1 00:00:02,085 --> 00:00:05,714 Wat voorafging: - Heb je 'n bericht? 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,591 Zij sturen 't wel naar je familie. 3 00:00:32,947 --> 00:00:36,909 We vlogen van Sydney naar LA. - Vlucht 815? 4 00:00:40,037 --> 00:00:41,496 Achteruit. 5 00:00:43,039 --> 00:00:44,666 Doe maar open. 6 00:01:45,597 --> 00:01:47,307 Hallo, Hurley. 7 00:01:52,520 --> 00:01:56,440 Jin, je bent terug. - Dat zie je goed. 8 00:01:57,733 --> 00:02:02,362 Je spreekt Engels. - Nee, jij spreekt Koreaans. 9 00:02:04,114 --> 00:02:05,573 Echt waar? 10 00:02:11,996 --> 00:02:14,957 Wat doet hij hier? 11 00:02:16,292 --> 00:02:18,710 Alles wordt anders. 12 00:02:19,753 --> 00:02:24,549 Wat? - Alles wordt anders. 13 00:02:28,094 --> 00:02:31,097 Nog 'n kiplekkere dag, Hugo. 14 00:02:36,769 --> 00:02:40,772 Was je in slaap gevallen? - Nee hoor. 15 00:02:40,897 --> 00:02:43,191 Ik gaf m'n ogen even rust. 16 00:02:44,985 --> 00:02:49,822 De getallen staan hier. - Ja. Ik ken ze uit m'n hoofd. 17 00:02:50,865 --> 00:02:55,119 Locke is naar het strand, dus ik los je zo af. 18 00:02:56,245 --> 00:02:59,581 Jack vertelde me van je taak. 19 00:02:59,665 --> 00:03:03,168 We hebben in elk geval weer wat te doen. 20 00:03:03,293 --> 00:03:05,628 Joepie. 21 00:03:14,345 --> 00:03:17,097 Heerlijk, wat 'n leven. 22 00:03:22,227 --> 00:03:25,689 Ik zou 'n moord doen voor 'n glas water. 23 00:03:33,154 --> 00:03:37,366 Nee, geen menselijke piramides meer. Echt niet. 24 00:03:41,787 --> 00:03:44,623 Laat ons eruit. 25 00:03:44,748 --> 00:03:47,750 Hé, kop dicht. 26 00:03:47,876 --> 00:03:53,756 Iedere minuut die ik hier zit, zit m'n zoon 'n minuut langer daar. 27 00:03:53,881 --> 00:03:56,675 Luister even, Mikey. 28 00:03:56,800 --> 00:04:00,596 Miss Rambo en haar maten zijn nu aan het overleggen. 29 00:04:00,679 --> 00:04:05,350 Totdat ze weten wat ze met ons willen, kunnen we niks doen. 30 00:04:16,819 --> 00:04:19,404 Waarom pis je er niet op? 31 00:04:28,621 --> 00:04:30,540 Pak het touw. 32 00:04:33,501 --> 00:04:35,211 Toe maar. 33 00:04:41,925 --> 00:04:43,552 Niet doen. 34 00:04:49,932 --> 00:04:53,144 Kom eruit, anders schiet ik je vriend dood. 35 00:05:10,118 --> 00:05:12,078 Nu jij. 36 00:05:13,329 --> 00:05:17,624 Niet doen. Ze bluft gewoon. 37 00:05:17,750 --> 00:05:21,086 Er zit nog één kogel in. Die zal ze niet... 38 00:05:24,965 --> 00:05:26,925 Pak dat touw. 39 00:05:41,271 --> 00:05:46,609 Als je me zo graag wilt, kom je me maar halen. 40 00:06:05,001 --> 00:06:10,423 4, 8, 15, 16 en 23... 41 00:06:10,548 --> 00:06:12,717 ...met Meganummer 42. 42 00:06:12,800 --> 00:06:18,430 Wie deze nummers heeft, wint een superhoge jackpot. 43 00:06:18,555 --> 00:06:23,143 Klopt, want dit is de 16de week zonder winnaar. 44 00:06:29,399 --> 00:06:33,361 Hugo, word wakker. Wakker worden. 45 00:06:33,444 --> 00:06:37,364 Niet doen. Mam, hou op. Ik gleed gewoon uit. 46 00:06:37,489 --> 00:06:41,076 Terwijl je zat? Is het je hart? - Ik heb niks. 47 00:06:41,201 --> 00:06:45,080 Je liegt. Ik zie het aan je. - Ik lieg niet. 48 00:06:45,205 --> 00:06:48,374 Vertel op. Wat is er aan de hand? 49 00:06:55,506 --> 00:06:59,134 Zal wel aan het eten liggen. - Dat zal best. 50 00:06:59,259 --> 00:07:03,054 Je vreet je vol en je sport niet. 51 00:07:03,138 --> 00:07:08,726 Noem je op de grond vallen 'sporten'? Je brengt alleen je hand naar je mond. 52 00:07:08,810 --> 00:07:13,064 Elke dag hetzelfde. Werken en kip eten. 53 00:07:14,106 --> 00:07:19,153 Pak je leven aan, Hugo. Niemand anders doet het voor je. 54 00:07:19,236 --> 00:07:24,574 Misschien kan Jezus je 100 kilo lichter maken en je 'n vrouw bezorgen... 55 00:07:24,699 --> 00:07:28,036 ...en 'n nieuwe auto. Ja, Jezus kan dat. 56 00:07:28,161 --> 00:07:32,540 Waarom moet ik veranderen? Ik ben blij met m'n leven. 57 00:07:33,916 --> 00:07:36,835 O, daar zul je Jezus hebben. 58 00:07:43,466 --> 00:07:47,887 Het is Jezus. Hij wil weten wat voor kleur auto je wilt. 59 00:07:57,062 --> 00:08:01,108 Hurley, ik wil even met je praten. 60 00:08:01,233 --> 00:08:07,155 Mammie is aan het wandelen, dus we zijn alleen met de baby. Vertel op. 61 00:08:07,280 --> 00:08:12,660 Wat wil je weten? - Dat luik. Wat zit eronder? 62 00:08:14,120 --> 00:08:16,330 Niks bijzonders. 63 00:08:16,455 --> 00:08:21,960 Heb je een dag en een nacht naar 'niks' zitten kijken? 64 00:08:22,127 --> 00:08:25,964 Het lijkt een beetje op een bunker. 65 00:08:26,131 --> 00:08:29,717 Zo een uit de Tweede Wereldoorlog, maar dan nieuwer. 66 00:08:29,842 --> 00:08:33,679 Wat is daar dan allemaal? - Weet ik niet. 67 00:08:33,804 --> 00:08:36,974 Maar je weet wel dat het 'n bunker is? 68 00:08:37,141 --> 00:08:41,353 Nou ja, dat heb ik me laten vertellen. 69 00:08:43,063 --> 00:08:48,484 Sta je tegen me te liegen? Waar die baby bij is? 70 00:08:48,610 --> 00:08:53,072 Ik lieg nooit. - En je bekentenis over die 150 miljoen? 71 00:08:53,197 --> 00:08:55,491 Het is 156 miljoen. 72 00:08:55,658 --> 00:09:00,162 Ik was zeker in de war met die 900 triljoen van mezelf. 73 00:09:00,287 --> 00:09:06,626 En die baby is van chocola, en ik ga nu spontaan opstijgen en wegvliegen. 74 00:09:31,190 --> 00:09:34,527 Hé, Rose. - Hallo, jongen. 75 00:09:37,279 --> 00:09:40,949 Ben je de was aan het doen? - Inderdaad. 76 00:09:41,074 --> 00:09:44,578 Wil je me die vuile kleren even geven? 77 00:09:50,750 --> 00:09:54,253 Ben je niet benieuwd? - Waarnaar? 78 00:09:54,378 --> 00:09:58,215 Naar dat luik. Iedereen vraagt me ernaar. 79 00:09:58,340 --> 00:10:03,220 Dat zijn jullie zaken. - Maar wil je het niet weten? 80 00:10:03,386 --> 00:10:08,016 Wat het ook is, het zal me niet helpen met die vuile was. 81 00:10:13,979 --> 00:10:17,066 Eigenlijk wel. 82 00:10:23,071 --> 00:10:25,532 Het moet hier ergens zijn. 83 00:11:01,648 --> 00:11:05,276 Heeft hier echt iemand gewoond? 84 00:11:09,614 --> 00:11:16,537 Waar dient deze plek dan voor? - Dat is nogal een lang verhaal. 85 00:11:20,290 --> 00:11:25,378 Aan wie heb je het nog meer verteld? - Niemand. Ik zweer het. 86 00:11:25,503 --> 00:11:31,050 Het is gewoon een zware klus. Ik kan het niet alleen. 87 00:11:31,134 --> 00:11:34,512 Hallo, Jack. - Hoi, Rose. 88 00:11:34,637 --> 00:11:40,726 Ze vertelt het heus niet door. - Ik zou niet weten wat ik moest zeggen. 89 00:12:34,942 --> 00:12:37,820 Allemaal proviand? 90 00:12:37,945 --> 00:12:42,449 Vroeg of laat hoort de rest wat we hier hebben gevonden. 91 00:12:42,574 --> 00:12:46,619 Heb jij 'n idee? - De boel inventariseren... 92 00:12:46,744 --> 00:12:49,288 ...en dan 'n strakke verdeling maken. 93 00:12:49,372 --> 00:12:55,336 Tot die tijd krijgt niemand iets. Daar ben jij verantwoordelijk voor. 94 00:12:56,545 --> 00:12:59,965 Wat is dat? - Dat wil je niet weten. 95 00:13:01,091 --> 00:13:05,887 Dharma Initiatief Sladressing. Ranch-recept. 96 00:13:06,012 --> 00:13:08,097 Klinkt lekker. 97 00:13:13,936 --> 00:13:17,272 Apollo-repen. Ken jij dat merk? 98 00:13:17,398 --> 00:13:22,486 Nee, maar snoep is snoep. Dat zegt Bernard altijd. 99 00:13:22,611 --> 00:13:28,658 Over zoetekauwen gesproken. Die man eet alles waar suiker in zit. 100 00:13:28,783 --> 00:13:33,204 Bernard was toch je man? - Is mijn man. 101 00:13:33,287 --> 00:13:38,000 Maar ik dacht dat hij achter in het vliegtuig zat. 102 00:13:40,335 --> 00:13:43,630 Sorry, ik wou je niet... - Dat geeft niks. 103 00:13:43,755 --> 00:13:49,260 Bernard leeft nog. Dat weet ik gewoon. Pak jij de blikjes tonijn? 104 00:13:56,392 --> 00:14:02,064 Ze zullen me allemaal vervloeken. - Doe niet zo mal. 105 00:14:02,189 --> 00:14:06,317 Je bent juist de enige op wie iedereen dol is. 106 00:14:07,402 --> 00:14:09,362 Niet lang meer. 107 00:14:09,487 --> 00:14:15,201 Hebben jullie ook shampoo gevonden? - Ja, hier staan wat flessen. 108 00:14:17,786 --> 00:14:21,248 Kate, je kunt niet zomaar... - Bedankt. 109 00:14:24,209 --> 00:14:28,588 Wat is nou één fles? - Dat is het begin van het einde. 110 00:14:44,477 --> 00:14:49,232 Gaat het wel goed met je? - Ja, prima. 111 00:14:50,274 --> 00:14:53,694 Reyes, naar mijn kantoor. Nu. 112 00:14:59,116 --> 00:15:01,827 Wil je me misschien iets vertellen? 113 00:15:07,749 --> 00:15:09,792 Weet je het zeker? 114 00:15:15,214 --> 00:15:18,217 Dit heeft onze camera vastgelegd. 115 00:15:27,142 --> 00:15:31,771 Je moet betalen voor dat menu. - Een heel menu? 116 00:15:31,854 --> 00:15:33,898 Wil je de rest van de band zien? 117 00:15:34,023 --> 00:15:40,237 Nu je hier toch bent: Hoe vaak moet ik nog zeggen dat servetten geld kosten? 118 00:15:40,362 --> 00:15:44,991 Twee per klant. We kunnen niet met geld gaan strooien. 119 00:15:45,116 --> 00:15:50,705 Ik tenminste niet. Als jij wel met geld kan strooien, ga dan wat anders doen. 120 00:15:50,830 --> 00:15:55,793 Je hebt je aan de regels te houden. Is dat 'n probleem? 121 00:16:05,593 --> 00:16:07,679 Ik kap ermee. 122 00:16:10,223 --> 00:16:12,266 Help. 123 00:16:15,477 --> 00:16:18,939 Gaat het wel? - Ja hoor. 124 00:16:19,064 --> 00:16:23,777 Randy staat te flippen. - Ga maar. Straks krijg je plee-dienst. 125 00:16:23,860 --> 00:16:26,905 Dacht het niet. Ik ben ook opgestapt. 126 00:16:27,947 --> 00:16:30,992 We hebben vandaag lekker vrij. 127 00:16:31,117 --> 00:16:34,578 Wat heb je aan geld als je zo knap bent als wij? 128 00:17:02,687 --> 00:17:05,523 Kom maar tevoorschijn. 129 00:17:05,648 --> 00:17:11,154 Ik zag je verderop al bij die rots. En bij de mangroveboom. 130 00:17:11,279 --> 00:17:15,866 Ik heb in een cirkel gelopen. Had je dat niet door? 131 00:17:24,165 --> 00:17:26,501 Je hoeft me niet te beledigen. 132 00:17:29,879 --> 00:17:32,965 Waarom volg je me, Charlie? 133 00:17:35,801 --> 00:17:40,097 Heel simpel, John. Ik ben dat stiekeme gedoe zat. 134 00:17:40,264 --> 00:17:44,726 Ik ben verdomme geen kind. Ik heb Claire's baby gered. 135 00:17:44,893 --> 00:17:51,607 Ik zou zijn meegegaan naar de Zwarte Rots als iemand me had gevraagd. 136 00:17:51,774 --> 00:17:54,944 Ik heb recht op antwoorden. 137 00:17:57,488 --> 00:17:59,364 Wat wil je weten? 138 00:18:08,122 --> 00:18:11,542 Gaat het? - Niet echt. 139 00:18:11,709 --> 00:18:15,129 Aan de andere kant zit nog meer beton. 140 00:18:15,254 --> 00:18:18,340 Ik schat twee tot drie meter. 141 00:18:18,465 --> 00:18:20,509 Heb je dit al gezien? 142 00:18:24,304 --> 00:18:30,810 Interessant. Gelukkig is dit titanium. Dat is haast niet magnetisch. 143 00:18:30,935 --> 00:18:34,605 Maar hier komen we er in elk geval niet door. 144 00:18:40,986 --> 00:18:43,530 Misschien kunnen we eronderdoor. 145 00:18:59,503 --> 00:19:04,424 Pak dat touw. - Ik wil weten of m'n vrienden oké zijn. 146 00:19:04,549 --> 00:19:06,551 Zijn we ineens vrienden? 147 00:19:10,263 --> 00:19:13,933 Als je nu niet komt, halen we dat touw weer weg. 148 00:19:21,857 --> 00:19:24,943 Zo, fijn dat jullie me hebben gered. 149 00:19:25,026 --> 00:19:29,989 Het is in orde. Ze geloven dat wij ook in dat vliegtuig zaten. 150 00:19:30,073 --> 00:19:33,868 Kunnen we fijn met z'n allen Oceanic aanklagen. 151 00:19:34,994 --> 00:19:36,870 Wat heb je daar? 152 00:19:38,247 --> 00:19:41,917 Niks. - Een steen? Wou je wraak nemen? 153 00:19:42,042 --> 00:19:47,589 Je hebt drie seconden om hem te laten vallen. Een, twee... 154 00:19:55,137 --> 00:19:58,223 Je zei nog geen 'drie'. - Bek dicht. 155 00:19:58,348 --> 00:20:03,728 Je doet wat ik zeg. Als ik zeg 'lopen' loop je, als ik zeg 'stoppen' stop je. 156 00:20:03,854 --> 00:20:06,940 En bij 'springen'? - Jij eerst. 157 00:20:07,065 --> 00:20:13,029 Als de regels je niet bevallen, gooi ik je terug in die kuil. Begrepen? 158 00:20:13,154 --> 00:20:15,447 Begrepen. 159 00:20:23,163 --> 00:20:25,665 Het wordt donker. We gaan. 160 00:20:27,876 --> 00:20:31,879 Waarheen? - Wat zei ik nou net? 161 00:20:32,004 --> 00:20:36,425 Sorry, even vergeten. Maar nog één ding. 162 00:20:36,550 --> 00:20:40,762 Als je me nog één zo'n beuk geeft, vermoord ik je. 163 00:20:43,598 --> 00:20:45,308 Kom mee. 164 00:21:15,211 --> 00:21:19,006 Drukte hij elke 108 minuten op die knop? 165 00:21:19,131 --> 00:21:23,009 Inderdaad. - Hoe kan dat? Sliep hij niet? 166 00:21:23,135 --> 00:21:26,429 Geen idee. Heb ik hem niet gevraagd. 167 00:21:26,554 --> 00:21:31,851 En na al die tijd ging hij er ineens vandoor? Waar ging hij heen? 168 00:21:31,976 --> 00:21:35,187 Ik wou hem volgen, maar hij liet geen spoor achter. 169 00:21:35,312 --> 00:21:39,983 Eindelijk had hij z'n vervangers. - Ons, bedoel je? 170 00:21:41,985 --> 00:21:47,073 Het klinkt nogal krankjorum allemaal, vind je niet? 171 00:21:47,198 --> 00:21:49,492 Het is zoals het is. 172 00:21:49,617 --> 00:21:54,080 En als we 'm niet indrukken? - Dat gaat niet gebeuren. 173 00:21:54,205 --> 00:21:59,877 Ik ben bezig met 'n rooster. Groepjes van twee, iedere zes uur of zo. 174 00:22:00,002 --> 00:22:04,172 Een rooster? Om een knop in te drukken? 175 00:22:04,297 --> 00:22:07,884 Er staat daar trouwens ook een platenspeler. 176 00:22:12,471 --> 00:22:17,059 Wat doet Hurley daar allemaal? - Hij beheert de proviand. 177 00:22:18,185 --> 00:22:19,853 Proviand? 178 00:22:36,410 --> 00:22:41,331 Waar ben je geweest? - Ik? Hier en daar. 179 00:22:41,456 --> 00:22:45,210 Ik weet het, Hurley. - Wat weet je? 180 00:22:45,335 --> 00:22:49,797 Van dat eten. Locke vertelde het me. - Locke liegt. 181 00:22:49,922 --> 00:22:56,011 En die knop, dat we anders ontploffen? - We ontploffen helemaal niet. 182 00:22:57,221 --> 00:23:01,433 Jack gaf mij de leiding, dus... - Is er pindakaas? 183 00:23:02,642 --> 00:23:07,272 Pindakaas. Gemaakt van nootjes, smeuïg, kids zijn er dol op. 184 00:23:07,397 --> 00:23:12,068 Ja, een paar potten. - Mag ik er een? 185 00:23:14,278 --> 00:23:18,532 Voor Claire. - Daar kan ik niet aan beginnen. 186 00:23:18,657 --> 00:23:23,286 Laat je 'n voedende moeder barsten? Ja, zo is het wel. 187 00:23:23,370 --> 00:23:27,999 Ongelooflijk. Je bent gewoon een van hen geworden. 188 00:23:28,124 --> 00:23:33,754 Hen. Het management. Ik dacht dat we vrienden waren. 189 00:23:33,879 --> 00:23:35,756 Je bent veranderd. 190 00:23:54,023 --> 00:23:57,151 Driveshaft. Kloteband. 191 00:23:57,276 --> 00:24:00,153 Ik ga even naar de koptelefoons. 192 00:24:01,196 --> 00:24:03,448 Tuurlijk. De koptelefoons. 193 00:24:04,908 --> 00:24:06,910 Hugo. - Starla. 194 00:24:07,035 --> 00:24:11,289 Moeten jullie niet werken? - We bekijken andere opties. 195 00:24:11,414 --> 00:24:13,874 Ben je opgestapt? - Ja. 196 00:24:13,999 --> 00:24:18,170 Pas maar op, hij is los. Heeft iemand een dwangbuis? 197 00:24:18,295 --> 00:24:23,133 Mag ik die even op? - M'n wereldbeeld stort helemaal in. 198 00:24:23,216 --> 00:24:27,929 Als jij ontslag neemt, stoppen bijen met honing maken... 199 00:24:28,054 --> 00:24:33,392 ...gaan alle bloemen dood en is het eind van de wereld nabij. 200 00:24:43,151 --> 00:24:50,616 The Hold Steady treedt dit weekend op in de Troubadour. Heb je vrijdag zin... 201 00:24:50,741 --> 00:24:53,577 Dan moet ik werken. - Ik bedoelde... 202 00:24:53,703 --> 00:24:57,164 Ik kan wel zaterdag. Kun je dan? 203 00:24:58,874 --> 00:25:02,002 Ja, dan kan ik zeker. 204 00:25:03,503 --> 00:25:08,258 Je hebt al maanden 'n oogje op haar, en ineens maak je je move. 205 00:25:08,383 --> 00:25:13,721 Wat heb jij ineens? - Ik wou haar gewoon vragen voordat... 206 00:25:13,888 --> 00:25:17,391 Voordat wat? - Laat maar. 207 00:25:18,809 --> 00:25:23,772 Dit is de laatste buis. We zitten nu onder het gedeelte waar we begonnen. 208 00:25:23,939 --> 00:25:27,609 Het beton zit helemaal tot hier. 209 00:25:33,364 --> 00:25:35,282 Net zo dik. 210 00:25:36,367 --> 00:25:38,869 Misschien kunnen we eromheen. 211 00:25:44,457 --> 00:25:48,670 Wat is dit allemaal? - Als je het mij vraagt... 212 00:25:48,795 --> 00:25:53,966 ...zit hier 'n geothermische generator achter. Dat is de stroombron. 213 00:26:02,265 --> 00:26:06,644 Pas op met die leidingen. Ze zijn erg heet. 214 00:26:10,982 --> 00:26:15,778 We kunnen niet verder. De gang is afgesloten. 215 00:26:19,406 --> 00:26:24,369 Wat denk je ervan, Sayid? - Waarvan, Jack? 216 00:26:24,494 --> 00:26:30,333 Deze bunker, die computer. Wat is dit allemaal? 217 00:26:30,500 --> 00:26:36,505 Ik ken maar één andere plek waar alles in beton is gestort. Tsjernobyl. 218 00:26:42,969 --> 00:26:46,890 Heb je iets geraakt? - Ik geloof het niet. 219 00:26:48,016 --> 00:26:50,059 Het komt daarvandaan. 220 00:26:51,310 --> 00:26:53,270 Ik ga wel even kijken. 221 00:27:18,836 --> 00:27:23,632 Heb je gedoucht? - Ik wou kijken of ie het deed. 222 00:27:25,216 --> 00:27:27,302 Was het lekker? 223 00:27:29,512 --> 00:27:35,601 Flutstraal, hij werd even ijskoud en het stonk naar zwavel... 224 00:27:35,726 --> 00:27:39,813 ...maar het was tenminste 'n douche. - Ik snap het. 225 00:27:41,314 --> 00:27:43,066 Zou jij niet even douchen? 226 00:27:44,526 --> 00:27:46,611 Misschien straks. 227 00:27:46,736 --> 00:27:49,280 Ik laat de shampoo wel staan. 228 00:28:03,877 --> 00:28:07,088 Ik ben Libby. - Michael. 229 00:28:07,172 --> 00:28:11,884 Met hoeveel zijn jullie, op jullie deel van het eiland? 230 00:28:12,009 --> 00:28:16,221 Toen we vertrokken nog 'n man of 40. 231 00:28:16,347 --> 00:28:20,892 Met hoeveel overlevenden zijn jullie? - 23. 232 00:28:29,942 --> 00:28:35,406 Gaat het een beetje? - Gaan we nu ineens aardig doen? 233 00:28:35,531 --> 00:28:39,868 Ik heb al sorry gezegd. Het was een misverstand. 234 00:28:39,993 --> 00:28:43,496 Dat is als je limonade met ijsthee verwart. 235 00:28:43,622 --> 00:28:47,333 Je zou je mond houden. - Hij begon. 236 00:28:47,458 --> 00:28:49,419 We zijn er. 237 00:28:51,254 --> 00:28:54,215 Ga je ons nu omhoogstralen? 238 00:29:48,848 --> 00:29:54,061 Jullie waren toch met z'n 23-en? - Dat waren we ook. 239 00:30:15,706 --> 00:30:17,374 Hoi, Sun. 240 00:30:21,378 --> 00:30:23,088 Wat is er? 241 00:30:26,466 --> 00:30:32,430 Ik vond iets in zee. Ik vertelde het aan Shannon... 242 00:30:32,555 --> 00:30:35,849 ...en we vonden dat jij het moest weten. 243 00:30:41,355 --> 00:30:43,732 De flessenpost van het vlot. 244 00:30:48,361 --> 00:30:50,988 We vinden dat jij moet beslissen. 245 00:30:58,829 --> 00:31:03,625 Waarom heb je Charlie ingelicht? - Omdat hij ernaar vroeg. 246 00:31:03,708 --> 00:31:09,922 Je had het voor je moeten houden, zoals ik al zei. Nu verandert alles. 247 00:31:10,047 --> 00:31:12,967 Verandering is goed, Hugo. 248 00:31:13,092 --> 00:31:17,137 Dat zegt iedereen, maar het is niet waar. Geloof me. 249 00:31:17,221 --> 00:31:24,269 Nu ben ik die zak die dat lieve blondje en haar arme baby geen pindakaas gunt. 250 00:31:24,394 --> 00:31:26,563 Ik word erop aangekeken. 251 00:31:28,398 --> 00:31:32,234 Weet je wat? Laat 'n ander die voorraad maar beheren. 252 00:31:32,360 --> 00:31:37,906 leder heeft z'n taak. Ik moet mensen overtuigen op 'n knop te drukken... 253 00:31:38,031 --> 00:31:40,951 ...zonder dat ze weten waarvoor. 254 00:31:43,328 --> 00:31:45,789 Wil je ruilen? - Ik wil dit niet. 255 00:31:45,872 --> 00:31:50,293 Ik heb zo vaak iets gedaan waar ik geen zin in had. 256 00:31:50,418 --> 00:31:55,881 Het spijt me, Hugo. Je hebt 't maar te doen. 257 00:32:32,331 --> 00:32:35,417 Voorzichtig. - Wat denk je nou? 258 00:32:35,543 --> 00:32:38,045 Heb je hem? - Ja. 259 00:32:38,170 --> 00:32:39,796 Wegwezen. 260 00:32:43,049 --> 00:32:46,177 Hebben we nu genoeg tuinkabouters? 261 00:32:52,099 --> 00:32:56,979 Wat 'n giller. - Iets meer naar links, in 'n hoek. 262 00:32:58,021 --> 00:32:59,481 Rennen. 263 00:33:11,242 --> 00:33:13,494 Vrijheid. 264 00:33:13,619 --> 00:33:16,622 Wat doe je nou? - Vrijheid. 265 00:33:16,747 --> 00:33:20,500 Als je nog iets wilt doen, moet je het nu zeggen. 266 00:33:20,626 --> 00:33:24,004 Onze vrije dag is bijna om. 267 00:33:24,129 --> 00:33:28,132 Over tien uur moeten we nieuw werk hebben. 268 00:33:28,258 --> 00:33:33,804 Pizza Bin zoekt mensen en we kunnen het ook proberen bij Gyro-Rama. 269 00:33:33,929 --> 00:33:37,349 Bij de Bin werkt een leuk meisje. 270 00:33:37,516 --> 00:33:41,978 Je moet me één ding beloven. - Wat dan? 271 00:33:42,104 --> 00:33:47,066 Beloof me dat wat er ook gebeurt, wij nooit zullen veranderen. 272 00:33:47,233 --> 00:33:50,528 Dat onze vriendschap zo blijft. 273 00:33:50,695 --> 00:33:55,115 Ik snap het al. Nou weet ik waarom je zo raar doet. 274 00:33:55,282 --> 00:34:00,287 Je gaat die maagverkleining laten doen, of niet? 275 00:34:00,454 --> 00:34:05,250 Nee, geen operatie. - Dan kan ik lekker verbaasd doen. 276 00:34:05,417 --> 00:34:10,922 Wauw, Hurley, ben jij het echt? - Ik meen het, Johnny. 277 00:34:11,088 --> 00:34:16,135 Beloof me dat jij en ik altijd hetzelfde zullen blijven. 278 00:34:16,302 --> 00:34:22,307 Ik weet het nog beter gemaakt. We drinken erop. 279 00:34:23,391 --> 00:34:25,185 Kan ik twee dollar lenen? 280 00:34:43,535 --> 00:34:45,745 Wat heb je daar, Hurley? 281 00:34:50,083 --> 00:34:55,379 Dynamiet. - Dynamiet? Wat moet je daar nou mee? 282 00:34:57,506 --> 00:35:00,842 Ik kan het niet nog 'n keer laten gebeuren. 283 00:35:10,309 --> 00:35:12,770 Wat doen die camera's hier? 284 00:35:14,188 --> 00:35:16,482 Rij maar door. 285 00:35:17,608 --> 00:35:22,404 Het is hier veel te duur. - Misschien is er iemand vermoord. 286 00:35:34,832 --> 00:35:39,086 Waarom doe je dat nou? - Ga nou maar aan de kant. 287 00:35:39,211 --> 00:35:43,965 Straks vallen er doden. - Er zit een dikke deur voor. 288 00:35:44,090 --> 00:35:49,303 En ik zorg ervoor dat er niemand in de buurt is. Wil je nu weggaan? 289 00:35:49,470 --> 00:35:55,851 Je hebt me hier zelf heen gesleurd. Ik wil weten waarom je de boel opblaast. 290 00:35:55,935 --> 00:36:00,022 Snap het dan. Hierdoor gaat alles naar de klote. 291 00:36:05,318 --> 00:36:07,820 Hé, iemand heeft de lotto gewonnen. 292 00:36:07,946 --> 00:36:14,285 Luister, Rose. Er was niks aan de hand, totdat we deze chips vonden. 293 00:36:14,410 --> 00:36:17,621 Nu hebben we chips, die iedereen wil. 294 00:36:17,746 --> 00:36:22,834 Als Steve ze krijgt, is Charlie boos. Niet op Steve, maar op mij. 295 00:36:22,959 --> 00:36:24,794 Daar heb je hem. 296 00:36:25,879 --> 00:36:27,672 Dat is hem. 297 00:36:32,134 --> 00:36:38,765 Dan sta ik ertussenin. En dan is het: Waarom krijg ik geen chips? 298 00:36:38,891 --> 00:36:44,145 Hoe zit dat? Hoe komt Kate aan die shampoo? Waar is mijn pindakaas? 299 00:36:44,271 --> 00:36:50,693 Dan wordt iedereen kwaad en gaan ze roepen: Waarom bepaalt Hugo alles? 300 00:36:50,818 --> 00:36:53,237 En dan haat iedereen me. 301 00:36:57,282 --> 00:36:59,493 Ik weet niet wat ik moet doen. 302 00:37:25,058 --> 00:37:29,979 Er is geen andere mogelijkheid, Jack. - Meen je dat echt? 303 00:37:30,104 --> 00:37:35,359 Er is genoeg voor één iemand, drie maaltijden per dag, drie maanden lang. 304 00:37:35,484 --> 00:37:39,363 We zijn met z'n veertigen. Dat wordt niks. 305 00:37:39,446 --> 00:37:42,157 Ik heb de leiding, dus we doen het zo. 306 00:41:08,638 --> 00:41:10,348 Pardon. 307 00:41:14,643 --> 00:41:19,690 Dat gedeelte van het eiland waar jullie vandaan komen... 308 00:41:19,815 --> 00:41:23,109 ...is daar een vrouw die Rose heet? 309 00:41:24,569 --> 00:41:27,280 Een zwarte vrouw van in de 50? 310 00:41:30,700 --> 00:41:34,954 Is ze... Leeft ze nog? 311 00:41:38,373 --> 00:41:39,833 Ze leeft nog. 312 00:41:43,086 --> 00:41:45,964 Dank je wel. 313 00:41:46,089 --> 00:41:48,883 Ik ben Michael. 314 00:41:49,008 --> 00:41:52,011 Dank je wel, Michael. 315 00:41:52,136 --> 00:41:54,930 Ik ben Bernard. 316 00:42:03,521 --> 00:42:07,650 Rustig maar. Het gaat goed met haar. 317 00:42:07,650 --> 00:42:09,736 Synchronisatie: DevilsBackbone