1 00:00:01,300 --> 00:00:03,100 Previously on Lost: 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,200 We were together for only one week. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,500 They came. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,100 They came and took her. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 Alex. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 They took my baby. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,200 Somebody please help me! 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,500 He had this... this thing, like... like a needle! 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,300 He stabbed me with it! 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 He was trying to hurt my baby! 11 00:00:36,300 --> 00:00:40,000 We got a problem. The manifest. The names of everyone who survived. 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,300 I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest. 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Hello there. 14 00:00:45,900 --> 00:00:47,600 Ethan. 15 00:00:51,900 --> 00:00:54,900 - I think they've been taken. - Claire! 16 00:01:02,800 --> 00:01:06,900 I don't remember Ethan. I don't remember what he did to me. 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,900 Help me! 18 00:01:09,000 --> 00:01:12,400 Don't believe a word he says. He's one of them. 19 00:01:12,700 --> 00:01:15,600 I have no idea what she's talking about. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,800 For a long time, he will lie. 21 00:01:18,800 --> 00:01:22,200 I don't know why you're asking me these questions. This is a mistake. 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,400 Tell me who you are! 23 00:01:25,500 --> 00:01:29,000 - What if he's telling the truth, John? - What if he's not? 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,100 Hey. 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 Hey, it's OK, sweetie. 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,100 Sweetie, it's all right. 27 00:01:55,000 --> 00:01:59,600 - John! John. Wake up. - What... Claire? What? 28 00:01:59,900 --> 00:02:03,500 He's burning up, and he's got a rash and... 29 00:02:03,800 --> 00:02:05,300 I need to find Jack. 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,800 He's... He's on shift at the hatch. 31 00:02:10,400 --> 00:02:13,000 - OK. - Uh. No, Claire, wait. 32 00:02:13,100 --> 00:02:16,200 - Claire, wait! - No, I can't, John. The baby... 33 00:02:16,400 --> 00:02:20,500 No, no, you're not walking through the jungle in the middle of the night. 34 00:02:20,800 --> 00:02:23,900 I'll go get Jack. I'll send him right back here. 35 00:02:24,100 --> 00:02:26,100 - OK. - Don't worry. 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 Jack. 37 00:02:40,300 --> 00:02:43,000 - What's going on? - The baby's got a fever. 38 00:02:44,700 --> 00:02:47,100 - A fever? - Claire was coming here. 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 - He asleep? - Not a sound all night. 40 00:02:56,200 --> 00:02:58,500 I'll get back here as soon as I can. 41 00:03:13,700 --> 00:03:16,300 Hey, hey, sweetie. 42 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 It's OK, it's OK. Mummy's just gonna cool you down, OK? 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,200 OK? Shh. It's OK. 44 00:03:23,600 --> 00:03:25,400 Jack? 45 00:03:27,300 --> 00:03:29,000 What are you doing here? 46 00:03:30,200 --> 00:03:34,100 - You stay away from us. - He's infected, isn't he? 47 00:03:35,100 --> 00:03:36,500 What? 48 00:03:37,600 --> 00:03:42,900 - Your child. He's sick. - Just get away. You get away from us! 49 00:03:45,700 --> 00:03:47,600 You don't remember, do you? 50 00:03:52,800 --> 00:03:56,300 It's a vaccine, we don't want him to get sick. 51 00:03:57,800 --> 00:04:01,800 Hey, get back! Get away from her! What do you think you're doing here? 52 00:04:02,000 --> 00:04:04,300 What are you doing here? 53 00:04:04,500 --> 00:04:06,400 Just get out of our camp! 54 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 What happened? 55 00:04:19,000 --> 00:04:21,100 What did she say? 56 00:04:23,400 --> 00:04:25,800 She said there's something wrong with him. 57 00:04:46,800 --> 00:04:50,300 It's just not like him. He always sleeps through the night. 58 00:04:50,500 --> 00:04:53,100 - This rash... Something's wrong. - Babies get sick. 59 00:04:53,200 --> 00:04:55,700 - What about the fever, cough... - It's normal. 60 00:04:55,900 --> 00:04:58,900 - And he hasn't been eating at all... - Claire. He's OK. 61 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 It's probably roseola. 62 00:05:00,800 --> 00:05:03,300 It's a virus that's common in children his age. 63 00:05:03,600 --> 00:05:07,200 - And the rash is a sign of it. - OK. What if it's not? 64 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 What if he caught something really bad? 65 00:05:11,000 --> 00:05:13,800 - Like some kind of infection? - Infection? 66 00:05:14,000 --> 00:05:15,600 Where did you get that idea? 67 00:05:15,800 --> 00:05:17,700 Rousseau was here. 68 00:05:20,300 --> 00:05:23,500 - What did she say to you? - She said she knew he was sick. OK? 69 00:05:23,800 --> 00:05:27,000 - That he's infected. - Claire, there is no infection. 70 00:05:27,200 --> 00:05:30,200 We've been on this island for two months and no one's gotten sick. 71 00:05:30,500 --> 00:05:34,100 Rousseau's crazy. We're gonna let the fever just run its course. 72 00:05:34,300 --> 00:05:37,200 He's gonna be fine. OK? Trust me. 73 00:05:38,400 --> 00:05:40,200 I'm gonna get back to the hatch, 74 00:05:40,400 --> 00:05:43,700 but I'll come back in a couple hours and check on him again, OK? 75 00:05:43,900 --> 00:05:45,700 - OK? - Yeah. 76 00:05:53,700 --> 00:05:57,000 Hey. I'm sure that if there was something wrong, Jack would know. 77 00:06:02,600 --> 00:06:05,400 Are you sure about this? We don't really know her. 78 00:06:05,600 --> 00:06:07,500 I think she can help me. 79 00:06:09,600 --> 00:06:12,100 - Hey. - Hey, guys. 80 00:06:12,300 --> 00:06:14,200 So, you're a shrink, right? 81 00:06:15,000 --> 00:06:19,700 I'm a clinical psychologist, but "shrink" works, too. 82 00:06:20,000 --> 00:06:22,300 Can you help people remember things? 83 00:06:23,300 --> 00:06:25,900 I guess it depends on what you need to remember. 84 00:06:28,300 --> 00:06:30,600 So, it was our second week on the island. 85 00:06:30,800 --> 00:06:34,000 I was out in the jungle, and I... I thought I was having the baby. 86 00:06:34,300 --> 00:06:38,100 Charlie was with me, and there was this man, Ethan. 87 00:06:38,300 --> 00:06:42,000 We thought he was one of us from the plane, but he wasn't. 88 00:06:42,300 --> 00:06:44,100 So, he took me. He took both of us. 89 00:06:44,300 --> 00:06:48,000 And I don't remember... I don't remember anything. 90 00:06:48,200 --> 00:06:51,800 When Jack and I found Charlie, he was hanging from a tree, by his neck. 91 00:06:52,100 --> 00:06:54,000 I have no idea what happened, 92 00:06:54,200 --> 00:06:57,000 and now I'm seeing these flashes of things and... 93 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 You know, I have amnesia. 94 00:06:58,800 --> 00:07:01,300 There's two weeks missing from my life. 95 00:07:01,500 --> 00:07:03,700 Claire, I don't think you have amnesia. 96 00:07:04,400 --> 00:07:06,900 Sometimes when something terrible happens, 97 00:07:07,100 --> 00:07:09,200 a little switch in your head flicks on 98 00:07:09,400 --> 00:07:12,100 to protect us from having to deal with it. 99 00:07:12,300 --> 00:07:14,800 Maybe your memories aren't gone. 100 00:07:15,000 --> 00:07:17,200 Maybe you're just blocking them. 101 00:07:20,900 --> 00:07:22,800 Then I need you to unblock them. 102 00:07:23,500 --> 00:07:26,400 Because my baby's sick, and they did something to him. 103 00:07:41,100 --> 00:07:44,300 - Do you have to go to the bathroom? - No. 104 00:07:44,600 --> 00:07:48,300 - Well, just let us know when you do. - Yeah, I'll look forward to that. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 Thought you might like something to read. 106 00:07:55,500 --> 00:07:57,200 Dostoyevsky. 107 00:07:58,200 --> 00:08:02,300 - You don't have any Stephen King? - Mm-mm. Library's a little outdated. 108 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Right. 109 00:08:04,600 --> 00:08:06,300 Well, thanks. 110 00:08:11,900 --> 00:08:13,800 What's with the book? 111 00:08:14,700 --> 00:08:16,500 Just something to pass the time. 112 00:08:19,700 --> 00:08:23,400 Did you know that Hemingway was jealous of Dostoyevsky? 113 00:08:24,500 --> 00:08:26,600 No, John, I didn't know that. 114 00:08:26,800 --> 00:08:29,100 He wanted to be the world's greatest writer, 115 00:08:29,300 --> 00:08:31,600 but convinced himself he could never get out 116 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 from under Dostoyevsky's shadow. 117 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 Kind of sad, really. 118 00:08:36,400 --> 00:08:38,700 What are we doing, Jack? 119 00:08:38,900 --> 00:08:42,000 - What are we doing? - We can't hide him down here forever. 120 00:08:42,200 --> 00:08:44,700 Changing shifts will make people ask questions. 121 00:08:44,900 --> 00:08:47,700 I just want to know what the long-term plan is. 122 00:08:49,300 --> 00:08:51,600 Well, John, let me ask you this: 123 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 We don't have a long-term plan for the button, 124 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 but we keep pushing it, don't we? 125 00:08:59,600 --> 00:09:03,500 Look, until we know who he is, whether or not he's telling the truth, 126 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 we have to keep doing what we're doing. 127 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 If you've a better idea, let's hear it. 128 00:09:09,000 --> 00:09:11,100 How about you let me go? 129 00:09:19,500 --> 00:09:23,200 Now we're away from all the noises of the camp. 130 00:09:24,400 --> 00:09:26,200 Just breathe. 131 00:09:26,400 --> 00:09:28,800 Let your whole body relax. 132 00:09:30,300 --> 00:09:32,700 Good. Listen to the waves. 133 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 Good. In... 134 00:09:41,000 --> 00:09:43,700 ...and out, slowly. 135 00:09:43,900 --> 00:09:45,200 Good. 136 00:09:46,700 --> 00:09:48,900 Keep your eyes closed. 137 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Very relaxed, Claire. 138 00:09:54,800 --> 00:09:56,700 Just keep breathing. 139 00:09:56,900 --> 00:10:01,500 Now, I want you to visualise yourself when you were pregnant. 140 00:10:02,900 --> 00:10:04,800 Keep listening to my voice. 141 00:10:06,700 --> 00:10:08,800 Think about what you see. 142 00:10:16,300 --> 00:10:19,400 We don't want him to get sick. 143 00:10:22,300 --> 00:10:24,500 When was your last checkup, Claire? 144 00:10:24,700 --> 00:10:27,900 Oh, I haven't been in a while. 145 00:10:28,200 --> 00:10:30,100 I've been busy. 146 00:10:30,200 --> 00:10:33,000 - I'm going to Los Angeles. - Really? 147 00:10:33,300 --> 00:10:35,500 - Yeah. - Travelling in your third trimester, 148 00:10:35,700 --> 00:10:39,300 - that's not usually recommended. - Well, there's a family there. 149 00:10:39,500 --> 00:10:43,000 I'm, uh, giving the baby up for adoption. 150 00:10:43,300 --> 00:10:45,500 Oh. Of course. I understand. 151 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 The sedative I gave you was very mild. 152 00:10:50,400 --> 00:10:52,800 I know these exams can be very stressful. 153 00:10:54,500 --> 00:10:56,700 I'm going to give you a shot now, Claire. 154 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 A little medicine for your baby. 155 00:11:13,600 --> 00:11:17,500 Don't worry, you're just gonna feel a little pinch. 156 00:11:24,400 --> 00:11:27,700 It's OK! You're all right! It's OK, it's OK. 157 00:11:27,900 --> 00:11:30,200 It was Ethan! I saw Ethan! 158 00:11:30,400 --> 00:11:32,500 I saw him! It was Ethan! 159 00:11:36,400 --> 00:11:37,500 It's OK. 160 00:11:37,600 --> 00:11:38,900 - No! - You're all right. 161 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 No! I'm not all right! It was Ethan! 162 00:11:41,500 --> 00:11:44,300 - What happened? What did you do? - Nothing! She... 163 00:11:44,500 --> 00:11:48,000 - Do it again. Do it again! - No, Claire, you were screaming. 164 00:11:48,200 --> 00:11:49,700 But I remembered! OK? 165 00:11:49,900 --> 00:11:53,100 I saw Ethan. He was there and he was giving me an exam. 166 00:11:53,400 --> 00:11:56,800 What you saw could be combining experiences from before the crash 167 00:11:57,000 --> 00:12:00,300 - to things that happened to you here. - No! No! This was real. OK? 168 00:12:00,500 --> 00:12:02,600 I was drugged. 169 00:12:02,800 --> 00:12:05,000 - They did something to me. - Calm down. 170 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 - It's not good for Aaron... - You know what? Aaron is sick. 171 00:12:08,500 --> 00:12:10,800 I need to find that place, that room. 172 00:12:11,000 --> 00:12:13,100 It's real. It's real. OK? 173 00:12:13,300 --> 00:12:16,200 And there's medicine there for the baby. 174 00:12:16,400 --> 00:12:18,300 I need to find it. I need to find it. 175 00:12:21,700 --> 00:12:25,300 Kate, please help me find it. 176 00:12:53,000 --> 00:12:54,400 Hello? 177 00:12:59,300 --> 00:13:01,000 Hello? 178 00:13:02,000 --> 00:13:03,100 What's the... 179 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 Hello? 180 00:13:07,800 --> 00:13:09,400 Howdy. 181 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 Hello, John. 182 00:13:12,100 --> 00:13:14,800 - You are alone? - Not anymore. 183 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 - How many... - Shut up. 184 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 I was hoping to borrow a saw. 185 00:13:24,200 --> 00:13:26,300 Absolutely. Right this way. 186 00:13:41,600 --> 00:13:44,100 I need a gun, and you don't get to ask why. 187 00:13:45,200 --> 00:13:49,700 Well, Thelma, seeing as I got all the guns, I do get to ask why. 188 00:13:50,000 --> 00:13:52,800 - No, you don't. - Yes, I do. 189 00:13:54,100 --> 00:13:55,500 Watch. 190 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 - Why? - Just give me a gun, Sawyer. 191 00:14:01,400 --> 00:14:05,700 Check it out. Found a new pair of glasses, damn near my prescription. 192 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 You like 'em? 193 00:14:10,500 --> 00:14:14,200 All right, I'm going into the jungle to track down Rousseau. 194 00:14:14,400 --> 00:14:16,800 The French chick? What for? 195 00:14:17,000 --> 00:14:20,200 Claire thinks she knows where there might be some medicine. 196 00:14:20,500 --> 00:14:22,100 The baby's sick. 197 00:14:22,300 --> 00:14:25,600 - Well, hell, I got medicine. - She thinks he's really sick. 198 00:14:25,800 --> 00:14:27,700 As in "quarantine" sick. 199 00:14:29,900 --> 00:14:33,000 - What do you think? - I think she's a little too worried. 200 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 But she's going after Rousseau with or without me. 201 00:14:37,500 --> 00:14:39,200 No boys allowed, huh? 202 00:14:46,100 --> 00:14:49,200 All right, what do you want? Nine millimetre or rifle? 203 00:14:56,100 --> 00:14:59,600 I don't think this is a good idea. Maybe you should listen to Jack. 204 00:14:59,900 --> 00:15:03,100 What if Jack's wrong? He said the fever would break. It hasn't. 205 00:15:03,300 --> 00:15:06,300 - He's getting worse. - Just because it hasn't broken... 206 00:15:06,600 --> 00:15:08,800 How long am I supposed to wait, Sun? 207 00:15:12,300 --> 00:15:14,800 A mother should not leave her child. 208 00:15:17,400 --> 00:15:19,100 I'm sorry, are you a mother? 209 00:15:20,900 --> 00:15:22,200 No. 210 00:15:23,300 --> 00:15:24,800 I'm not. 211 00:15:28,200 --> 00:15:30,700 Claire, are you sure you want to do this? 212 00:15:34,900 --> 00:15:38,400 - What did you say? - Are you sure you want to do this? 213 00:15:40,500 --> 00:15:44,200 - You need to be sure. - You have to get out of here. 214 00:15:51,600 --> 00:15:53,900 Do you have to put that in my tummy? 215 00:15:54,100 --> 00:15:56,400 It really, really hurts. 216 00:15:56,600 --> 00:15:58,500 I know. 217 00:15:58,700 --> 00:16:00,800 I wish there was another way... 218 00:16:02,000 --> 00:16:04,700 but the baby needs it, Claire, OK? 219 00:16:06,900 --> 00:16:08,300 OK. 220 00:16:19,400 --> 00:16:21,700 There. All done. 221 00:16:21,900 --> 00:16:23,800 That wasn't so bad, was it? 222 00:16:25,500 --> 00:16:26,800 No. 223 00:16:27,700 --> 00:16:30,500 And now, because you've been such a good girl, 224 00:16:30,700 --> 00:16:32,600 I think it's time for a surprise. 225 00:16:52,500 --> 00:16:54,700 Claire, this way, here we go. 226 00:16:55,400 --> 00:16:56,900 Over here. 227 00:17:04,300 --> 00:17:07,300 What is this place? 228 00:17:07,500 --> 00:17:09,200 It's for your baby, Claire. 229 00:17:09,400 --> 00:17:11,200 Oh, it's amazing. 230 00:17:20,000 --> 00:17:22,300 What happened to Charlie? 231 00:17:22,500 --> 00:17:26,200 Charlie? Oh, he's fine. When we got far enough from camp, I let him go back. 232 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 Oh. 233 00:17:29,900 --> 00:17:32,200 So, where did it all come from? 234 00:17:32,400 --> 00:17:35,000 Ha! I'd love to explain everything to you, Claire, 235 00:17:35,300 --> 00:17:38,400 but I'm afraid it would be a little overwhelming right now. 236 00:17:47,400 --> 00:17:49,500 Go ahead. Turn it on. 237 00:18:05,100 --> 00:18:08,100 - Ethan! - Wait here, I'll be right back. 238 00:18:10,300 --> 00:18:11,600 OK. 239 00:18:16,300 --> 00:18:17,600 What the hell happened? 240 00:18:17,800 --> 00:18:21,500 You were supposed to make the list and then bring her in. Was I unclear? 241 00:18:21,800 --> 00:18:25,700 It's not my fault. They knew I wasn't on the plane. They had a manifest. 242 00:18:25,900 --> 00:18:28,000 Well, what am I supposed to tell him? 243 00:18:29,100 --> 00:18:33,200 Do you know what he's going to do when he finds out? Damn it, Ethan. 244 00:18:40,700 --> 00:18:43,700 Get out. Get out of here. 245 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 Claire? 246 00:18:50,700 --> 00:18:53,400 Claire? Are you all right? 247 00:18:55,300 --> 00:18:56,600 I, um... 248 00:19:02,300 --> 00:19:04,100 Ready to go? 249 00:19:07,400 --> 00:19:08,600 Sweetheart, shh. 250 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 Mummy's gotta go now, sweetheart, OK? 251 00:19:11,600 --> 00:19:14,300 Shh, don't cry, don't cry, it's OK. 252 00:19:14,500 --> 00:19:18,200 I'll be back really soon and I'll make you feel all better, OK? I promise. 253 00:19:24,500 --> 00:19:26,600 - Thanks. - OK. 254 00:19:36,400 --> 00:19:38,300 - You OK? - Yeah. 255 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 You're sure this is her trail? 256 00:19:49,000 --> 00:19:52,600 We started at the exact spot where we chased her off the beach. 257 00:19:52,900 --> 00:19:56,000 - So, what do you know about Rousseau? - Not much. 258 00:19:56,200 --> 00:19:59,100 You spent time with her when you went to the Black Rock. 259 00:19:59,400 --> 00:20:01,500 You must have talked about something. 260 00:20:01,700 --> 00:20:06,300 Just about her ship crashing here and her research team getting stranded. 261 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 What happened to them? 262 00:20:10,000 --> 00:20:11,700 They died. 263 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 How? 264 00:20:15,200 --> 00:20:19,400 - Tracks are gone. Trail ends here. - Kate, how did they die? 265 00:20:21,500 --> 00:20:24,500 - She killed them. - What? 266 00:20:24,700 --> 00:20:27,400 - Why would she... - Because they were infected. 267 00:20:31,900 --> 00:20:33,600 You believe me now, don't you? 268 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 I want you to take me back there. 269 00:20:37,300 --> 00:20:39,000 - Back? - To where I scratched you. 270 00:20:39,200 --> 00:20:42,100 - Claire... - No, OK, she knows I remember. 271 00:20:42,300 --> 00:20:43,900 OK, I remember a lot of it now. 272 00:20:44,100 --> 00:20:49,500 I remember the room, the medicine, a teenage girl... 273 00:20:49,800 --> 00:20:53,400 OK? So don't lie and make out you don't know what I'm talking about. 274 00:20:53,700 --> 00:20:57,000 My baby is sick. You're gonna take me there to get what he needs. 275 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 Right now. 276 00:21:01,700 --> 00:21:03,500 It's not far from here. 277 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 Jack, may I have a word with you? 278 00:21:22,900 --> 00:21:24,100 Sure. 279 00:21:26,100 --> 00:21:28,800 - Who is he? - What? 280 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 The man that you are keeping in the hatch. 281 00:21:38,200 --> 00:21:40,700 - Did Locke... - Locke did not tell me anything. 282 00:21:40,900 --> 00:21:42,800 Who is he? 283 00:21:45,900 --> 00:21:50,300 - I wish to speak to him. - Speak to him about what? 284 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 I wish to speak to him alone. 285 00:21:53,400 --> 00:21:55,300 Can you arrange this? 286 00:21:57,200 --> 00:21:59,100 Why should I do that? 287 00:22:00,000 --> 00:22:02,200 Because you wish to keep this a secret. 288 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 Why are we stopping here? 289 00:22:28,700 --> 00:22:30,800 This is where you scratched me. 290 00:22:32,200 --> 00:22:34,100 But there's nothing here. 291 00:22:36,300 --> 00:22:39,100 - Where do we go next? - Why are you asking me that? 292 00:22:39,300 --> 00:22:42,300 - You need to tell me where to go. - Where is this room? 293 00:22:42,600 --> 00:22:45,500 How can you be saying that? OK, you grabbed me. 294 00:22:45,700 --> 00:22:48,900 I scratched you because you were taking me back to them! 295 00:22:49,100 --> 00:22:51,000 Is that what you think? 296 00:22:53,000 --> 00:22:56,500 You said you remembered! That's why I brought you here! 297 00:22:58,200 --> 00:23:01,600 - You lied! - Hey! Get your hands off of her! 298 00:23:14,500 --> 00:23:15,900 Go ahead. 299 00:23:17,100 --> 00:23:18,400 Please. 300 00:23:19,400 --> 00:23:20,500 Do it. 301 00:23:31,100 --> 00:23:32,100 Claire! 302 00:23:38,500 --> 00:23:39,800 Claire! 303 00:23:55,700 --> 00:23:57,000 Wake up. 304 00:23:58,800 --> 00:24:02,700 - How's it coming? - One down, one to go. 305 00:24:02,900 --> 00:24:05,200 All we need is a little foot to put it on, huh? 306 00:24:07,400 --> 00:24:12,500 Tell you what. What do you say we sneak out of here and take a walk? 307 00:24:12,900 --> 00:24:14,000 OK. 308 00:24:16,700 --> 00:24:20,600 Whoa! I'm sorry this is the first time I've managed to get you out. 309 00:24:20,900 --> 00:24:23,500 - My friends are afraid you'll run away. - Whoops! 310 00:24:23,700 --> 00:24:27,100 - Whoa! Don't tell on me, OK? - OK. 311 00:24:27,300 --> 00:24:29,900 Whoa. Easy now. All right. 312 00:24:31,700 --> 00:24:34,100 - Easy. Easy! - Whoo! 313 00:24:34,300 --> 00:24:36,700 - Whoa. - Yeah! 314 00:24:36,900 --> 00:24:38,600 OK, here, this'll help. 315 00:24:39,900 --> 00:24:41,700 Oh, thanks. 316 00:24:45,500 --> 00:24:46,400 What? 317 00:24:46,500 --> 00:24:48,800 - That is really sour. - Is it? 318 00:24:49,600 --> 00:24:50,900 I hadn't noticed. 319 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Oh! Hey, he's kicking! 320 00:24:59,500 --> 00:25:02,300 - May I? - Yeah. 321 00:25:06,900 --> 00:25:10,000 - Claire, can I tell you a secret? - Yeah. 322 00:25:10,200 --> 00:25:13,400 I'm going to miss you. I... 323 00:25:15,800 --> 00:25:17,900 I wish you didn't have to go. 324 00:25:19,500 --> 00:25:21,600 Well, maybe I don't have to go. 325 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 We've been through this, Claire. 326 00:25:25,500 --> 00:25:28,400 There's not enough vaccine for you and the baby. 327 00:25:28,700 --> 00:25:31,200 - But I'm not... I'm not sick. - Thank God. 328 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 And once you've delivered, 329 00:25:33,100 --> 00:25:36,500 you can go back to your friends and hopefully you'll stay that way. 330 00:25:38,800 --> 00:25:41,800 But, what... What if I want to see the baby? 331 00:25:45,600 --> 00:25:49,800 Hey, nobody is going to take him from you unless that's what you want. 332 00:25:50,700 --> 00:25:52,600 You have a choice. 333 00:25:57,800 --> 00:26:01,400 We're good people, Claire. We're a good family. 334 00:26:03,000 --> 00:26:08,500 But if you're going to trust us with your child, I want you to be sure. 335 00:26:12,800 --> 00:26:14,300 OK? 336 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 Sure. 337 00:26:34,600 --> 00:26:36,100 There you are. 338 00:26:38,500 --> 00:26:40,300 Where are you going? 339 00:26:45,800 --> 00:26:48,900 I know this is it. It's here. 340 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 Claire? 341 00:26:55,600 --> 00:26:57,700 - Leave her alone. - Excuse me? 342 00:26:57,900 --> 00:27:00,800 - Let her look. - Look for what? 343 00:27:07,200 --> 00:27:08,700 Claire! 344 00:27:11,700 --> 00:27:13,000 Claire! 345 00:28:22,800 --> 00:28:24,500 Flashlights. 346 00:28:44,300 --> 00:28:49,200 No lights. I'm gonna see if I can turn the power on. You OK? 347 00:28:55,900 --> 00:28:57,500 This way. 348 00:29:38,600 --> 00:29:40,700 What is this place? 349 00:29:40,900 --> 00:29:42,900 It's where they were going to keep him. 350 00:30:41,300 --> 00:30:43,800 Wake up! 351 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 Wake up. 352 00:30:46,700 --> 00:30:48,400 - Who are you? - Shh! 353 00:30:48,600 --> 00:30:51,800 They'll hear you. Look, you have to get out of here. 354 00:30:52,000 --> 00:30:54,600 - What? - You have to get out of here. Now. 355 00:30:54,800 --> 00:30:57,400 - What? No, no, no. I can't leave. - Yes, you can. 356 00:30:57,600 --> 00:31:00,300 - I can't leave! No! - Come on. 357 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 - What are you doing? - Shh! 358 00:31:05,000 --> 00:31:06,200 Shh. 359 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 Don't scream. 360 00:31:14,800 --> 00:31:18,300 - They're gonna do it tonight. - What? Do what? 361 00:31:18,600 --> 00:31:20,400 - Shh! - What are you talking about? 362 00:31:20,600 --> 00:31:23,600 You are going to die. They are gonna cut him out of you. 363 00:31:24,400 --> 00:31:27,100 I can get you back to your camp, but we have to leave now. 364 00:31:27,400 --> 00:31:28,500 Hey, you're lying! 365 00:31:28,600 --> 00:31:31,300 - You're lying! OK? I'm sure about this! - Shh! 366 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 - I want to talk to Ethan. - Stop! 367 00:31:33,400 --> 00:31:36,100 - Ethan wouldn't hurt me. - Shh! 368 00:31:36,300 --> 00:31:38,500 You'll thank me for this one day. 369 00:31:38,700 --> 00:31:40,200 It's a vaccine. 370 00:31:40,400 --> 00:31:42,100 We don't want him to get sick. 371 00:31:45,400 --> 00:31:48,200 It's here. The medicine's here. 372 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 Help me. 373 00:32:02,400 --> 00:32:05,700 Help! Kate! Come here, I need some help! 374 00:32:07,300 --> 00:32:10,400 - Help me out with this. - What is it? 375 00:32:10,600 --> 00:32:13,500 It's in here. The vaccine's in here! 376 00:32:14,600 --> 00:32:16,000 OK, come on. 377 00:32:16,200 --> 00:32:19,300 OK. One, two, three! 378 00:32:25,800 --> 00:32:27,200 OK. 379 00:32:33,100 --> 00:32:36,200 It was in here! The vaccine was in here! 380 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Where is it? Where is it? 381 00:32:38,600 --> 00:32:40,800 The vaccine was in here! Where is it? 382 00:32:41,900 --> 00:32:44,100 You were bringing me back here! Where is it? 383 00:32:44,300 --> 00:32:47,900 You know where it is, don't you? Tell me! Tell me where it is! 384 00:32:48,200 --> 00:32:49,700 Tell me! 385 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Ethan? Ethan? 386 00:33:23,100 --> 00:33:26,000 Ethan? Ethan, I'm sure! 387 00:33:33,000 --> 00:33:34,300 Ethan! 388 00:33:36,000 --> 00:33:39,600 Hey, hey, Ethan! Ethan! 389 00:33:40,500 --> 00:33:43,700 I'm... I'm sure! I want you take the baby. 390 00:33:44,900 --> 00:33:46,200 Ethan. 391 00:33:53,900 --> 00:33:55,400 Who are... Who are you? 392 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 - Claire? - Yeah! I'm here! 393 00:33:58,800 --> 00:34:02,600 - I can hear you! Where are you? - Quiet! 394 00:34:02,800 --> 00:34:05,400 - I'm here, Ethan! - Be quiet. 395 00:34:05,600 --> 00:34:07,300 I have to give him to them. 396 00:34:07,500 --> 00:34:10,100 I have to give him to them so he'll be safe. OK? 397 00:34:10,200 --> 00:34:13,500 Help! I'm here! Ethan! 398 00:34:13,800 --> 00:34:14,900 Claire! 399 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 Claire! Where are you? 400 00:34:28,600 --> 00:34:32,500 You weren't trying to take me back, were you? 401 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 You were trying to save me. 402 00:34:39,300 --> 00:34:41,400 I carried you on my back to your camp. 403 00:34:43,300 --> 00:34:45,200 I left you where they would find you. 404 00:34:49,000 --> 00:34:50,700 I'm sorry. 405 00:34:58,000 --> 00:34:59,900 Where are you going? 406 00:35:03,300 --> 00:35:06,800 You're not the only one who didn't find what they were looking for. 407 00:35:35,700 --> 00:35:37,400 This is as far as I go. 408 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 Your baby... 409 00:35:46,600 --> 00:35:48,500 ...was it a girl? 410 00:35:49,600 --> 00:35:52,000 - Yes. - What was her name? 411 00:35:55,100 --> 00:35:56,200 Alex. 412 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 Alexandra. 413 00:36:05,700 --> 00:36:07,800 I remember a girl. 414 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 A girl with blue eyes. 415 00:36:14,400 --> 00:36:17,700 She, uh... She helped me. She saved me. 416 00:36:18,000 --> 00:36:19,700 Just like you did. 417 00:36:21,200 --> 00:36:23,100 She wasn't like the others. 418 00:36:25,400 --> 00:36:27,300 She was good. 419 00:36:41,400 --> 00:36:45,700 I am sorry that you didn't find what you were looking for. 420 00:36:49,100 --> 00:36:51,700 And I hope your baby is not infected. 421 00:36:55,900 --> 00:36:57,600 But if it is... 422 00:37:01,000 --> 00:37:03,300 ...I hope you know what must be done. 423 00:37:34,100 --> 00:37:35,700 Back for more tools? 424 00:37:36,700 --> 00:37:38,600 He knows, John. 425 00:37:41,300 --> 00:37:42,900 Well, there you go. 426 00:37:45,900 --> 00:37:50,500 Just be careful what you say to him. He's smart and curious. 427 00:37:50,800 --> 00:37:55,400 - Just give us a shout when you're done. - And if the alarm goes off... 428 00:37:55,700 --> 00:37:58,000 ...don't tell him what it's for. 429 00:37:58,200 --> 00:38:00,100 What is it for? 430 00:38:19,200 --> 00:38:20,800 Hello. 431 00:38:27,800 --> 00:38:29,400 I am Mr Eko. 432 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 Henry Gale. 433 00:38:35,800 --> 00:38:37,500 Do you mind if I sit, Henry? 434 00:38:38,800 --> 00:38:40,200 OK. 435 00:38:50,500 --> 00:38:52,600 How long have you been in here? 436 00:38:53,700 --> 00:38:57,300 - Two days. - Are they treating you well? 437 00:38:59,000 --> 00:39:00,800 Treating me well? 438 00:39:02,500 --> 00:39:04,900 I'm a... a prisoner. 439 00:39:06,300 --> 00:39:10,000 - And I don't know why or for what or... - You are a prisoner 440 00:39:10,200 --> 00:39:12,100 because they are being careful. 441 00:39:13,500 --> 00:39:17,400 They are being careful because they believe you are lying. 442 00:39:17,600 --> 00:39:19,500 Why would I lie? 443 00:39:20,800 --> 00:39:23,100 They think I'm one of these Others? 444 00:39:23,300 --> 00:39:26,600 - Other what? - Please stop talking, Henry. 445 00:39:30,400 --> 00:39:33,200 The first night I spent on this island, 446 00:39:34,400 --> 00:39:37,700 I was dragged into the jungle by two men. 447 00:39:39,400 --> 00:39:43,100 They never spoke a word to me, nor I to them. 448 00:39:46,000 --> 00:39:47,500 I killed these men. 449 00:39:48,500 --> 00:39:50,900 Smashed in their head with a stone. 450 00:39:51,100 --> 00:39:52,800 Felt their blood on my arms. 451 00:39:57,900 --> 00:40:02,000 I need you to know how sorry I am for this. 452 00:40:05,400 --> 00:40:09,800 I need you to know that I am back on a righteous path now 453 00:40:10,100 --> 00:40:12,100 and that I regret my actions. 454 00:40:17,500 --> 00:40:19,600 I ask you for your forgiveness. 455 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 Why are you telling me this? 456 00:40:26,300 --> 00:40:28,400 Because I needed to tell someone. 457 00:41:18,200 --> 00:41:21,400 He looks good. Fever's broken. 458 00:41:21,600 --> 00:41:26,000 - The rash has even started to fade. - Thank you so much. 459 00:41:27,300 --> 00:41:28,800 I didn't do anything. 460 00:41:29,000 --> 00:41:32,400 - I'll check back in a coupla hours, OK? - OK. 461 00:41:55,600 --> 00:41:56,900 Look. 462 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 Mummy made this for you 463 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 when you were still inside her tummy. 464 00:42:11,200 --> 00:42:15,100 You know, I wanted them to take you. 465 00:42:22,200 --> 00:42:26,600 But now I know. Now I know that we're supposed to be together. 466 00:42:27,900 --> 00:42:33,600 You and me. We're supposed to take care of each other, OK? 467 00:42:42,400 --> 00:42:44,100 You're mine. 468 00:42:44,300 --> 00:42:46,700 And I love you. I love you so much. 469 00:42:48,900 --> 00:42:50,300 Yes. 470 00:43:13,700 --> 00:43:16,800 - No cheeseburgers, huh? - No cheeseburgers. 471 00:43:17,000 --> 00:43:18,800 Bon appétit. 472 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 Is that true what you said about Hemingway? 473 00:43:28,300 --> 00:43:31,200 - You have good ears. - You have thin doors. 474 00:43:36,300 --> 00:43:38,800 - You read Hemingway? - Sure. 475 00:43:39,000 --> 00:43:42,100 Guy ran with the bulls. Fought in the Spanish Civil War. 476 00:43:42,400 --> 00:43:46,000 Stuff I can wrap my brain around. This, I can't get through five pages of. 477 00:43:47,900 --> 00:43:50,500 Dostoyevsky had his virtues, too. 478 00:43:50,700 --> 00:43:53,300 He was a genius, for one. 479 00:43:53,500 --> 00:43:55,200 Bullfighting isn't everything. 480 00:43:57,600 --> 00:43:59,100 So which one are you? 481 00:44:01,300 --> 00:44:04,000 - I'm sorry? - Are you the genius? 482 00:44:04,200 --> 00:44:09,100 Or are you the guy who always feels like he's living in the shadow of the genius? 483 00:44:11,300 --> 00:44:13,500 I was... 484 00:44:14,400 --> 00:44:17,900 I was never very much into literary analysis. 485 00:44:25,000 --> 00:44:28,300 I just don't understand why you let the doctor call the shots. 486 00:44:31,500 --> 00:44:33,400 No one calls the shots. 487 00:44:35,800 --> 00:44:37,900 Jack and I make decisions together. 488 00:44:40,500 --> 00:44:41,800 Right. OK. 489 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 My mistake. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net