit. Lève-toi.
- Quoi ?
303
00:21:48,182 --> 00:21:49,809
Lève-toi.
304
00:21:50,768 --> 00:21:53,563
- Tu vas voir Jack.
- J'aurai une sucette ?
305
00:21:55,022 --> 00:21:59,235
- Quand ça a commencé ?
- Il y a une semaine.
306
00:22:01,863 --> 00:22:03,656
Faut vraiment que tu restes là ?
307
00:22:03,739 --> 00:22:05,867
Tu les as quand tu te réveilles ?
308
00:22:05,950 --> 00:22:08,286
Ça me prend
au milieu de la journée.
309
00:22:09,453 --> 00:22:11,122
Qu'est-ce que tu regardes ?
310
00:22:11,205 --> 00:22:14,292
Comment tes pupilles
réagissent aux stimuli.
311
00:22:18,754 --> 00:22:20,548
Pourquoi tu hoches la tête ?
312
00:22:20,631 --> 00:22:23,050
- Laisse-le faire.
- Je veux savoir
313
00:22:23,134 --> 00:22:25,887
- ce qu'il pense que je...
- Tais-toi, détends-toi.
314
00:22:26,554 --> 00:22:29,724
- Que fais-tu ?
- Tu as eu une transfusion du sang ?
315
00:22:29,807 --> 00:22:32,351
Quoi ? Non.
316
00:22:32,435 --> 00:22:34,896
- Été traité contre la malaria ?
- Non.
317
00:22:34,979 --> 00:22:37,523
Couché avec une prostituée ?
318
00:22:40,359 --> 00:22:43,613
- Quel est le rapport ?
- C'est oui ?
319
00:22:47,158 --> 00:22:48,659
Oui.
320
00:22:50,328 --> 00:22:53,706
Eu une maladie sexuellement
transmissible ?
321
00:22:55,708 --> 00:22:58,669
Encore oui, je suppose.
322
00:22:58,753 --> 00:23:00,796
Quand a eu lieu
la dernière éruption ?
323
00:23:01,547 --> 00:23:03,424
Va au diable, doc.
324
00:23:07,094 --> 00:23:10,640
- Il le méritait, mais...
- Il a besoin de lunettes.
325
00:23:18,064 --> 00:23:20,191
Que se passe-t-il ?
326
00:23:20,274 --> 00:23:21,734
Rien.
327
00:23:23,027 --> 00:23:26,781
- Vous pouvez à peine marcher.
- C'est la blessure.
328
00:23:28,407 --> 00:23:30,660
C'est la jambe droite.
Et la gauche ?
329
00:23:30,743 --> 00:23:32,829
Ça va. Arrête
de me le demander.
330
00:23:34,372 --> 00:23:36,457
- Ça suffit. On rentre.
- Ça va.
331
00:23:36,541 --> 00:23:38,668
Non. Laissez-moi vous emmener
voir Jack.
332
00:23:38,751 --> 00:23:42,463
Non. Jack ne saura pas
ce que j'ai.
333
00:23:47,635 --> 00:23:49,887
- On doit rentrer.
- Non.
334
00:23:49,971 --> 00:23:52,390
Qu'est-ce qui vous prend ?
Vous êtes fou ?
335
00:23:52,473 --> 00:23:55,434
- J'étais dans un fauteuil roulant.
- Quoi ?
336
00:23:55,518 --> 00:23:58,396
Paralysé. Pendant 4 ans.
337
00:23:58,479 --> 00:24:00,731
L'avion, notre avion...
338
00:24:00,815 --> 00:24:04,735
Je n'étais plus dans le fauteuil
après l'accident.
339
00:24:04,819 --> 00:24:06,487
Pourquoi étiez-vous en fauteuil ?
340
00:24:06,571 --> 00:24:09,532
Ça n'a plus d'importance.
341
00:24:09,615 --> 00:24:13,661
Mais cette île m'a changé.
342
00:24:13,744 --> 00:24:15,538
Elle m'a rendu
ce qui me manquait.
343
00:24:15,621 --> 00:24:18,958
Et elle veut le reprendre,
j'ignore pourquoi.
344
00:24:21,043 --> 00:24:24,463
Mais elle veut que je suive
ce que j'ai vu.
345
00:24:24,547 --> 00:24:25,840
Je sais que ça semble fou.
346
00:24:25,923 --> 00:24:28,342
Il y a un mois,
je ne l'aurais pas cru.
347
00:24:28,426 --> 00:24:30,136
On est ici pour une raison.
348
00:24:30,219 --> 00:24:33,306
Il y a quelque chose
qu'on est destinés à trouver.
349
00:24:33,389 --> 00:24:35,558
Ça nous aidera à entrer
dans la trappe.
350
00:24:35,641 --> 00:24:37,059
Je le sais.
351
00:24:38,227 --> 00:24:40,062
Mais on doit continuer.
352
00:24:44,400 --> 00:24:47,528
D'accord. Vous pouvez bouger
vos jambes ?
353
00:24:49,113 --> 00:24:50,656
Aide-moi juste à me relever.
354
00:25:00,791 --> 00:25:03,211
Ces colombes volent plus vite
que ce qu'on croit.
355
00:25:03,294 --> 00:25:05,087
Il faut les devancer.
356
00:25:05,171 --> 00:25:08,090
Si tu la fais tomber
dans les hautes herbes...
357
00:25:14,055 --> 00:25:16,474
- Je l'ai eue.
- Oui, tu l'as eue.
358
00:25:16,557 --> 00:25:18,726
Bravo, fiston.
359
00:25:24,524 --> 00:25:28,986
Ta mère est peut-être
un peu folle,
360
00:25:29,070 --> 00:25:31,405
mais au moins,
elle nous a réunis.
361
00:25:32,698 --> 00:25:35,076
Dieu merci,
ça arrive maintenant,
362
00:25:35,159 --> 00:25:37,161
on a encore du temps.
363
00:25:41,624 --> 00:25:43,751
Allons chercher ton oiseau.
364
00:25:59,475 --> 00:26:01,811
C'était ma nounou.
365
00:26:03,354 --> 00:26:06,232
Theresa, c'était ma nounou.
366
00:26:06,816 --> 00:26:08,734
Ma mère n'était pas beaucoup là.
367
00:26:08,818 --> 00:26:11,320
Il me fallait quelqu'un
pour me venger.
368
00:26:11,404 --> 00:26:13,948
Ma chambre était
en haut d'un escalier.
369
00:26:14,031 --> 00:26:17,368
De mon lit, je l'appelais
sans cesse à l'interphone.
370
00:26:18,828 --> 00:26:21,497
Elle a raté une marche
et s'est cassé le cou.
371
00:26:23,791 --> 00:26:25,710
J'avais six ans.
372
00:26:36,596 --> 00:26:38,097
Qu'est-ce qui est si drôle ?
373
00:26:54,030 --> 00:26:57,700
- C'est l'avion que vous avez vu ?
- Absolument.
374
00:26:58,784 --> 00:27:03,372
- Vous l'avez vraiment vu ?
- Oui, vraiment.
375
00:27:03,456 --> 00:27:06,042
Il est là depuis longtemps,
vous croyez ?
376
00:27:06,125 --> 00:27:09,337
Aucune importance. L'important,
c'est qu'on l'ait trouvé.
377
00:27:09,420 --> 00:27:12,548
L'important,
c'est ce qu'il y a dedans.
378
00:27:14,592 --> 00:27:16,677
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
379
00:27:17,678 --> 00:27:21,140
Tu dois grimper là-haut
pour nous le dire.
380
00:27:45,665 --> 00:27:47,792
Tu peux encore changer d'avis.
381
00:27:47,875 --> 00:27:50,670
Non. Ils m'ont déjà rasé le dos.
382
00:27:54,298 --> 00:27:56,467
Je te suis si reconnaissant.
383
00:27:59,762 --> 00:28:01,430
C'était écrit.
384
00:28:07,687 --> 00:28:10,398
On se reverra
de l'autre côté, fiston.
385
00:28:18,281 --> 00:28:21,325
Si tu veux un spécimen
de selles, oublie.
386
00:28:23,411 --> 00:28:25,329
Tu lis beaucoup...
387
00:28:25,413 --> 00:28:27,456
... depuis qu'on est sur l'île.
388
00:28:27,540 --> 00:28:28,875
D'accord. Et alors ?
389
00:28:32,545 --> 00:28:34,463
Tu...
390
00:28:34,547 --> 00:28:36,382
Tu as...
391
00:28:37,800 --> 00:28:41,429
- Tu as de l'hyperopie.
- De l'hyperopie ?
392
00:28:45,433 --> 00:28:47,268
C'est...
393
00:28:49,353 --> 00:28:51,606
- C'est quoi ?
- Tu es presbyte.
394
00:28:52,273 --> 00:28:54,609
- Presbyte ?
- Oui.
395
00:28:54,692 --> 00:28:58,196
Ça arrive quand l'œil
subit une tension.
396
00:28:58,279 --> 00:28:59,989
Comme quand tu lis.
397
00:29:09,582 --> 00:29:10,625
C'est flou.
398
00:29:19,008 --> 00:29:20,176
C'est mieux ou pire ?
399
00:29:22,720 --> 00:29:24,222
Pire.
400
00:29:27,099 --> 00:29:28,267
Pas question.
401
00:29:28,351 --> 00:29:30,353
C'est pas un défilé de mode.
402
00:30:06,597 --> 00:30:07,723
MIEUX OU PIRE ?
403
00:30:09,517 --> 00:30:11,394
Très drôle.
404
00:30:12,228 --> 00:30:13,396
Vieux !
405
00:30:13,479 --> 00:30:16,816
Harry Potter est passé
au rouleau compresseur ?
406
00:30:21,237 --> 00:30:23,614
Tu adores ça, hein ?
407
00:30:25,408 --> 00:30:26,826
De rien.
408
00:30:58,024 --> 00:30:59,442
Tiens bon.
409
00:31:54,287 --> 00:31:55,872
NIGÉRIA
410
00:32:08,927 --> 00:32:10,762
Tout va bien !
411
00:32:40,292 --> 00:32:42,294
Qu'est-ce que tu vois ?
412
00:32:45,797 --> 00:32:48,049
Vous voulez savoir ce qu'il y a
dans cet avion ?
413
00:32:51,887 --> 00:32:53,680
Voilà votre signe.
414
00:33:01,479 --> 00:33:04,900
Des trafiquants de drogue.
De l'héroïne.
415
00:33:17,704 --> 00:33:19,956
Je ne comprends pas.
416
00:33:24,002 --> 00:33:26,254
Je ne comprends pas.
417
00:34:07,170 --> 00:34:08,797
Sors de là !
418
00:34:13,134 --> 00:34:16,805
Allô !
Il y a quelqu'un ?
419
00:34:16,888 --> 00:34:19,724
- Mayday !
- Sors immédiatement !
420
00:34:19,808 --> 00:34:22,894
- Il y a quelqu'un ?
- Allô !
421
00:34:22,978 --> 00:34:26,898
- Vous m'entendez ?
- Répétez la transmission.
422
00:34:28,692 --> 00:34:32,737
On est les survivants
de l'accident du vol Oceanic 815.
423
00:34:32,821 --> 00:34:35,448
- Répondez !
- Sors immédiatement !
424
00:34:35,532 --> 00:34:37,534
On est les survivants
du vol 815.
425
00:35:53,109 --> 00:35:56,988
Tu le savais avant de l'interroger
sur sa dernière éruption ?
426
00:35:57,072 --> 00:36:00,700
Je te répondrais bien, mais
427
00:36:00,784 --> 00:36:03,161
ce qui a trait aux patients
est confidentiel.
428
00:36:03,245 --> 00:36:04,663
Bien sûr.
429
00:36:07,582 --> 00:36:09,292
Merci de l'aider.
430
00:36:09,376 --> 00:36:12,671
Je sais que tu étais loin
d'en avoir envie.
431
00:36:14,673 --> 00:36:16,633
Je ne l'ai pas fait pour lui.
432
00:36:22,430 --> 00:36:23,598
À l'aide !
433
00:36:26,935 --> 00:36:28,186
Non.
434
00:36:28,270 --> 00:36:30,230
Posez-le là.
435
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
D'accord. Comme ça.
436
00:36:35,443 --> 00:36:37,612
Doucement.
437
00:36:40,448 --> 00:36:42,742
- Que s'est-il passé ?
- C'était un accident.
438
00:36:42,826 --> 00:36:46,872
Boone est tombé d'une falaise
près de là où on chassait.
439
00:36:54,838 --> 00:36:56,923
Il me faut de l'eau.
440
00:36:57,007 --> 00:37:00,594
Des T-shirts, des serviettes
pour étancher le saignement.
441
00:37:01,428 --> 00:37:03,555
Maintenant ! S'il te plaît.
442
00:37:07,184 --> 00:37:10,312
John, dites-moi ce qui s'est passé.
443
00:37:12,022 --> 00:37:13,690
John ?
444
00:37:14,816 --> 00:37:15,859
Locke !
445
00:37:41,134 --> 00:37:43,803
C'est si généreux,
ce que vous avez fait.
446
00:37:48,141 --> 00:37:50,435
- Où est mon père ?
- Qui ?
447
00:37:50,519 --> 00:37:53,021
On a subi la greffe ensemble.
448
00:37:54,147 --> 00:37:56,942
Je ne savais pas
que c'était votre père.
449
00:37:58,109 --> 00:38:00,445
On n'a pas le même
nom de famille.
450
00:38:01,863 --> 00:38:05,951
- Où est-il ?
- M. Cooper est parti.
451
00:38:06,034 --> 00:38:08,620
Il est rentré chez lui.
Sous surveillance médicale.
452
00:38:08,703 --> 00:38:10,914
Ce n'est pas...
453
00:38:14,584 --> 00:38:17,379
- Il m'a laissé un message ?
- Pas à ce que je sache.
454
00:38:17,462 --> 00:38:20,882
Détendez-vous, M. Locke.
Je vous cherche un jus de fruits.
455
00:38:32,894 --> 00:38:34,521
C'était son idée.
456
00:38:40,694 --> 00:38:43,196
Je suis désolée, John.
457
00:38:44,489 --> 00:38:47,742
Que fais-tu ici ?
458
00:38:47,826 --> 00:38:50,787
J'avais besoin d'argent.
459
00:38:50,871 --> 00:38:52,747
Il a toujours été bon,
pour ça.
460
00:38:52,831 --> 00:38:56,459
Ton père a toujours
été généreux.
461
00:38:56,543 --> 00:38:58,628
Tu m'as dit
que je n'avais pas de père.
462
00:38:59,337 --> 00:39:02,465
Il a dit que c'était la seule manière
pour que tu lui donnes.
463
00:39:02,549 --> 00:39:04,676
Ça devait être ton idée.
464
00:39:06,219 --> 00:39:07,971
Il m'a dit où aller te trouver.
465
00:39:08,054 --> 00:39:10,265
Il m'a demandé d'aller te voir.
466
00:39:12,142 --> 00:39:14,561
Je voulais te voir.
467
00:39:17,022 --> 00:39:18,940
Ça ne peut pas être vrai.
468
00:39:19,024 --> 00:39:22,110
C'est un malentendu.
469
00:39:22,194 --> 00:39:24,696
Ça ne peut pas m'arriver.
470
00:39:26,406 --> 00:39:29,284
Il ne me ferait pas ça.
471
00:39:35,916 --> 00:39:38,043
Il ne me ferait pas ça !
472
00:39:58,688 --> 00:40:02,526
- Eddie, ouvrez !
- M. Cooper ne reçoit pas.
473
00:40:02,609 --> 00:40:05,403
- Je ne suis pas un invité !
- Désolé, John.
474
00:40:13,703 --> 00:40:16,331
Eddie, ouvrez.
475
00:40:16,414 --> 00:40:19,417
Désolé. Vous devez
déplacer votre voiture.
476
00:40:31,429 --> 00:40:33,849
Je sais que tu me regardes.
477
00:40:37,435 --> 00:40:40,021
Tu ne peux pas faire ça.
478
00:40:40,105 --> 00:40:42,983
John, s'il vous plaît.
Déplacez votre voiture.
479
00:41:30,572 --> 00:41:32,991
J'ai fait tout
ce que tu voulais.
480
00:41:33,074 --> 00:41:37,162
Pourquoi tu m'as fait ça ?