1
00:00:01,240 --> 00:00:02,754
Précédemment dans Lost :
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,880
Quoi qu'il arrive ici,
je veux que tu continues.
3
00:00:08,201 --> 00:00:11,194
On en a attrapé trois. Ceux qui sont
restés pour faire sauter les tentes.
4
00:00:11,362 --> 00:00:14,435
Quand la rock star aura éteint
ce qui brouille la transmission,
5
00:00:14,604 --> 00:00:15,753
vous devez appeler mon bateau.
6
00:00:15,924 --> 00:00:18,678
Tu es dans une pièce pleine de matériel.
Il y a une lumière jaune qui clignote.
7
00:00:18,845 --> 00:00:21,996
Tu appuies sur le bouton.
La lumière s'éteint. Et tu te noies.
8
00:00:22,165 --> 00:00:24,680
Sinon, il n'y aura pas de sauvetage.
9
00:00:28,927 --> 00:00:31,566
Des ! Il y a des gens ici.
Vite, cache-toi !
10
00:00:31,727 --> 00:00:35,165
Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides
à nettoyer le désordre que j'ai créé.
11
00:00:35,329 --> 00:00:37,684
J'ai besoin que tu tues Charlie.
12
00:01:13,459 --> 00:01:17,373
Vous avez composé le 310-555-0...
13
00:01:32,143 --> 00:01:34,817
HOFFS/DRAWLAR
SALON FUNÉRAIRE
14
00:01:59,630 --> 00:02:01,986
DIRECTEUR DE FUNÉRAILLES
BUREAU
15
00:02:02,911 --> 00:02:05,472
- Je peux vous aider ?
- Désolé, je...
16
00:02:08,392 --> 00:02:10,702
En fait, je suis venu...
17
00:02:13,074 --> 00:02:14,632
Les funérailles sont terminées.
18
00:02:14,795 --> 00:02:18,914
Il n'y a pas eu de funérailles.
Juste une exposition. Personne n'est venu.
19
00:02:20,916 --> 00:02:24,307
- Personne ? Vous êtes sûr ?
- Juste vous.
20
00:02:24,477 --> 00:02:28,073
Sincères condoléances.
Ami ou famille ?
21
00:02:31,758 --> 00:02:33,238
Ni l'un ni l'autre.
22
00:02:33,399 --> 00:02:38,395
- Voulez-vous que je l'ouvre ?
- Non.
23
00:02:39,521 --> 00:02:40,840
Prenez votre temps.
24
00:03:13,329 --> 00:03:14,285
Merde.
25
00:03:25,373 --> 00:03:26,692
Danielle.
26
00:03:28,734 --> 00:03:31,043
- C'est encore loin ?
- Environ une heure.
27
00:03:32,894 --> 00:03:35,568
La tour radio. Quand y êtes-vous
allée pour la dernière fois ?
28
00:03:35,735 --> 00:03:38,045
Le jour où j'ai enregistré le message.
29
00:03:39,376 --> 00:03:42,927
Je vous emmène à la tour,
mais je ne quitterai pas l'île.
30
00:03:43,098 --> 00:03:45,691
- Quoi ?
- Je n'ai plus ma place là-bas.
31
00:03:45,858 --> 00:03:47,928
C'est ici chez moi, maintenant.
32
00:04:08,315 --> 00:04:09,986
Bonjour, Jack.
33
00:04:12,111 --> 00:04:13,544
Il faut qu'on parle.
34
00:04:43,567 --> 00:04:45,634
- Qu'a dit Ben ?
- On peut le tuer ?
35
00:04:45,803 --> 00:04:47,838
Est-il possible
d'éteindre ce système ?
36
00:04:49,001 --> 00:04:49,911
Quoi ?
37
00:04:50,080 --> 00:04:52,194
Le matériel de brouillage,
peut-on l'éteindre ?
38
00:04:52,358 --> 00:04:55,905
- Oui. Ben nous a donné le code.
- Vous êtes les seules à l'avoir ?
39
00:04:56,076 --> 00:04:57,665
Oui. Pourquoi ?
40
00:04:57,833 --> 00:05:01,187
Que se passerait-il
si la station était inondée ?
41
00:05:01,351 --> 00:05:03,545
Le coffrage du matériel est étanche.
42
00:05:03,708 --> 00:05:05,026
Ça continuerait pour toujours.
43
00:05:05,187 --> 00:05:07,824
- Alors pourquoi êtes-vous là ?
- Parce que Ben nous l'a dit.
44
00:05:07,985 --> 00:05:10,291
- On suit les ordres.
- Tu n'as jamais demandé pourquoi ?
45
00:05:10,462 --> 00:05:14,248
Non. Je lui fais confiance.
Ainsi qu'à Jacob.
46
00:05:14,420 --> 00:05:16,329
Si je commence
à mettre en cause les ordres,
47
00:05:16,498 --> 00:05:20,646
tout ce qu'on fait ici s'écroule.
48
00:05:22,853 --> 00:05:24,523
Elle a tout à fait raison.
49
00:05:44,873 --> 00:05:47,784
Non. Je t'en prie.
50
00:05:47,951 --> 00:05:50,747
Désolé, Bonnie.
Moi aussi, je suis les ordres.
51
00:06:01,900 --> 00:06:06,094
Non, Des. Des !
On a besoin d'elle.
52
00:06:29,676 --> 00:06:31,950
Je suis Benjamin.
Je n'ai pas eu le plaisir...
53
00:06:32,114 --> 00:06:33,785
Ne lui parlez pas.
54
00:06:36,151 --> 00:06:38,582
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Juste un instant de votre temps.
55
00:06:39,908 --> 00:06:43,943
- Pour parler. Vous et moi. Seuls.
- Pourquoi ?
56
00:06:44,104 --> 00:06:46,377
Jack, vous venez de tuer
sept de mes hommes.
57
00:06:46,542 --> 00:06:48,849
Vous pouvez au moins
me donner cinq minutes.
58
00:06:53,216 --> 00:06:54,204
Il est seul ?
59
00:06:54,375 --> 00:06:56,682
Il y a deux traces de pas. Lui et elle.
60
00:07:05,006 --> 00:07:06,724
Cinq minutes.
61
00:07:22,471 --> 00:07:24,381
ORDONNANCES
62
00:07:24,550 --> 00:07:27,664
Désolée, cette ordonnance
n'est plus renouvelable.
63
00:07:31,784 --> 00:07:35,534
C'est une erreur.
Je ne l'ai renouvelée que deux fois.
64
00:07:35,700 --> 00:07:38,929
- Vous pouvez vérifier ?
- J'ai vérifié, Dr Shephard.
65
00:07:39,098 --> 00:07:41,973
Et c'est le troisième renouvellement,
je ne peux rien faire.
66
00:07:43,575 --> 00:07:45,688
J'ai une autre ordonnance.
67
00:07:45,851 --> 00:07:49,762
Je vous connais. Vous êtes le héros.
68
00:07:49,929 --> 00:07:52,520
- Je ne suis pas un héros.
- Si. On l'a vu à la télé.
69
00:07:52,686 --> 00:07:56,199
Madame, donnez-lui ce dont il a besoin.
Savez-vous ce qu'il a fait ?
70
00:07:56,363 --> 00:07:59,193
La voilà. Oxycodone.
71
00:07:59,360 --> 00:08:01,633
Vous ne pouvez pas
faire votre propre ordonnance.
72
00:08:01,798 --> 00:08:03,707
C'est le Dr Christian Shephard.
73
00:08:03,876 --> 00:08:05,786
Je suis le Dr Jack Shephard.
C'est mon père.
74
00:08:05,954 --> 00:08:08,467
- J'appelle son bureau.
- Il n'est pas là en ce moment.
75
00:08:08,593 --> 00:08:10,707
Je suis sûre que quelqu'un
à son bureau...
76
00:08:11,750 --> 00:08:13,704
Pas la peine.
77
00:08:28,096 --> 00:08:29,494
Asseyez-vous.
78
00:08:37,169 --> 00:08:40,317
Il n'y a pas si longtemps, Jack,
j'ai pris une décision
79
00:08:40,486 --> 00:08:44,271
qui a coûté la vie à 40 personnes
en une journée.
80
00:08:47,239 --> 00:08:51,707
Je vous le dis parce que l'histoire
est sur le point de se répéter.
81
00:08:51,876 --> 00:08:54,184
- Ici et maintenant.
- Laissez-moi deviner.
82
00:08:54,954 --> 00:08:57,623
On est encerclés
et si on ne fait pas ce que vous dites,
83
00:08:57,790 --> 00:09:02,019
- vous allez tuer mes amis.
- Non, Jack, c'est vous qui le ferez.
84
00:09:05,864 --> 00:09:09,058
- Comment je vais faire ça, Ben ?
- La femme avec qui vous voyagez.
85
00:09:09,221 --> 00:09:12,097
Celle qui a atterri sur l'île en parachute.
86
00:09:13,098 --> 00:09:15,167
Elle n'est pas
celle qu'elle prétend être.
87
00:09:16,775 --> 00:09:18,923
- Ah non ?
- Non, elle ne l'est pas.
88
00:09:20,333 --> 00:09:21,241
Alors qui est-elle ?
89
00:09:21,411 --> 00:09:23,321
Elle représente certaines personnes
90
00:09:23,489 --> 00:09:26,320
qui ont essayé
de trouver cette île, Jack.
91
00:09:27,446 --> 00:09:30,004
Elle fait partie des méchants.
92
00:09:30,163 --> 00:09:32,471
Oh, j'ai failli oublier.
93
00:09:32,642 --> 00:09:35,437
Vous êtes... les gentils.
94
00:09:35,599 --> 00:09:38,713
Jack, écoutez-moi.
Si vous appelez son bateau,
95
00:09:38,876 --> 00:09:43,070
toutes les personnes vivant
sur cette île seront tuées.
96
00:09:47,309 --> 00:09:50,503
Alors voilà ce qui doit se passer.
Prenez l'appareil.
97
00:09:51,625 --> 00:09:55,093
Le téléphone qu'elle a avec elle.
Et donnez-le-moi.
98
00:09:55,263 --> 00:09:58,457
Je ferai demi-tour
et je retournerai auprès des miens.
99
00:09:58,619 --> 00:10:01,051
Et vous ferez demi-tour
pour retourner auprès des vôtres.
100
00:10:01,217 --> 00:10:03,490
Je n'irai nulle part.
101
00:10:12,607 --> 00:10:15,120
- Je peux avoir mon talkie-walkie ?
- Quoi ?
102
00:10:15,246 --> 00:10:18,041
Il y a quelque chose
que vous devez entendre. S'il vous plaît.
103
00:10:27,555 --> 00:10:28,748
Merci.
104
00:10:31,992 --> 00:10:33,547
Tom ? Tu es là ?
105
00:10:35,308 --> 00:10:37,343
Oui. Je suis là.
106
00:10:38,066 --> 00:10:39,862
Votre plan a tué sept de mes hommes,
107
00:10:40,025 --> 00:10:43,139
mais ceux que vous n'avez pas tués
ont maintenant vos amis,
108
00:10:43,302 --> 00:10:45,814
Jin, Sayid, Bernard,
au bout de leur revolver.
109
00:10:45,979 --> 00:10:48,171
Jack, ne lui donne pas...
110
00:10:48,337 --> 00:10:50,769
- Laissez-le tranquille !
- J'ai dit la ferme !
111
00:10:52,414 --> 00:10:55,403
Et qu'est-ce qui va m'empêcher
de vous briser le cou ?
112
00:10:55,571 --> 00:10:59,038
Tom, si tu n'entends pas ma voix
d'ici une minute, tue-les tous les trois.
113
00:10:59,208 --> 00:11:00,197
Compris.
114
00:11:00,887 --> 00:11:02,761
J'ai dit : ne bougez pas.
115
00:11:06,403 --> 00:11:09,914
- Apportez-moi le téléphone, Jack.
- Ne négocie pas avec lui.
116
00:11:10,598 --> 00:11:13,668
- Bâillonne-les.
- Non !
117
00:11:13,836 --> 00:11:15,506
- 40 secondes.
- Non.
118
00:11:15,674 --> 00:11:18,107
Je vais les faire quitter cette île.
Tous.
119
00:11:18,273 --> 00:11:20,784
Pourquoi voulez-vous quitter l'île ?
120
00:11:20,949 --> 00:11:24,098
Vers quoi voulez-vous
si désespérément retourner ?
121
00:11:24,667 --> 00:11:26,657
Vous n'avez personne.
Votre père est mort.
122
00:11:26,826 --> 00:11:30,258
Votre femme vous a quitté
et a refait sa vie avec un autre.
123
00:11:30,422 --> 00:11:34,252
Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ?
De régler des choses ?
124
00:11:34,417 --> 00:11:38,772
Il reste 20 secondes.
Apportez-moi le téléphone, Jack.
125
00:11:38,935 --> 00:11:41,652
- Non.
- Dix secondes. Le téléphone.
126
00:11:41,812 --> 00:11:43,801
- Je ne bluffe pas.
- Je ne le ferai pas !
127
00:11:43,971 --> 00:11:45,766
- Cinq. Quatre. Trois.
- Non.
128
00:11:47,967 --> 00:11:49,318
Non !
129
00:11:56,960 --> 00:11:58,789
Je suis désolé, Jack.
130
00:12:28,795 --> 00:12:30,148
Tom, tu es là ?
131
00:12:32,196 --> 00:12:34,472
Oui, Jack. Je t'entends.
132
00:12:34,637 --> 00:12:37,948
Je vais conduire mes amis
à la tour radio
133
00:12:38,838 --> 00:12:42,434
et je vais passer un appel.
Et ils seront sauvés.
134
00:12:42,599 --> 00:12:43,953
Chacun d'eux.
135
00:12:45,160 --> 00:12:49,553
Puis je viendrai te trouver.
Et je te tuerai.
136
00:13:01,126 --> 00:13:02,718
- Quel est le code ?
- Allez-vous-en.
137
00:13:02,886 --> 00:13:05,037
Finissons-en. Quel est le code ?
138
00:13:05,207 --> 00:13:07,359
- Elle ne te le dira pas.
- Si, elle le dira.
139
00:13:07,529 --> 00:13:08,518
Pourquoi tu dis ça ?
140
00:13:08,689 --> 00:13:10,600
C'est mon destin
d'éteindre ce brouilleur.
141
00:13:10,769 --> 00:13:13,568
Bonnie. On va mourir tous les deux ici.
142
00:13:13,730 --> 00:13:15,289
Soyons honnêtes,
143
00:13:15,451 --> 00:13:18,445
le borgne cinglé a tué votre amie
et vous a tiré dans le dos.
144
00:13:18,613 --> 00:13:22,208
Apparemment, votre glorieux leader,
Ben, lui en a donné l'idée.
145
00:13:22,773 --> 00:13:25,083
Vous êtes bête ou quoi ?
146
00:13:25,974 --> 00:13:30,016
Vous avez l'occasion
de mettre Ben très, très en colère.
147
00:13:30,177 --> 00:13:32,407
Pourquoi vous n'en profitez pas ?
148
00:13:37,899 --> 00:13:39,970
- Cinq, quatre, cinq.
- Quoi ?
149
00:13:40,140 --> 00:13:42,530
- Huit, sept, sept...
- C'est un code ?
150
00:13:42,701 --> 00:13:45,659
- Cinq, cinq, quatre, trois, sept, six...
- Attendez. Recommencez.
151
00:13:45,821 --> 00:13:48,462
Recommencez depuis le début,
Bonnie. Depuis le début.
152
00:13:48,623 --> 00:13:51,582
Bonnie, recommencez.
Bonnie. Réveillez-vous.
153
00:13:51,744 --> 00:13:54,339
- Recommencez.
- Good Vibrations.
154
00:13:55,145 --> 00:13:56,545
Quoi ?
155
00:13:56,706 --> 00:13:59,904
Beach Boys. Good Vibrations.
156
00:14:02,628 --> 00:14:07,419
Sur le clavier.
Les chiffres sont des notes.
157
00:14:11,591 --> 00:14:13,787
Ça a été programmé par un musicien.
158
00:14:38,400 --> 00:14:41,394
Attachez-le. Il vient avec nous.
159
00:15:01,049 --> 00:15:02,448
Quoi ?
160
00:15:06,170 --> 00:15:07,604
Alex...
161
00:15:10,251 --> 00:15:11,479
c'est ta mère.
162
00:15:40,342 --> 00:15:42,015
Tu m'aides à l'attacher ?
163
00:16:00,869 --> 00:16:02,383
Que s'est-il passé ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
164
00:16:03,150 --> 00:16:05,871
Ce n'est pas important.
Rassemble tout le monde.
165
00:16:06,032 --> 00:16:08,102
Jack, tes mains.
166
00:16:20,357 --> 00:16:22,108
Que s'est-il passé ?
167
00:16:24,557 --> 00:16:25,958
Il les a tués.
168
00:16:28,760 --> 00:16:32,197
Bernard, Jin, Sayid.
Tous les trois.
169
00:16:34,841 --> 00:16:38,597
Il a contacté la plage.
Et j'ai laissé faire.
170
00:16:43,485 --> 00:16:46,523
J'étais obligé de laisser faire.
171
00:16:47,246 --> 00:16:50,045
On ne peut pas le dire à Rose ou Sun.
Pas tout de suite.
172
00:16:50,207 --> 00:16:51,686
On doit continuer à avancer.
173
00:16:51,847 --> 00:16:55,125
J'ai promis à Sayid qu'on continuerait.
174
00:16:56,850 --> 00:16:58,249
Alors pourquoi tu l'as ramené ?
175
00:17:00,850 --> 00:17:02,489
Pourquoi ne l'as-tu pas tué ?
176
00:17:02,651 --> 00:17:04,927
Parce que je veux qu'il le voie,
177
00:17:06,812 --> 00:17:09,533
qu'il vive le moment
où nous quitterons l'île.
178
00:17:09,694 --> 00:17:13,927
Je veux qu'il sache qu'il a échoué.
179
00:17:19,578 --> 00:17:21,091
Et après, je le tuerai.
180
00:17:24,699 --> 00:17:27,293
C'était un ordre, Tom.
On devait le suivre.
181
00:17:27,460 --> 00:17:30,772
Ben ne sait plus ce qu'il dit !
Il a perdu la tête !
182
00:17:30,942 --> 00:17:32,819
Regarde ce qu'ils nous ont fait !
183
00:17:32,982 --> 00:17:34,973
Au lieu de tirer trois balles
dans le sable,
184
00:17:35,142 --> 00:17:37,134
on aurait dû les tuer pour de bon.
185
00:17:48,027 --> 00:17:50,337
Ils n'ont plus que trois hommes
et quatre armes.
186
00:17:50,508 --> 00:17:53,023
Et on a que deux personnes
et pas d'armes.
187
00:17:54,830 --> 00:17:55,865
On va attendre la nuit.
188
00:17:56,030 --> 00:17:58,180
La nuit ne changera pas le fait
qu'on n'a pas d'armes.
189
00:17:58,350 --> 00:18:01,662
Si vous voulez vous tuer, très bien,
mais avant...
190
00:18:04,553 --> 00:18:05,669
Vous entendez ?
191
00:18:23,480 --> 00:18:24,515
Ryan !
192
00:18:32,404 --> 00:18:33,678
Reste dans la camionnette.
193
00:19:03,054 --> 00:19:04,727
Ne bouge plus, Tom.
194
00:19:11,456 --> 00:19:14,655
D'accord. J'abandonne.
195
00:19:24,381 --> 00:19:26,373
C'est pour avoir enlevé le gamin
sur le radeau.
196
00:19:32,104 --> 00:19:33,823
C'était fini. Il s'était rendu.
197
00:19:36,505 --> 00:19:38,019
Je ne l'ai pas cru.
198
00:20:11,838 --> 00:20:13,066
PATIENTS TRAUMATO
199
00:20:18,121 --> 00:20:20,237
Que faites-vous, Dr Shephard ?
200
00:20:20,401 --> 00:20:21,960
Je voulais juste...
201
00:20:22,122 --> 00:20:24,238
Je vérifiais le...
202
00:20:24,922 --> 00:20:26,436
le dossier Arlen.
203
00:20:26,604 --> 00:20:28,879
Pour savoir comment
s'était passée l'opération.
204
00:20:29,044 --> 00:20:32,482
Je vous ai laissé trois messages.
Vous ne les avez pas eus ?
205
00:20:33,166 --> 00:20:34,757
Mon téléphone est cassé.
206
00:20:38,007 --> 00:20:39,441
Allons dans mon bureau, Jack.
207
00:20:40,288 --> 00:20:41,608
Pour quoi faire ?
208
00:20:41,769 --> 00:20:44,079
Il faut qu'on parle. Venez.
209
00:20:46,010 --> 00:20:49,401
Vous êtes nouveau ici et
vous ne savez pas grand-chose sur moi.
210
00:20:49,571 --> 00:20:52,291
J'en sais assez.
Allons juste dans mon bureau...
211
00:20:52,452 --> 00:20:56,049
Si vous avez quelque chose à me dire,
dites-le-moi ici.
212
00:20:58,654 --> 00:21:00,725
Veuillez nous excuser, je vous prie.
213
00:21:05,697 --> 00:21:09,328
Mme Arlen, que vous avez sauvée,
s'est réveillée il y a environ deux heures.
214
00:21:09,499 --> 00:21:11,012
Elle souffrait de douleurs,
215
00:21:11,179 --> 00:21:14,695
mais elle répondait bien aux tests réflexes
et était entièrement lucide.
216
00:21:15,540 --> 00:21:18,772
C'est... formidable.
217
00:21:18,941 --> 00:21:23,061
Elle a décrit la suite d'événements
qui a causé son accident.
218
00:21:24,743 --> 00:21:26,700
Elle roulait sur le pont
219
00:21:26,864 --> 00:21:31,099
quand elle a vu un homme
debout sur la rambarde, prêt à sauter.
220
00:21:33,387 --> 00:21:36,459
Ça l'a distraite et elle a perdu
le contrôle de sa voiture.
221
00:21:36,627 --> 00:21:40,862
Elle a heurté le terre-plein central et
a été percutée par le camion qui la suivait.
222
00:21:44,071 --> 00:21:46,347
La question évidente, Jack,
223
00:21:46,951 --> 00:21:49,307
c'est comment êtes-vous arrivé si vite
à la voiture en flammes ?
224
00:21:49,472 --> 00:21:52,625
Que faisiez-vous sur ce pont ?
225
00:22:00,275 --> 00:22:03,075
Savez-vous combien d'années
j'ai travaillé dans cet hôpital ?
226
00:22:03,958 --> 00:22:07,349
Savez-vous quoi que ce soit sur moi ?
227
00:22:08,879 --> 00:22:13,033
Avez-vous la moindre idée
de ce que j'ai traversé ?
228
00:22:13,561 --> 00:22:16,156
Combien de verres avez-vous bus
aujourd'hui, Jack ?
229
00:22:17,122 --> 00:22:19,273
Je vais vous dire quoi faire.
230
00:22:19,443 --> 00:22:22,993
Faites descendre mon père ici.
Faites-le descendre tout de suite.
231
00:22:23,164 --> 00:22:25,918
Et si je suis plus saoul que lui,
vous pouvez me virer.
232
00:22:28,366 --> 00:22:32,440
Ne me regardez pas comme ça.
N'ayez pas pitié de moi.
233
00:22:32,608 --> 00:22:34,917
- J'essaie de vous aider.
- Vous ne pouvez pas m'aider !
234
00:23:05,540 --> 00:23:08,180
Attention, les Autres !
Répondez, les Autres !
235
00:23:09,021 --> 00:23:12,570
Si vous m'entendez, sachez
qu'on vous a eus, bande de salauds.
236
00:23:12,741 --> 00:23:15,462
À moins que le reste d'entre vous
veuille se faire exploser,
237
00:23:15,623 --> 00:23:18,218
n'approchez pas de notre plage.
238
00:23:18,384 --> 00:23:21,024
- Hurley ?
- Jack ?
239
00:23:21,905 --> 00:23:25,022
- Où es-tu ? Que se passe-t-il ?
- Je suis à la plage.
240
00:23:25,186 --> 00:23:26,506
Quoi ?
241
00:23:26,667 --> 00:23:28,784
J'y suis retourné
pour aider Juliet et Sawyer.
242
00:23:28,948 --> 00:23:30,267
Je les ai sauvés.
243
00:23:30,948 --> 00:23:33,668
- Ils vont bien ? Juliet...
- Tout le monde va bien.
244
00:23:33,829 --> 00:23:38,700
Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard.
245
00:23:38,871 --> 00:23:40,430
- On est tous...
- Attends.
246
00:23:42,512 --> 00:23:45,505
Bernard, Jin et Sayid
sont avec toi ?
247
00:23:45,673 --> 00:23:47,983
Ouais, mec. Je te l'ai dit.
Je les ai tous sauvés.
248
00:24:01,959 --> 00:24:03,392
Reste où tu es.
On est presque à la tour.
249
00:24:03,559 --> 00:24:05,278
- Tu seras plus en sûreté là-bas.
- Compris.
250
00:24:05,440 --> 00:24:08,036
On reste là jusqu'à ce que tu...
téléphones à la maison.
251
00:24:10,923 --> 00:24:13,437
Et Charlie ?
Il est revenu ?
252
00:24:13,563 --> 00:24:16,920
Pas encore, mais ils doivent
être en train de rentrer.
253
00:24:17,084 --> 00:24:18,758
T'inquiète pas,
je suis sûr qu'il va bien.
254
00:24:30,170 --> 00:24:32,969
Des, il y a du matériel
de plongée là-bas, non ?
255
00:24:33,891 --> 00:24:35,881
- Oui. Plein.
- Tu t'en occupes ?
256
00:24:36,051 --> 00:24:39,284
- Je vais taper Good Vibrations.
- D'accord.
257
00:24:39,453 --> 00:24:40,966
- Desmond ?
- Oui.
258
00:24:41,133 --> 00:24:42,692
Tu as eu des flashes ?
259
00:24:44,614 --> 00:24:45,934
Non, rien.
260
00:24:48,215 --> 00:24:50,525
- On se retrouve ici alors ?
- Oui.
261
00:25:41,194 --> 00:25:42,708
Tant pis pour le destin.
262
00:25:52,198 --> 00:25:53,427
TRANSMISSION ENTRANTE
263
00:25:53,599 --> 00:25:55,192
Transmission entrante.
264
00:25:59,361 --> 00:26:01,477
Allô ? Vous m'entendez ?
265
00:26:02,281 --> 00:26:05,878
- Oui, je vous entends.
- Qui êtes-vous ? À qui je parle ?
266
00:26:06,043 --> 00:26:07,921
Charlie. Charlie Pace.
267
00:26:08,084 --> 00:26:12,362
Je suis un survivant du vol 815.
Vol Oceanic 815.
268
00:26:12,524 --> 00:26:14,118
Où êtes-vous ?
269
00:26:14,286 --> 00:26:15,959
On est sur une île. On est en vie.
270
00:26:16,127 --> 00:26:18,083
Une île ? Où ça ?
Quelle est votre position ?
271
00:26:18,247 --> 00:26:23,164
- Je ne sais pas. Qui êtes-vous ?
- Je suis Penelope. Penelope Widmore.
272
00:26:23,329 --> 00:26:25,605
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
- Desmond !
273
00:26:27,451 --> 00:26:29,123
Desmond !
274
00:26:30,372 --> 00:26:33,968
- Vous avez dit "Desmond" ?
- Oui ! Il est ici. Il est avec moi.
275
00:26:34,134 --> 00:26:36,169
- Il va bien ?
- En pleine forme.
276
00:26:36,334 --> 00:26:38,689
- Vous êtes sur le bateau ?
- Quel bateau ?
277
00:26:38,854 --> 00:26:43,407
Votre bateau. À 80 milles de la côte.
Naomi a sauté en parachute.
278
00:26:43,576 --> 00:26:46,376
Je ne suis pas sur un bateau.
Qui est Naomi ?
279
00:27:01,702 --> 00:27:05,093
Allô ? Desmond est là ?
280
00:27:05,263 --> 00:27:08,496
Desmond, tu m'entends ? Desmond !
281
00:27:17,589 --> 00:27:20,183
- Tu m'entends ?
- Penny !
282
00:27:20,350 --> 00:27:21,419
Non !
283
00:27:42,117 --> 00:27:43,186
Charlie !
284
00:28:37,336 --> 00:28:39,372
PAS LE BATEAU DE PENNY
285
00:29:22,793 --> 00:29:25,182
- Tout va bien, mon chéri.
- Que se passe-t-il ?
286
00:29:26,153 --> 00:29:28,714
Je ne sais pas.
Je crois qu'il a un peu peur.
287
00:29:28,874 --> 00:29:30,308
On ne peut pas le lui reprocher.
288
00:29:33,557 --> 00:29:35,947
- Qu'est-ce que c'est ?
- Comment s'appelle ton ami ?
289
00:29:36,117 --> 00:29:38,552
- La rock star ?
- Charlie. Pourquoi ?
290
00:29:38,718 --> 00:29:40,709
CANAL OUVERT
291
00:29:41,879 --> 00:29:43,313
Charlie vient de nous sauver.
292
00:29:48,441 --> 00:29:52,799
Jack ! Jack, il a réussi !
Votre ami a réussi !
293
00:29:52,963 --> 00:29:54,841
- Quoi ?
- La lumière verte s'est allumée.
294
00:29:55,004 --> 00:29:56,961
- Le brouillage s'est arrêté.
- Alors appelez.
295
00:29:57,125 --> 00:29:58,035
D'accord.
296
00:29:58,205 --> 00:29:59,400
ÉTABLISSEMENT
DE LA CONNEXION
297
00:30:00,925 --> 00:30:03,315
Quatre, quatre, deux.
298
00:30:06,688 --> 00:30:08,725
C'est quoi ?
299
00:30:08,889 --> 00:30:11,563
Le message de Rousseau,
qui bloque encore le signal.
300
00:30:11,730 --> 00:30:13,686
Ça ne fait rien. On est arrivés.
301
00:30:13,850 --> 00:30:16,764
Itération un, sept, cinq, cinq.
302
00:30:50,463 --> 00:30:53,740
Itération un, sept, cinq, cinq,
303
00:30:53,904 --> 00:30:56,180
zéro, quatre, quatre, cinq.
304
00:31:07,670 --> 00:31:10,390
J'ai enregistré ça il y a 16 ans.
305
00:31:10,551 --> 00:31:12,985
Trois jours avant ta naissance.
306
00:31:18,394 --> 00:31:20,066
Je suppose qu'on n'en a plus besoin.
307
00:31:26,916 --> 00:31:27,985
Bon. Allez-y.
308
00:31:32,078 --> 00:31:33,797
RECHERCHE DU SIGNAL
309
00:31:34,879 --> 00:31:37,268
Je n'arrive pas à avoir de signal ici.
310
00:31:53,606 --> 00:31:55,722
Je capte quelque chose.
311
00:31:56,927 --> 00:32:00,365
Ça va marcher. C'est en train d'arriver.
On va quitter cette île.
312
00:32:00,528 --> 00:32:02,440
Je fêterai ça quand on sera rentrés.
313
00:32:04,769 --> 00:32:08,810
Jack. Je sais que vous pensez
que vous sauvez tes amis.
314
00:32:09,571 --> 00:32:12,882
Mais vous devez arrêter ça.
C'est une erreur.
315
00:32:13,052 --> 00:32:16,568
- L'erreur, c'était de vous écouter.
- Ce sera votre dernière chance, Jack.
316
00:32:16,734 --> 00:32:20,523
Je vous le dis, cet appel
est le début de la fin.
317
00:32:20,696 --> 00:32:22,493
Je l'ai ! J'ai un signal !
318
00:32:24,097 --> 00:32:25,849
Vous ne savez pas ce que vous faites.
319
00:32:26,017 --> 00:32:27,575
Je sais exactement ce que je fais.
320
00:32:30,498 --> 00:32:31,489
ÉTABLISSEMENT
DE LA CONNEXION
321
00:32:34,901 --> 00:32:35,811
CONNECTÉ
322
00:32:43,864 --> 00:32:44,819
John !
323
00:32:44,984 --> 00:32:46,737
Recule, Jack.
324
00:32:55,588 --> 00:32:57,579
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Ce que je devais faire.
325
00:32:57,748 --> 00:32:58,898
Recule.
326
00:33:05,871 --> 00:33:08,227
N'approche pas du téléphone.
327
00:33:15,034 --> 00:33:18,072
- Qu'est-ce que tu fais, John ?
- Je ne veux pas te tuer.
328
00:33:18,235 --> 00:33:21,114
Vas-y, John. Tue-le.
Fais-le ! Tu dois...
329
00:33:27,599 --> 00:33:31,673
Je t'en prie. Pose le téléphone.
330
00:33:33,161 --> 00:33:37,314
Non. Tu as fini de me séquestrer
sur cette île.
331
00:33:42,844 --> 00:33:46,839
Je te tuerai s'il le faut.
332
00:33:47,006 --> 00:33:48,997
- Alors fais-le, John.
- Jack.
333
00:34:04,771 --> 00:34:05,842
Jack.
334
00:34:08,454 --> 00:34:11,686
Tu n'es pas censé faire ça.
335
00:34:15,775 --> 00:34:17,256
Minkowski.
336
00:34:19,657 --> 00:34:21,296
Allô ?
337
00:34:24,739 --> 00:34:26,856
- Qui êtes-vous ?
- Qui êtes-vous ?
338
00:34:28,700 --> 00:34:31,215
Mon nom est Jack Shephard.
Êtes-vous...
339
00:34:32,102 --> 00:34:35,379
- Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ?
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
340
00:34:35,983 --> 00:34:39,135
Naomi nous a parlé de votre équipe
de recherche et du bateau.
341
00:34:39,824 --> 00:34:43,295
Naomi ? Vous l'avez trouvée ?
Où est-elle ? Qui êtes-vous ?
342
00:34:44,706 --> 00:34:48,018
Je suis un des survivants
du vol Oceanic 815.
343
00:34:49,588 --> 00:34:52,979
- Vous pouvez nous localiser ?
- Bien sûr qu'on peut.
344
00:34:53,149 --> 00:34:55,903
Ne bougez pas. On arrive.
345
00:35:33,210 --> 00:35:34,281
Allô ?
346
00:35:36,137 --> 00:35:39,898
Allô ? C'est moi.
347
00:35:41,869 --> 00:35:44,068
Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît.
348
00:35:46,840 --> 00:35:51,480
Je sais ce que tu as dit.
J'ai juste... besoin de te voir.
349
00:35:52,612 --> 00:35:53,730
S'il te plaît.
350
00:35:55,459 --> 00:35:58,982
Oui. À l'aéroport.
351
00:36:00,750 --> 00:36:03,031
Tu sais où.
352
00:36:04,919 --> 00:36:06,436
Merci.
353
00:37:19,606 --> 00:37:21,088
- Salut.
- Salut.
354
00:37:25,379 --> 00:37:26,575
Je t'ai vu aux infos.
355
00:37:28,426 --> 00:37:31,071
Tu sors encore les gens d'épaves en feu ?
356
00:37:31,232 --> 00:37:33,227
Les vieilles habitudes.
357
00:37:35,481 --> 00:37:37,044
Tu as mauvaise mine.
358
00:37:39,731 --> 00:37:41,052
Merci.
359
00:37:43,579 --> 00:37:45,461
Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ?
360
00:37:55,847 --> 00:37:57,728
J'espérais que tu l'avais appris.
361
00:37:57,892 --> 00:37:59,851
Que tu irais peut-être à l'enterrement.
362
00:38:03,263 --> 00:38:04,745
Pourquoi irais-je à l'enterrement ?
363
00:38:17,214 --> 00:38:18,411
Je prends beaucoup l'avion.
364
00:38:20,622 --> 00:38:22,776
- Quoi ?
- Cette carte or qu'ils nous ont donnée,
365
00:38:23,789 --> 00:38:25,271
je m'en sers.
366
00:38:25,432 --> 00:38:30,233
Tous les vendredis soirs,
je décolle de LA
367
00:38:30,403 --> 00:38:35,695
vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney.
368
00:38:38,622 --> 00:38:43,912
Je descends, je vais boire un verre
et je repars à la maison.
369
00:38:45,310 --> 00:38:46,352
Pourquoi ?
370
00:38:49,742 --> 00:38:52,192
Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate.
371
00:38:55,100 --> 00:38:58,159
Je me fiche des autres passagers.
372
00:38:59,693 --> 00:39:02,947
À chaque petite secousse ou turbulence,
373
00:39:03,117 --> 00:39:06,371
je ferme les yeux
374
00:39:06,541 --> 00:39:11,171
et je prie de pouvoir y retourner.
375
00:39:19,354 --> 00:39:23,456
- Ça ne va pas changer.
- Non, j'en ai assez de mentir.
376
00:39:26,927 --> 00:39:28,417
On a fait une erreur.
377
00:39:34,744 --> 00:39:38,123
Je dois partir.
Il va se demander où je suis.
378
00:39:38,289 --> 00:39:39,205
Non.
379
00:39:45,299 --> 00:39:49,847
- Nous n'étions pas censés partir.
- Si.
380
00:39:58,715 --> 00:40:00,044
Au revoir, Jack.
381
00:40:07,780 --> 00:40:10,072
Il faut qu'on y retourne, Kate.