1 00:00:02,044 --> 00:00:03,462 Précédemment dans Lost : 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,923 Vous vous êtes gardé de nous parler de votre état. 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 Ce n'est pas un problème. Je vis avec depuis quatre ans. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,220 Je vous paie l'avion pour Sydney. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,888 Je ne veux pas aller à Sydney ! 6 00:00:12,971 --> 00:00:16,558 Ne me dites pas ce que je ne peux pas faire ! 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 C'est ma destinée ! 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,606 Je suis censé partir ! 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,276 Comment on ouvre une trappe sans poignée, sans loquet... 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 ... sans moyen discernable de l'ouvrir ? 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,993 AIRE DE JEUX 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,497 Qu'est-ce que c'est ? 13 00:00:39,665 --> 00:00:41,583 Un jeu. 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,294 Mon jeu favori. Je jouais avec mon frère. 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,796 C'est "Le piège à souris". 16 00:00:46,547 --> 00:00:48,674 Comment on joue ? 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,134 Tu enlèves toutes ces parties de la planche 18 00:00:51,218 --> 00:00:54,680 et petit à petit, 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 tu construis le piège. 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,268 Chaussure. Seau. Baignoire. 21 00:00:59,351 --> 00:01:01,520 Petit à petit, tout s'assemble. 22 00:01:01,603 --> 00:01:06,149 Quand ton adversaire est dans la roue à fromage, 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,026 tu prépares ça comme il faut, 24 00:01:08,110 --> 00:01:11,446 tu déclenches le piège. 25 00:01:13,490 --> 00:01:15,075 Vas-y, petit. 26 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 Je peux vous aider ? 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,501 Oui... 28 00:01:24,585 --> 00:01:27,129 Pourriez-vous me dire où sont les ballons ? 29 00:01:27,212 --> 00:01:30,340 Oui. Allée 8 pour les ballons standard. 30 00:01:30,424 --> 00:01:31,967 Allée 15 pour les Nerf. 31 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 Oui, merci. 32 00:01:45,814 --> 00:01:47,983 Tu veux mon avis ? 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 Il faut que tu y croies. 34 00:01:51,236 --> 00:01:55,282 On doit juste casser le verre pour y entrer. 35 00:01:55,365 --> 00:01:57,576 Le trébuchet a une force d'une demi-tonne. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,995 Un trébuchet ? On dirait une catapulte. 37 00:02:00,078 --> 00:02:04,249 C'est un trébuchet. 38 00:02:04,333 --> 00:02:05,792 Je ne comprends pas. 39 00:02:05,876 --> 00:02:09,421 Un coup, vous citez Nietzsche, un coup, vous êtes ingénieur. 40 00:02:09,505 --> 00:02:12,132 Je ne sais pas épeler "trébuchet". 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,009 Il y a un T à la fin. 42 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Je suis sérieux. 43 00:02:17,095 --> 00:02:18,889 On vient ici tous les jours, 44 00:02:18,972 --> 00:02:20,766 vous ne parlez jamais de vous. 45 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 Tout le monde a une histoire. 46 00:02:22,935 --> 00:02:24,978 Mon histoire t'ennuierait. 47 00:02:45,207 --> 00:02:47,668 Trois. Deux. Un. 48 00:03:03,767 --> 00:03:05,978 Ça devait marcher. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,816 - Ça devait marcher ! - John ! 50 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Votre jambe. 51 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 Ça va ? 52 00:03:37,551 --> 00:03:38,927 Oui. 53 00:03:39,553 --> 00:03:41,180 Ça va. 54 00:04:39,321 --> 00:04:42,658 Le trébuchet. Pourquoi il n'a pas marché ? 55 00:04:42,741 --> 00:04:45,285 Il n'était pas assez solide. 56 00:04:45,369 --> 00:04:47,538 Ce verre ne se cassera pas. 57 00:04:47,621 --> 00:04:50,123 Avec assez de force, tout se casse. 58 00:04:50,207 --> 00:04:52,835 On va construire autre chose ? 59 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 Tout juste. 60 00:04:54,962 --> 00:04:58,590 - Et si ça ne marche pas ? - L'île nous dira quoi faire. 61 00:04:58,674 --> 00:05:00,467 Quoi ? 62 00:05:02,261 --> 00:05:04,596 On devrait rentrer. 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,849 Garde ces morceaux. 64 00:05:09,393 --> 00:05:10,811 Ça va, la jambe ? 65 00:05:12,020 --> 00:05:13,522 Ça va. 66 00:05:16,817 --> 00:05:18,610 Bonsoir, John. 67 00:05:39,631 --> 00:05:41,508 Tout va bien ? 68 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 Hé ! 69 00:05:58,150 --> 00:05:59,943 - Vous me suivez ? - Je suis désolée. 70 00:06:00,027 --> 00:06:02,070 Qui êtes-vous ? 71 00:06:02,779 --> 00:06:04,156 Je suis ta mère. 72 00:06:12,331 --> 00:06:13,832 Écoutez, Mme... 73 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 Je ne sais pas pourquoi vous dites ça, 74 00:06:17,878 --> 00:06:20,923 - ni comment vous m'avez trouvé. - Vous avez été adopté ? 75 00:06:21,006 --> 00:06:24,009 Non, j'ai été placé dans une famille. 76 00:06:24,092 --> 00:06:27,095 Plusieurs familles. 77 00:06:27,179 --> 00:06:29,264 Je ne veux pas être impoli. 78 00:06:30,849 --> 00:06:32,601 Que voulez-vous de moi ? 79 00:06:33,894 --> 00:06:37,356 Te dire que tu es spécial. 80 00:06:37,439 --> 00:06:40,025 Très spécial. 81 00:06:40,108 --> 00:06:41,777 Tu fais partie d'un plan. 82 00:06:42,736 --> 00:06:45,405 Tu le réalises, n'est-ce pas ? 83 00:06:45,489 --> 00:06:47,324 Le fait que je t'aie trouvé, 84 00:06:49,076 --> 00:06:51,912 est un signe de grandes choses à venir. 85 00:06:53,372 --> 00:06:54,873 De grandes choses. 86 00:06:58,126 --> 00:06:59,503 Mon père... 87 00:07:02,381 --> 00:07:04,299 ... est encore en vie ? 88 00:07:04,383 --> 00:07:05,926 Encore en vie ? 89 00:07:08,428 --> 00:07:12,474 John, tu ne comprends pas ? 90 00:07:12,558 --> 00:07:15,018 Tu n'as pas de père. 91 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Tu es le fruit de l'Immaculée Conception. 92 00:07:30,242 --> 00:07:33,579 - Laquelle ? - Celle-là. 93 00:07:33,662 --> 00:07:37,457 Tu es sûre ? Ça n'a pas aidé, plus tôt. 94 00:07:37,541 --> 00:07:40,669 - Désolée que ça n'aide pas. - Quoi donc ? 95 00:07:41,795 --> 00:07:43,589 Rien. 96 00:07:46,341 --> 00:07:48,927 Merci quand même. 97 00:07:49,011 --> 00:07:50,470 Beau jardin. 98 00:07:55,434 --> 00:07:57,644 Que se passe-t-il ? 99 00:07:57,728 --> 00:07:59,146 Il a des maux de tête. 100 00:07:59,229 --> 00:08:02,482 Il n'a pas d'aspirine ? 101 00:08:02,566 --> 00:08:06,111 Il dit que ça ne l'aide pas. 102 00:08:13,035 --> 00:08:15,120 Je peux te poser une question ? 103 00:08:15,204 --> 00:08:17,706 Si tu as des maux de tête, 104 00:08:17,789 --> 00:08:20,334 - chaque jour... - Tu te sens bien ? 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,127 Oui, je me sens bien. 106 00:08:22,211 --> 00:08:25,380 Alors, de quoi s'agit-il ? 107 00:08:25,464 --> 00:08:27,090 Sawyer. 108 00:08:28,258 --> 00:08:30,427 Il a peut-être un problème. 109 00:08:30,511 --> 00:08:32,679 - Qu'en pense-t-il ? - Il dit que ça va... 110 00:08:32,763 --> 00:08:35,182 - Alors, ça va. - Il le minimise peut-être. 111 00:08:35,265 --> 00:08:37,518 - Il y a peut-être... - Écoute... 112 00:08:37,601 --> 00:08:40,521 J'aimerais l'examiner, 113 00:08:40,604 --> 00:08:44,399 mais je vais me faire rembarrer 114 00:08:44,483 --> 00:08:47,069 et il me traitera d'un autre nom d'oiseau. 115 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 Je veux plus faire ça. 116 00:08:56,245 --> 00:08:57,829 Tu es en retard. 117 00:08:57,913 --> 00:09:00,874 - En retard pour quoi ? - Le travail. 118 00:09:00,958 --> 00:09:03,794 - Je ne travaille plus. - Que dis-tu ? 119 00:09:03,877 --> 00:09:05,546 Ça ne sert à rien. 120 00:09:06,213 --> 00:09:08,298 On ne peut pas ouvrir ça. 121 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 - Ne me dis pas que je ne peux pas. - Vous ne voyez pas ? 122 00:09:10,843 --> 00:09:13,303 C'est sans issue. Vous n'entrerez pas. 123 00:09:13,387 --> 00:09:15,222 On n'a pas trouvé ça par hasard ! 124 00:09:15,305 --> 00:09:19,142 - On est censés... - Le trouver ? 125 00:09:19,226 --> 00:09:20,811 On est censés l'ouvrir ? 126 00:09:20,894 --> 00:09:22,646 Alors, dites-moi, 127 00:09:22,729 --> 00:09:25,816 si on est censés l'ouvrir, pourquoi ce n'est pas fait ? 128 00:09:29,027 --> 00:09:31,989 - L'île enverra un signe. - "L'île..." 129 00:09:32,072 --> 00:09:35,117 Notre foi est en train d'être testée. 130 00:09:35,200 --> 00:09:37,494 On l'ouvrira. L'île nous montrera comment. 131 00:09:37,578 --> 00:09:40,581 Quel signe nous enverra-t-elle ? 132 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 Tu as vu ça ? 133 00:09:53,594 --> 00:09:54,636 Boone ? 134 00:10:03,770 --> 00:10:07,816 Theresa tombe en haut des marches. Theresa tombe en bas des marches. 135 00:10:07,900 --> 00:10:09,693 Theresa tombe en haut des marches... 136 00:10:09,776 --> 00:10:12,946 Theresa tombe en bas des marches. 137 00:10:13,030 --> 00:10:15,616 Non. 138 00:10:15,699 --> 00:10:17,159 Je vous en prie. 139 00:10:18,076 --> 00:10:20,162 Ne la reprenez pas. 140 00:10:47,522 --> 00:10:49,023 Réveille-toi. 141 00:10:49,565 --> 00:10:51,734 - Quelle heure est-il ? - C'est le matin. 142 00:10:51,817 --> 00:10:54,403 D'accord. Je me lève. 143 00:10:56,948 --> 00:10:58,157 Que se passe-t-il ? 144 00:11:00,451 --> 00:11:02,161 Viens. Allons-y. 145 00:11:05,164 --> 00:11:07,375 Emily Annabeth Locke, 146 00:11:07,458 --> 00:11:09,794 en moins de 10 000 mots. 147 00:11:14,382 --> 00:11:15,758 PERMIS DE CONDUIRE DE CALIFORNIE 148 00:11:15,842 --> 00:11:18,010 Alors, c'est ma mère. 149 00:11:18,094 --> 00:11:21,556 Les cheveux pris dans sa voiture correspondent à votre ADN. 150 00:11:21,639 --> 00:11:23,558 C'est sûr à 99 %. 151 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 DOSSIER D'ADMISSION 152 00:11:25,142 --> 00:11:27,395 Elle a été internée. Plusieurs fois. 153 00:11:27,478 --> 00:11:30,356 - Pour quoi ? - Rien de criminel. 154 00:11:30,439 --> 00:11:34,360 Un type de schizophrénie. Bien traitée, elle tient le coup. 155 00:11:39,448 --> 00:11:40,992 Et mon père ? 156 00:11:43,119 --> 00:11:46,998 Votre mère est venue vous voir, c'est facile. 157 00:11:47,081 --> 00:11:49,500 Mais ce gars, 158 00:11:49,584 --> 00:11:52,086 il ne sait peut-être pas que vous existez. 159 00:11:52,879 --> 00:11:55,214 J'ai fait ça assez souvent pour savoir... 160 00:11:55,965 --> 00:12:00,303 ... que ce n'est pas le destin, même si vous le croyez. 161 00:12:00,386 --> 00:12:03,723 Ça n'aura probablement pas une fin heureuse. 162 00:12:06,851 --> 00:12:11,272 Alors... vous le voulez ? 163 00:12:13,107 --> 00:12:15,151 Je le veux. 164 00:12:22,325 --> 00:12:25,369 - Votre nom ? - John Locke. 165 00:12:25,453 --> 00:12:29,624 - Le fils d'Anthony Cooper. - Il n'a pas de fils. 166 00:12:32,418 --> 00:12:35,338 Dites-lui que je ne veux rien. 167 00:12:35,421 --> 00:12:36,923 Ma mère est Emily Locke. 168 00:12:37,840 --> 00:12:39,342 Je vous en prie. 169 00:12:40,718 --> 00:12:42,345 Une minute. 170 00:12:43,846 --> 00:12:47,183 J'ai un John Locke ici, il dit qu'il est votre fils. 171 00:12:47,266 --> 00:12:48,893 Oui, monsieur. 172 00:12:48,976 --> 00:12:51,103 Vous pouvez entrer. 173 00:13:01,656 --> 00:13:03,574 Eh bien... 174 00:13:05,034 --> 00:13:07,286 C'est embarrassant. 175 00:13:08,663 --> 00:13:13,000 Merci de me recevoir. Je suis... John. 176 00:13:15,419 --> 00:13:18,714 Je vais devoir boire un verre pour ça. 177 00:13:18,798 --> 00:13:21,342 - Vous en voulez un ? - Oui. D'accord. 178 00:13:21,425 --> 00:13:24,846 - Un scotch ? - Oui. Merci. 179 00:13:26,514 --> 00:13:28,641 Qui a trouvé qui ? 180 00:13:28,724 --> 00:13:30,768 - Que dites-vous ? - Emily. Votre mère. 181 00:13:30,852 --> 00:13:33,396 Elle vous a trouvé, ou c'est vous ? 182 00:13:33,479 --> 00:13:35,523 Elle m'a trouvé. 183 00:13:35,606 --> 00:13:36,983 Elle vous a paru comment ? 184 00:13:37,066 --> 00:13:40,570 - Bien, je suppose. - Elle a parlé de moi ? 185 00:13:41,863 --> 00:13:43,823 Elle a dit que je n'avais pas de père. 186 00:13:43,906 --> 00:13:47,994 Que je suis le fruit de l'Immaculée Conception. 187 00:13:50,329 --> 00:13:52,123 Vraiment ? 188 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 Alors, je suis Dieu ? 189 00:13:56,544 --> 00:13:59,839 Tu avais un an quand j'ai appris ton existence. 190 00:13:59,922 --> 00:14:04,594 Elle m'a dit qu'elle n'aurait pas le bébé. 191 00:14:04,677 --> 00:14:09,140 Elle a disparu. Resurgi, demandant de l'argent, 192 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 me disant qu'elle t'avait fait adopter. 193 00:14:11,350 --> 00:14:13,311 Tu vas boire ça ou non ? 194 00:14:16,147 --> 00:14:17,899 Tu as une famille ? 195 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 - Non, monsieur. - Moi non plus. 196 00:14:23,070 --> 00:14:24,989 J'ai essayé deux fois. 197 00:14:25,072 --> 00:14:27,575 Ça n'a pas marché. 198 00:14:27,658 --> 00:14:30,203 - Tu chasses ? - Non. 199 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 Tu es un fana de la protection des animaux ? 200 00:14:32,455 --> 00:14:34,415 Non, monsieur. 201 00:14:34,499 --> 00:14:36,501 Que fais-tu dimanche ? 202 00:14:37,877 --> 00:14:40,505 - Rien. - Tu veux aller chasser ? 203 00:14:43,090 --> 00:14:44,800 Ça me plairait bien. 204 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 Oui, ça me plairait beaucoup. 205 00:14:51,182 --> 00:14:53,351 J'ai fait un rêve, la nuit dernière. 206 00:14:53,434 --> 00:14:55,228 J'ai demandé un signe. 207 00:14:55,311 --> 00:14:58,022 Et j'ai vu un avion s'écraser. 208 00:14:58,105 --> 00:14:59,941 Un Beechcraft. Juste là. 209 00:15:01,025 --> 00:15:02,401 C'était un rêve, mais... 210 00:15:02,485 --> 00:15:07,073 ... c'était la chose la plus bizarre que j'aie vécue. 211 00:15:07,156 --> 00:15:10,785 - Je sais où aller, à présent. - Pour quoi ? 212 00:15:10,868 --> 00:15:13,204 Trouver ce qu'il nous faut pour ouvrir ça. 213 00:15:13,287 --> 00:15:16,207 Vous avez utilisé ce qui m'a fait voir mourir ma sœur ? 214 00:15:16,290 --> 00:15:18,334 Non, Boone. 215 00:15:19,502 --> 00:15:23,089 Parce que les signes et les rêves... 216 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 Qui est Theresa ? 217 00:15:27,677 --> 00:15:29,762 - Quoi ? - "Theresa tombe en haut des marches. 218 00:15:29,846 --> 00:15:32,014 "Theresa tombe en bas des marches." 219 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 Tu disais ça dans le rêve. 220 00:15:40,106 --> 00:15:42,817 - Comment le savez-vous ? - Je n'en sais rien, 221 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 mais on doit aller là-bas. 222 00:15:45,736 --> 00:15:48,614 On doit trouver cet avion. 223 00:15:48,698 --> 00:15:51,200 Tu viens avec moi ? 224 00:16:09,969 --> 00:16:13,472 Je viens voir comment ça va, mais ça va vite. 225 00:16:13,556 --> 00:16:15,391 On n'a pas tout perdu dans l'incendie. 226 00:16:15,474 --> 00:16:17,977 On a beaucoup appris en bâtissant le premier, 227 00:16:18,060 --> 00:16:20,521 ça évite d'essayer et de se tromper. 228 00:16:20,605 --> 00:16:22,565 Maintenant tout ce qu'on fait... 229 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 ... c'est essayer. 230 00:16:26,611 --> 00:16:29,280 Oui. Je sais, mon vieux. 231 00:16:29,363 --> 00:16:31,157 "Maintenant. Maintenant." 232 00:16:31,240 --> 00:16:32,909 Tu apprends un peu de coréen ? 233 00:16:32,992 --> 00:16:36,621 Oui. Je sais dire "Plus vite" et "idiot". 234 00:16:50,593 --> 00:16:53,054 Il paraît que tu as mal à la tête. 235 00:16:54,680 --> 00:16:56,933 Elle t'envoie chez les patients, maintenant ? 236 00:16:57,642 --> 00:16:59,602 La lumière te dérange ? 237 00:16:59,685 --> 00:17:01,896 - Ça me dérange que tu... - D'accord. 238 00:17:01,979 --> 00:17:03,439 À plus tard. 239 00:17:05,691 --> 00:17:07,068 Doc ! 240 00:17:09,362 --> 00:17:11,697 Si la lumière me dérange, c'est mauvais signe ? 241 00:17:11,781 --> 00:17:14,617 - Ça dépend. - De quoi ? 242 00:17:14,700 --> 00:17:16,911 De ce qui cause tes maux de tête. 243 00:17:16,994 --> 00:17:19,664 C'est quand même pas une tumeur. 244 00:17:22,917 --> 00:17:26,045 - Pourquoi tu penses à une tumeur ? - J'y pense pas. 245 00:17:26,128 --> 00:17:28,339 Bien. Alors, ça va. 246 00:17:30,383 --> 00:17:32,093 Mon oncle... 247 00:17:35,596 --> 00:17:39,976 ... est mort d'une tumeur au cerveau. 248 00:17:40,059 --> 00:17:41,561 Ah, oui ? 249 00:17:43,563 --> 00:17:45,898 C'est récurrent dans une famille ? 250 00:17:45,982 --> 00:17:48,276 Quel genre de tumeur c'était ? 251 00:17:48,359 --> 00:17:49,819 Le genre qui tue. 252 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 Tu sens une odeur bizarre ? 253 00:17:52,822 --> 00:17:56,325 Ces tumeurs donnent une sensation d'odeur de brûlé. 254 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 Que des maux de tête. 255 00:18:00,204 --> 00:18:02,832 Je suis sûr que ça va, alors. 256 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 Si ça t'inquiète, je peux faire des tests. 257 00:18:07,503 --> 00:18:08,921 Désolé, doc. 258 00:18:09,005 --> 00:18:10,548 Ça a l'air sympa, mais... 259 00:18:11,674 --> 00:18:13,342 ... mon assurance a expiré. 260 00:18:17,263 --> 00:18:20,183 Ton assurance a expiré. Très drôle. 261 00:18:28,774 --> 00:18:31,694 J'ai peut-être mentionné son nom. 262 00:18:31,777 --> 00:18:34,280 - À qui ? - Theresa. 263 00:18:34,363 --> 00:18:36,949 Je me parlais peut-être à moi-même. 264 00:18:37,033 --> 00:18:38,242 Peut-être. 265 00:18:39,660 --> 00:18:41,579 Mais ce n'était pas le cas. 266 00:18:43,164 --> 00:18:45,750 Dans ce rêve, vous avez vu un accident d'avion ? 267 00:18:45,833 --> 00:18:46,876 - Oui. - D'accord. 268 00:18:46,959 --> 00:18:49,212 Comme on vient d'en vivre un, 269 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 vous n'avez pas pensé que... 270 00:18:51,255 --> 00:18:54,175 - Ça va ? - Oui. 271 00:18:56,135 --> 00:18:58,262 - Votre jambe a un problème ? - Ça va. 272 00:19:02,975 --> 00:19:04,227 Quoi ? 273 00:19:11,692 --> 00:19:14,445 Quelqu'un du campement est venu jusqu'ici ? 274 00:19:16,447 --> 00:19:18,616 - Non. - C'est à qui, alors ? 275 00:19:27,333 --> 00:19:28,584 Lui. 276 00:19:37,718 --> 00:19:40,012 - Bonjour, Eddie. - Bonjour, M. Locke. 277 00:19:40,096 --> 00:19:42,223 - On va attraper des oiseaux ? - J'espère. 278 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 Anthony ? 279 00:19:54,402 --> 00:19:56,863 Tu n'étais pas censé être là avant midi. 280 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 Tu avais dit 11 h. 281 00:20:04,162 --> 00:20:08,499 - Qu'est-ce que c'est ? - Un appareil de dialyse. 282 00:20:08,583 --> 00:20:10,168 Mon rein est défaillant. 283 00:20:10,251 --> 00:20:13,129 Les docteurs disent qu'il faut faire une greffe. 284 00:20:13,212 --> 00:20:16,382 - Quand ? - Demain si ça dépendait de moi. 285 00:20:16,465 --> 00:20:18,509 Je suis sur la liste des donneurs. 286 00:20:18,593 --> 00:20:22,180 Mais je suis vieux, et la liste est longue. 287 00:20:23,055 --> 00:20:27,059 - Longue comment ? - La dialyse fait l'affaire. 288 00:20:27,143 --> 00:20:29,478 C'est pour ça que je ne t'ai rien dit. 289 00:20:29,562 --> 00:20:33,566 Je ne veux pas gâcher une belle journée. 290 00:20:33,649 --> 00:20:37,403 Après ça, on fera un bon déjeuner 291 00:20:37,486 --> 00:20:40,156 et on ira chasser les oiseaux. 292 00:20:43,242 --> 00:20:45,912 Il était prêtre. 293 00:20:45,995 --> 00:20:47,788 Quand est-il mort, à votre avis ? 294 00:20:47,872 --> 00:20:50,541 Les vêtements mettent deux ans à se décomposer, 295 00:20:50,625 --> 00:20:52,919 mais c'est un polyester de bonne qualité. 296 00:20:53,002 --> 00:20:56,923 Peut-être deux ans, peut-être dix. Des dents en or. 297 00:20:57,006 --> 00:20:58,341 Il était aisé. 298 00:21:02,011 --> 00:21:04,805 - C'est quoi, cet argent ? - Des nairas nigérians. 299 00:21:06,224 --> 00:21:10,228 Un prêtre nigérian sur une île du Pacifique ? 300 00:21:12,021 --> 00:21:14,440 Je suis pas sûr que ce soit un prêtre. 301 00:21:37,296 --> 00:21:38,840 Faites moins de bruit ! 302 00:21:45,096 --> 00:21:47,181 - Ça suffit. Lève-toi. - Quoi ? 303 00:21:48,182 --> 00:21:49,809 Lève-toi. 304 00:21:50,768 --> 00:21:53,563 - Tu vas voir Jack. - J'aurai une sucette ? 305 00:21:55,022 --> 00:21:59,235 - Quand ça a commencé ? - Il y a une semaine. 306 00:22:01,863 --> 00:22:03,656 Faut vraiment que tu restes là ? 307 00:22:03,739 --> 00:22:05,867 Tu les as quand tu te réveilles ? 308 00:22:05,950 --> 00:22:08,286 Ça me prend au milieu de la journée. 309 00:22:09,453 --> 00:22:11,122 Qu'est-ce que tu regardes ? 310 00:22:11,205 --> 00:22:14,292 Comment tes pupilles réagissent aux stimuli. 311 00:22:18,754 --> 00:22:20,548 Pourquoi tu hoches la tête ? 312 00:22:20,631 --> 00:22:23,050 - Laisse-le faire. - Je veux savoir 313 00:22:23,134 --> 00:22:25,887 - ce qu'il pense que je... - Tais-toi, détends-toi. 314 00:22:26,554 --> 00:22:29,724 - Que fais-tu ? - Tu as eu une transfusion du sang ? 315 00:22:29,807 --> 00:22:32,351 Quoi ? Non. 316 00:22:32,435 --> 00:22:34,896 - Été traité contre la malaria ? - Non. 317 00:22:34,979 --> 00:22:37,523 Couché avec une prostituée ? 318 00:22:40,359 --> 00:22:43,613 - Quel est le rapport ? - C'est oui ? 319 00:22:47,158 --> 00:22:48,659 Oui. 320 00:22:50,328 --> 00:22:53,706 Eu une maladie sexuellement transmissible ? 321 00:22:55,708 --> 00:22:58,669 Encore oui, je suppose. 322 00:22:58,753 --> 00:23:00,796 Quand a eu lieu la dernière éruption ? 323 00:23:01,547 --> 00:23:03,424 Va au diable, doc. 324 00:23:07,094 --> 00:23:10,640 - Il le méritait, mais... - Il a besoin de lunettes. 325 00:23:18,064 --> 00:23:20,191 Que se passe-t-il ? 326 00:23:20,274 --> 00:23:21,734 Rien. 327 00:23:23,027 --> 00:23:26,781 - Vous pouvez à peine marcher. - C'est la blessure. 328 00:23:28,407 --> 00:23:30,660 C'est la jambe droite. Et la gauche ? 329 00:23:30,743 --> 00:23:32,829 Ça va. Arrête de me le demander. 330 00:23:34,372 --> 00:23:36,457 - Ça suffit. On rentre. - Ça va. 331 00:23:36,541 --> 00:23:38,668 Non. Laissez-moi vous emmener voir Jack. 332 00:23:38,751 --> 00:23:42,463 Non. Jack ne saura pas ce que j'ai. 333 00:23:47,635 --> 00:23:49,887 - On doit rentrer. - Non. 334 00:23:49,971 --> 00:23:52,390 Qu'est-ce qui vous prend ? Vous êtes fou ? 335 00:23:52,473 --> 00:23:55,434 - J'étais dans un fauteuil roulant. - Quoi ? 336 00:23:55,518 --> 00:23:58,396 Paralysé. Pendant 4 ans. 337 00:23:58,479 --> 00:24:00,731 L'avion, notre avion... 338 00:24:00,815 --> 00:24:04,735 Je n'étais plus dans le fauteuil après l'accident. 339 00:24:04,819 --> 00:24:06,487 Pourquoi étiez-vous en fauteuil ? 340 00:24:06,571 --> 00:24:09,532 Ça n'a plus d'importance. 341 00:24:09,615 --> 00:24:13,661 Mais cette île m'a changé. 342 00:24:13,744 --> 00:24:15,538 Elle m'a rendu ce qui me manquait. 343 00:24:15,621 --> 00:24:18,958 Et elle veut le reprendre, j'ignore pourquoi. 344 00:24:21,043 --> 00:24:24,463 Mais elle veut que je suive ce que j'ai vu. 345 00:24:24,547 --> 00:24:25,840 Je sais que ça semble fou. 346 00:24:25,923 --> 00:24:28,342 Il y a un mois, je ne l'aurais pas cru. 347 00:24:28,426 --> 00:24:30,136 On est ici pour une raison. 348 00:24:30,219 --> 00:24:33,306 Il y a quelque chose qu'on est destinés à trouver. 349 00:24:33,389 --> 00:24:35,558 Ça nous aidera à entrer dans la trappe. 350 00:24:35,641 --> 00:24:37,059 Je le sais. 351 00:24:38,227 --> 00:24:40,062 Mais on doit continuer. 352 00:24:44,400 --> 00:24:47,528 D'accord. Vous pouvez bouger vos jambes ? 353 00:24:49,113 --> 00:24:50,656 Aide-moi juste à me relever. 354 00:25:00,791 --> 00:25:03,211 Ces colombes volent plus vite que ce qu'on croit. 355 00:25:03,294 --> 00:25:05,087 Il faut les devancer. 356 00:25:05,171 --> 00:25:08,090 Si tu la fais tomber dans les hautes herbes... 357 00:25:14,055 --> 00:25:16,474 - Je l'ai eue. - Oui, tu l'as eue. 358 00:25:16,557 --> 00:25:18,726 Bravo, fiston. 359 00:25:24,524 --> 00:25:28,986 Ta mère est peut-être un peu folle, 360 00:25:29,070 --> 00:25:31,405 mais au moins, elle nous a réunis. 361 00:25:32,698 --> 00:25:35,076 Dieu merci, ça arrive maintenant, 362 00:25:35,159 --> 00:25:37,161 on a encore du temps. 363 00:25:41,624 --> 00:25:43,751 Allons chercher ton oiseau. 364 00:25:59,475 --> 00:26:01,811 C'était ma nounou. 365 00:26:03,354 --> 00:26:06,232 Theresa, c'était ma nounou. 366 00:26:06,816 --> 00:26:08,734 Ma mère n'était pas beaucoup là. 367 00:26:08,818 --> 00:26:11,320 Il me fallait quelqu'un pour me venger. 368 00:26:11,404 --> 00:26:13,948 Ma chambre était en haut d'un escalier. 369 00:26:14,031 --> 00:26:17,368 De mon lit, je l'appelais sans cesse à l'interphone. 370 00:26:18,828 --> 00:26:21,497 Elle a raté une marche et s'est cassé le cou. 371 00:26:23,791 --> 00:26:25,710 J'avais six ans. 372 00:26:36,596 --> 00:26:38,097 Qu'est-ce qui est si drôle ? 373 00:26:54,030 --> 00:26:57,700 - C'est l'avion que vous avez vu ? - Absolument. 374 00:26:58,784 --> 00:27:03,372 - Vous l'avez vraiment vu ? - Oui, vraiment. 375 00:27:03,456 --> 00:27:06,042 Il est là depuis longtemps, vous croyez ? 376 00:27:06,125 --> 00:27:09,337 Aucune importance. L'important, c'est qu'on l'ait trouvé. 377 00:27:09,420 --> 00:27:12,548 L'important, c'est ce qu'il y a dedans. 378 00:27:14,592 --> 00:27:16,677 Qu'est-ce qu'il y a dedans ? 379 00:27:17,678 --> 00:27:21,140 Tu dois grimper là-haut pour nous le dire. 380 00:27:45,665 --> 00:27:47,792 Tu peux encore changer d'avis. 381 00:27:47,875 --> 00:27:50,670 Non. Ils m'ont déjà rasé le dos. 382 00:27:54,298 --> 00:27:56,467 Je te suis si reconnaissant. 383 00:27:59,762 --> 00:28:01,430 C'était écrit. 384 00:28:07,687 --> 00:28:10,398 On se reverra de l'autre côté, fiston. 385 00:28:18,281 --> 00:28:21,325 Si tu veux un spécimen de selles, oublie. 386 00:28:23,411 --> 00:28:25,329 Tu lis beaucoup... 387 00:28:25,413 --> 00:28:27,456 ... depuis qu'on est sur l'île. 388 00:28:27,540 --> 00:28:28,875 D'accord. Et alors ? 389 00:28:32,545 --> 00:28:34,463 Tu... 390 00:28:34,547 --> 00:28:36,382 Tu as... 391 00:28:37,800 --> 00:28:41,429 - Tu as de l'hyperopie. - De l'hyperopie ? 392 00:28:45,433 --> 00:28:47,268 C'est... 393 00:28:49,353 --> 00:28:51,606 - C'est quoi ? - Tu es presbyte. 394 00:28:52,273 --> 00:28:54,609 - Presbyte ? - Oui. 395 00:28:54,692 --> 00:28:58,196 Ça arrive quand l'œil subit une tension. 396 00:28:58,279 --> 00:28:59,989 Comme quand tu lis. 397 00:29:09,582 --> 00:29:10,625 C'est flou. 398 00:29:19,008 --> 00:29:20,176 C'est mieux ou pire ? 399 00:29:22,720 --> 00:29:24,222 Pire. 400 00:29:27,099 --> 00:29:28,267 Pas question. 401 00:29:28,351 --> 00:29:30,353 C'est pas un défilé de mode. 402 00:30:06,597 --> 00:30:07,723 MIEUX OU PIRE ? 403 00:30:09,517 --> 00:30:11,394 Très drôle. 404 00:30:12,228 --> 00:30:13,396 Vieux ! 405 00:30:13,479 --> 00:30:16,816 Harry Potter est passé au rouleau compresseur ? 406 00:30:21,237 --> 00:30:23,614 Tu adores ça, hein ? 407 00:30:25,408 --> 00:30:26,826 De rien. 408 00:30:58,024 --> 00:30:59,442 Tiens bon. 409 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 NIGÉRIA 410 00:32:08,927 --> 00:32:10,762 Tout va bien ! 411 00:32:40,292 --> 00:32:42,294 Qu'est-ce que tu vois ? 412 00:32:45,797 --> 00:32:48,049 Vous voulez savoir ce qu'il y a dans cet avion ? 413 00:32:51,887 --> 00:32:53,680 Voilà votre signe. 414 00:33:01,479 --> 00:33:04,900 Des trafiquants de drogue. De l'héroïne. 415 00:33:17,704 --> 00:33:19,956 Je ne comprends pas. 416 00:33:24,002 --> 00:33:26,254 Je ne comprends pas. 417 00:34:07,170 --> 00:34:08,797 Sors de là ! 418 00:34:13,134 --> 00:34:16,805 Allô ! Il y a quelqu'un ? 419 00:34:16,888 --> 00:34:19,724 - Mayday ! - Sors immédiatement ! 420 00:34:19,808 --> 00:34:22,894 - Il y a quelqu'un ? - Allô ! 421 00:34:22,978 --> 00:34:26,898 - Vous m'entendez ? - Répétez la transmission. 422 00:34:28,692 --> 00:34:32,737 On est les survivants de l'accident du vol Oceanic 815. 423 00:34:32,821 --> 00:34:35,448 - Répondez ! - Sors immédiatement ! 424 00:34:35,532 --> 00:34:37,534 On est les survivants du vol 815. 425 00:35:53,109 --> 00:35:56,988 Tu le savais avant de l'interroger sur sa dernière éruption ? 426 00:35:57,072 --> 00:36:00,700 Je te répondrais bien, mais 427 00:36:00,784 --> 00:36:03,161 ce qui a trait aux patients est confidentiel. 428 00:36:03,245 --> 00:36:04,663 Bien sûr. 429 00:36:07,582 --> 00:36:09,292 Merci de l'aider. 430 00:36:09,376 --> 00:36:12,671 Je sais que tu étais loin d'en avoir envie. 431 00:36:14,673 --> 00:36:16,633 Je ne l'ai pas fait pour lui. 432 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 À l'aide ! 433 00:36:26,935 --> 00:36:28,186 Non. 434 00:36:28,270 --> 00:36:30,230 Posez-le là. 435 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 D'accord. Comme ça. 436 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 Doucement. 437 00:36:40,448 --> 00:36:42,742 - Que s'est-il passé ? - C'était un accident. 438 00:36:42,826 --> 00:36:46,872 Boone est tombé d'une falaise près de là où on chassait. 439 00:36:54,838 --> 00:36:56,923 Il me faut de l'eau. 440 00:36:57,007 --> 00:37:00,594 Des T-shirts, des serviettes pour étancher le saignement. 441 00:37:01,428 --> 00:37:03,555 Maintenant ! S'il te plaît. 442 00:37:07,184 --> 00:37:10,312 John, dites-moi ce qui s'est passé. 443 00:37:12,022 --> 00:37:13,690 John ? 444 00:37:14,816 --> 00:37:15,859 Locke ! 445 00:37:41,134 --> 00:37:43,803 C'est si généreux, ce que vous avez fait. 446 00:37:48,141 --> 00:37:50,435 - Où est mon père ? - Qui ? 447 00:37:50,519 --> 00:37:53,021 On a subi la greffe ensemble. 448 00:37:54,147 --> 00:37:56,942 Je ne savais pas que c'était votre père. 449 00:37:58,109 --> 00:38:00,445 On n'a pas le même nom de famille. 450 00:38:01,863 --> 00:38:05,951 - Où est-il ? - M. Cooper est parti. 451 00:38:06,034 --> 00:38:08,620 Il est rentré chez lui. Sous surveillance médicale. 452 00:38:08,703 --> 00:38:10,914 Ce n'est pas... 453 00:38:14,584 --> 00:38:17,379 - Il m'a laissé un message ? - Pas à ce que je sache. 454 00:38:17,462 --> 00:38:20,882 Détendez-vous, M. Locke. Je vous cherche un jus de fruits. 455 00:38:32,894 --> 00:38:34,521 C'était son idée. 456 00:38:40,694 --> 00:38:43,196 Je suis désolée, John. 457 00:38:44,489 --> 00:38:47,742 Que fais-tu ici ? 458 00:38:47,826 --> 00:38:50,787 J'avais besoin d'argent. 459 00:38:50,871 --> 00:38:52,747 Il a toujours été bon, pour ça. 460 00:38:52,831 --> 00:38:56,459 Ton père a toujours été généreux. 461 00:38:56,543 --> 00:38:58,628 Tu m'as dit que je n'avais pas de père. 462 00:38:59,337 --> 00:39:02,465 Il a dit que c'était la seule manière pour que tu lui donnes. 463 00:39:02,549 --> 00:39:04,676 Ça devait être ton idée. 464 00:39:06,219 --> 00:39:07,971 Il m'a dit où aller te trouver. 465 00:39:08,054 --> 00:39:10,265 Il m'a demandé d'aller te voir. 466 00:39:12,142 --> 00:39:14,561 Je voulais te voir. 467 00:39:17,022 --> 00:39:18,940 Ça ne peut pas être vrai. 468 00:39:19,024 --> 00:39:22,110 C'est un malentendu. 469 00:39:22,194 --> 00:39:24,696 Ça ne peut pas m'arriver. 470 00:39:26,406 --> 00:39:29,284 Il ne me ferait pas ça. 471 00:39:35,916 --> 00:39:38,043 Il ne me ferait pas ça ! 472 00:39:58,688 --> 00:40:02,526 - Eddie, ouvrez ! - M. Cooper ne reçoit pas. 473 00:40:02,609 --> 00:40:05,403 - Je ne suis pas un invité ! - Désolé, John. 474 00:40:13,703 --> 00:40:16,331 Eddie, ouvrez. 475 00:40:16,414 --> 00:40:19,417 Désolé. Vous devez déplacer votre voiture. 476 00:40:31,429 --> 00:40:33,849 Je sais que tu me regardes. 477 00:40:37,435 --> 00:40:40,021 Tu ne peux pas faire ça. 478 00:40:40,105 --> 00:40:42,983 John, s'il vous plaît. Déplacez votre voiture. 479 00:41:30,572 --> 00:41:32,991 J'ai fait tout ce que tu voulais. 480 00:41:33,074 --> 00:41:37,162 Pourquoi tu m'as fait ça ?