1 00:00:01,240 --> 00:00:02,754 Précédemment dans Lost : 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,880 Quoi qu'il arrive ici, je veux que tu continues. 3 00:00:08,201 --> 00:00:11,194 On en a attrapé trois. Ceux qui sont restés pour faire sauter les tentes. 4 00:00:11,362 --> 00:00:14,435 Quand la rock star aura éteint ce qui brouille la transmission, 5 00:00:14,604 --> 00:00:15,753 vous devez appeler mon bateau. 6 00:00:15,924 --> 00:00:18,678 Tu es dans une pièce pleine de matériel. Il y a une lumière jaune qui clignote. 7 00:00:18,845 --> 00:00:21,996 Tu appuies sur le bouton. La lumière s'éteint. Et tu te noies. 8 00:00:22,165 --> 00:00:24,680 Sinon, il n'y aura pas de sauvetage. 9 00:00:28,927 --> 00:00:31,566 Des ! Il y a des gens ici. Vite, cache-toi ! 10 00:00:31,727 --> 00:00:35,165 Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides à nettoyer le désordre que j'ai créé. 11 00:00:35,329 --> 00:00:37,684 J'ai besoin que tu tues Charlie. 12 00:01:13,459 --> 00:01:17,373 Vous avez composé le 310-555-0... 13 00:01:32,143 --> 00:01:34,817 HOFFS/DRAWLAR SALON FUNÉRAIRE 14 00:01:59,630 --> 00:02:01,986 DIRECTEUR DE FUNÉRAILLES BUREAU 15 00:02:02,911 --> 00:02:05,472 - Je peux vous aider ? - Désolé, je... 16 00:02:08,392 --> 00:02:10,702 En fait, je suis venu... 17 00:02:13,074 --> 00:02:14,632 Les funérailles sont terminées. 18 00:02:14,795 --> 00:02:18,914 Il n'y a pas eu de funérailles. Juste une exposition. Personne n'est venu. 19 00:02:20,916 --> 00:02:24,307 - Personne ? Vous êtes sûr ? - Juste vous. 20 00:02:24,477 --> 00:02:28,073 Sincères condoléances. Ami ou famille ? 21 00:02:31,758 --> 00:02:33,238 Ni l'un ni l'autre. 22 00:02:33,399 --> 00:02:38,395 - Voulez-vous que je l'ouvre ? - Non. 23 00:02:39,521 --> 00:02:40,840 Prenez votre temps. 24 00:03:13,329 --> 00:03:14,285 Merde. 25 00:03:25,373 --> 00:03:26,692 Danielle. 26 00:03:28,734 --> 00:03:31,043 - C'est encore loin ? - Environ une heure. 27 00:03:32,894 --> 00:03:35,568 La tour radio. Quand y êtes-vous allée pour la dernière fois ? 28 00:03:35,735 --> 00:03:38,045 Le jour où j'ai enregistré le message. 29 00:03:39,376 --> 00:03:42,927 Je vous emmène à la tour, mais je ne quitterai pas l'île. 30 00:03:43,098 --> 00:03:45,691 - Quoi ? - Je n'ai plus ma place là-bas. 31 00:03:45,858 --> 00:03:47,928 C'est ici chez moi, maintenant. 32 00:04:08,315 --> 00:04:09,986 Bonjour, Jack. 33 00:04:12,111 --> 00:04:13,544 Il faut qu'on parle. 34 00:04:43,567 --> 00:04:45,634 - Qu'a dit Ben ? - On peut le tuer ? 35 00:04:45,803 --> 00:04:47,838 Est-il possible d'éteindre ce système ? 36 00:04:49,001 --> 00:04:49,911 Quoi ? 37 00:04:50,080 --> 00:04:52,194 Le matériel de brouillage, peut-on l'éteindre ? 38 00:04:52,358 --> 00:04:55,905 - Oui. Ben nous a donné le code. - Vous êtes les seules à l'avoir ? 39 00:04:56,076 --> 00:04:57,665 Oui. Pourquoi ? 40 00:04:57,833 --> 00:05:01,187 Que se passerait-il si la station était inondée ? 41 00:05:01,351 --> 00:05:03,545 Le coffrage du matériel est étanche. 42 00:05:03,708 --> 00:05:05,026 Ça continuerait pour toujours. 43 00:05:05,187 --> 00:05:07,824 - Alors pourquoi êtes-vous là ? - Parce que Ben nous l'a dit. 44 00:05:07,985 --> 00:05:10,291 - On suit les ordres. - Tu n'as jamais demandé pourquoi ? 45 00:05:10,462 --> 00:05:14,248 Non. Je lui fais confiance. Ainsi qu'à Jacob. 46 00:05:14,420 --> 00:05:16,329 Si je commence à mettre en cause les ordres, 47 00:05:16,498 --> 00:05:20,646 tout ce qu'on fait ici s'écroule. 48 00:05:22,853 --> 00:05:24,523 Elle a tout à fait raison. 49 00:05:44,873 --> 00:05:47,784 Non. Je t'en prie. 50 00:05:47,951 --> 00:05:50,747 Désolé, Bonnie. Moi aussi, je suis les ordres. 51 00:06:01,900 --> 00:06:06,094 Non, Des. Des ! On a besoin d'elle. 52 00:06:29,676 --> 00:06:31,950 Je suis Benjamin. Je n'ai pas eu le plaisir... 53 00:06:32,114 --> 00:06:33,785 Ne lui parlez pas. 54 00:06:36,151 --> 00:06:38,582 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Juste un instant de votre temps. 55 00:06:39,908 --> 00:06:43,943 - Pour parler. Vous et moi. Seuls. - Pourquoi ? 56 00:06:44,104 --> 00:06:46,377 Jack, vous venez de tuer sept de mes hommes. 57 00:06:46,542 --> 00:06:48,849 Vous pouvez au moins me donner cinq minutes. 58 00:06:53,216 --> 00:06:54,204 Il est seul ? 59 00:06:54,375 --> 00:06:56,682 Il y a deux traces de pas. Lui et elle. 60 00:07:05,006 --> 00:07:06,724 Cinq minutes. 61 00:07:22,471 --> 00:07:24,381 ORDONNANCES 62 00:07:24,550 --> 00:07:27,664 Désolée, cette ordonnance n'est plus renouvelable. 63 00:07:31,784 --> 00:07:35,534 C'est une erreur. Je ne l'ai renouvelée que deux fois. 64 00:07:35,700 --> 00:07:38,929 - Vous pouvez vérifier ? - J'ai vérifié, Dr Shephard. 65 00:07:39,098 --> 00:07:41,973 Et c'est le troisième renouvellement, je ne peux rien faire. 66 00:07:43,575 --> 00:07:45,688 J'ai une autre ordonnance. 67 00:07:45,851 --> 00:07:49,762 Je vous connais. Vous êtes le héros. 68 00:07:49,929 --> 00:07:52,520 - Je ne suis pas un héros. - Si. On l'a vu à la télé. 69 00:07:52,686 --> 00:07:56,199 Madame, donnez-lui ce dont il a besoin. Savez-vous ce qu'il a fait ? 70 00:07:56,363 --> 00:07:59,193 La voilà. Oxycodone. 71 00:07:59,360 --> 00:08:01,633 Vous ne pouvez pas faire votre propre ordonnance. 72 00:08:01,798 --> 00:08:03,707 C'est le Dr Christian Shephard. 73 00:08:03,876 --> 00:08:05,786 Je suis le Dr Jack Shephard. C'est mon père. 74 00:08:05,954 --> 00:08:08,467 - J'appelle son bureau. - Il n'est pas là en ce moment. 75 00:08:08,593 --> 00:08:10,707 Je suis sûre que quelqu'un à son bureau... 76 00:08:11,750 --> 00:08:13,704 Pas la peine. 77 00:08:28,096 --> 00:08:29,494 Asseyez-vous. 78 00:08:37,169 --> 00:08:40,317 Il n'y a pas si longtemps, Jack, j'ai pris une décision 79 00:08:40,486 --> 00:08:44,271 qui a coûté la vie à 40 personnes en une journée. 80 00:08:47,239 --> 00:08:51,707 Je vous le dis parce que l'histoire est sur le point de se répéter. 81 00:08:51,876 --> 00:08:54,184 - Ici et maintenant. - Laissez-moi deviner. 82 00:08:54,954 --> 00:08:57,623 On est encerclés et si on ne fait pas ce que vous dites, 83 00:08:57,790 --> 00:09:02,019 - vous allez tuer mes amis. - Non, Jack, c'est vous qui le ferez. 84 00:09:05,864 --> 00:09:09,058 - Comment je vais faire ça, Ben ? - La femme avec qui vous voyagez. 85 00:09:09,221 --> 00:09:12,097 Celle qui a atterri sur l'île en parachute. 86 00:09:13,098 --> 00:09:15,167 Elle n'est pas celle qu'elle prétend être. 87 00:09:16,775 --> 00:09:18,923 - Ah non ? - Non, elle ne l'est pas. 88 00:09:20,333 --> 00:09:21,241 Alors qui est-elle ? 89 00:09:21,411 --> 00:09:23,321 Elle représente certaines personnes 90 00:09:23,489 --> 00:09:26,320 qui ont essayé de trouver cette île, Jack. 91 00:09:27,446 --> 00:09:30,004 Elle fait partie des méchants. 92 00:09:30,163 --> 00:09:32,471 Oh, j'ai failli oublier. 93 00:09:32,642 --> 00:09:35,437 Vous êtes... les gentils. 94 00:09:35,599 --> 00:09:38,713 Jack, écoutez-moi. Si vous appelez son bateau, 95 00:09:38,876 --> 00:09:43,070 toutes les personnes vivant sur cette île seront tuées. 96 00:09:47,309 --> 00:09:50,503 Alors voilà ce qui doit se passer. Prenez l'appareil. 97 00:09:51,625 --> 00:09:55,093 Le téléphone qu'elle a avec elle. Et donnez-le-moi. 98 00:09:55,263 --> 00:09:58,457 Je ferai demi-tour et je retournerai auprès des miens. 99 00:09:58,619 --> 00:10:01,051 Et vous ferez demi-tour pour retourner auprès des vôtres. 100 00:10:01,217 --> 00:10:03,490 Je n'irai nulle part. 101 00:10:12,607 --> 00:10:15,120 - Je peux avoir mon talkie-walkie ? - Quoi ? 102 00:10:15,246 --> 00:10:18,041 Il y a quelque chose que vous devez entendre. S'il vous plaît. 103 00:10:27,555 --> 00:10:28,748 Merci. 104 00:10:31,992 --> 00:10:33,547 Tom ? Tu es là ? 105 00:10:35,308 --> 00:10:37,343 Oui. Je suis là. 106 00:10:38,066 --> 00:10:39,862 Votre plan a tué sept de mes hommes, 107 00:10:40,025 --> 00:10:43,139 mais ceux que vous n'avez pas tués ont maintenant vos amis, 108 00:10:43,302 --> 00:10:45,814 Jin, Sayid, Bernard, au bout de leur revolver. 109 00:10:45,979 --> 00:10:48,171 Jack, ne lui donne pas... 110 00:10:48,337 --> 00:10:50,769 - Laissez-le tranquille ! - J'ai dit la ferme ! 111 00:10:52,414 --> 00:10:55,403 Et qu'est-ce qui va m'empêcher de vous briser le cou ? 112 00:10:55,571 --> 00:10:59,038 Tom, si tu n'entends pas ma voix d'ici une minute, tue-les tous les trois. 113 00:10:59,208 --> 00:11:00,197 Compris. 114 00:11:00,887 --> 00:11:02,761 J'ai dit : ne bougez pas. 115 00:11:06,403 --> 00:11:09,914 - Apportez-moi le téléphone, Jack. - Ne négocie pas avec lui. 116 00:11:10,598 --> 00:11:13,668 - Bâillonne-les. - Non ! 117 00:11:13,836 --> 00:11:15,506 - 40 secondes. - Non. 118 00:11:15,674 --> 00:11:18,107 Je vais les faire quitter cette île. Tous. 119 00:11:18,273 --> 00:11:20,784 Pourquoi voulez-vous quitter l'île ? 120 00:11:20,949 --> 00:11:24,098 Vers quoi voulez-vous si désespérément retourner ? 121 00:11:24,667 --> 00:11:26,657 Vous n'avez personne. Votre père est mort. 122 00:11:26,826 --> 00:11:30,258 Votre femme vous a quitté et a refait sa vie avec un autre. 123 00:11:30,422 --> 00:11:34,252 Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ? De régler des choses ? 124 00:11:34,417 --> 00:11:38,772 Il reste 20 secondes. Apportez-moi le téléphone, Jack. 125 00:11:38,935 --> 00:11:41,652 - Non. - Dix secondes. Le téléphone. 126 00:11:41,812 --> 00:11:43,801 - Je ne bluffe pas. - Je ne le ferai pas ! 127 00:11:43,971 --> 00:11:45,766 - Cinq. Quatre. Trois. - Non. 128 00:11:47,967 --> 00:11:49,318 Non ! 129 00:11:56,960 --> 00:11:58,789 Je suis désolé, Jack. 130 00:12:28,795 --> 00:12:30,148 Tom, tu es là ? 131 00:12:32,196 --> 00:12:34,472 Oui, Jack. Je t'entends. 132 00:12:34,637 --> 00:12:37,948 Je vais conduire mes amis à la tour radio 133 00:12:38,838 --> 00:12:42,434 et je vais passer un appel. Et ils seront sauvés. 134 00:12:42,599 --> 00:12:43,953 Chacun d'eux. 135 00:12:45,160 --> 00:12:49,553 Puis je viendrai te trouver. Et je te tuerai. 136 00:13:01,126 --> 00:13:02,718 - Quel est le code ? - Allez-vous-en. 137 00:13:02,886 --> 00:13:05,037 Finissons-en. Quel est le code ? 138 00:13:05,207 --> 00:13:07,359 - Elle ne te le dira pas. - Si, elle le dira. 139 00:13:07,529 --> 00:13:08,518 Pourquoi tu dis ça ? 140 00:13:08,689 --> 00:13:10,600 C'est mon destin d'éteindre ce brouilleur. 141 00:13:10,769 --> 00:13:13,568 Bonnie. On va mourir tous les deux ici. 142 00:13:13,730 --> 00:13:15,289 Soyons honnêtes, 143 00:13:15,451 --> 00:13:18,445 le borgne cinglé a tué votre amie et vous a tiré dans le dos. 144 00:13:18,613 --> 00:13:22,208 Apparemment, votre glorieux leader, Ben, lui en a donné l'idée. 145 00:13:22,773 --> 00:13:25,083 Vous êtes bête ou quoi ? 146 00:13:25,974 --> 00:13:30,016 Vous avez l'occasion de mettre Ben très, très en colère. 147 00:13:30,177 --> 00:13:32,407 Pourquoi vous n'en profitez pas ? 148 00:13:37,899 --> 00:13:39,970 - Cinq, quatre, cinq. - Quoi ? 149 00:13:40,140 --> 00:13:42,530 - Huit, sept, sept... - C'est un code ? 150 00:13:42,701 --> 00:13:45,659 - Cinq, cinq, quatre, trois, sept, six... - Attendez. Recommencez. 151 00:13:45,821 --> 00:13:48,462 Recommencez depuis le début, Bonnie. Depuis le début. 152 00:13:48,623 --> 00:13:51,582 Bonnie, recommencez. Bonnie. Réveillez-vous. 153 00:13:51,744 --> 00:13:54,339 - Recommencez. - Good Vibrations. 154 00:13:55,145 --> 00:13:56,545 Quoi ? 155 00:13:56,706 --> 00:13:59,904 Beach Boys. Good Vibrations. 156 00:14:02,628 --> 00:14:07,419 Sur le clavier. Les chiffres sont des notes. 157 00:14:11,591 --> 00:14:13,787 Ça a été programmé par un musicien. 158 00:14:38,400 --> 00:14:41,394 Attachez-le. Il vient avec nous. 159 00:15:01,049 --> 00:15:02,448 Quoi ? 160 00:15:06,170 --> 00:15:07,604 Alex... 161 00:15:10,251 --> 00:15:11,479 c'est ta mère. 162 00:15:40,342 --> 00:15:42,015 Tu m'aides à l'attacher ? 163 00:16:00,869 --> 00:16:02,383 Que s'est-il passé ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 164 00:16:03,150 --> 00:16:05,871 Ce n'est pas important. Rassemble tout le monde. 165 00:16:06,032 --> 00:16:08,102 Jack, tes mains. 166 00:16:20,357 --> 00:16:22,108 Que s'est-il passé ? 167 00:16:24,557 --> 00:16:25,958 Il les a tués. 168 00:16:28,760 --> 00:16:32,197 Bernard, Jin, Sayid. Tous les trois. 169 00:16:34,841 --> 00:16:38,597 Il a contacté la plage. Et j'ai laissé faire. 170 00:16:43,485 --> 00:16:46,523 J'étais obligé de laisser faire. 171 00:16:47,246 --> 00:16:50,045 On ne peut pas le dire à Rose ou Sun. Pas tout de suite. 172 00:16:50,207 --> 00:16:51,686 On doit continuer à avancer. 173 00:16:51,847 --> 00:16:55,125 J'ai promis à Sayid qu'on continuerait. 174 00:16:56,850 --> 00:16:58,249 Alors pourquoi tu l'as ramené ? 175 00:17:00,850 --> 00:17:02,489 Pourquoi ne l'as-tu pas tué ? 176 00:17:02,651 --> 00:17:04,927 Parce que je veux qu'il le voie, 177 00:17:06,812 --> 00:17:09,533 qu'il vive le moment où nous quitterons l'île. 178 00:17:09,694 --> 00:17:13,927 Je veux qu'il sache qu'il a échoué. 179 00:17:19,578 --> 00:17:21,091 Et après, je le tuerai. 180 00:17:24,699 --> 00:17:27,293 C'était un ordre, Tom. On devait le suivre. 181 00:17:27,460 --> 00:17:30,772 Ben ne sait plus ce qu'il dit ! Il a perdu la tête ! 182 00:17:30,942 --> 00:17:32,819 Regarde ce qu'ils nous ont fait ! 183 00:17:32,982 --> 00:17:34,973 Au lieu de tirer trois balles dans le sable, 184 00:17:35,142 --> 00:17:37,134 on aurait dû les tuer pour de bon. 185 00:17:48,027 --> 00:17:50,337 Ils n'ont plus que trois hommes et quatre armes. 186 00:17:50,508 --> 00:17:53,023 Et on a que deux personnes et pas d'armes. 187 00:17:54,830 --> 00:17:55,865 On va attendre la nuit. 188 00:17:56,030 --> 00:17:58,180 La nuit ne changera pas le fait qu'on n'a pas d'armes. 189 00:17:58,350 --> 00:18:01,662 Si vous voulez vous tuer, très bien, mais avant... 190 00:18:04,553 --> 00:18:05,669 Vous entendez ? 191 00:18:23,480 --> 00:18:24,515 Ryan ! 192 00:18:32,404 --> 00:18:33,678 Reste dans la camionnette. 193 00:19:03,054 --> 00:19:04,727 Ne bouge plus, Tom. 194 00:19:11,456 --> 00:19:14,655 D'accord. J'abandonne. 195 00:19:24,381 --> 00:19:26,373 C'est pour avoir enlevé le gamin sur le radeau. 196 00:19:32,104 --> 00:19:33,823 C'était fini. Il s'était rendu. 197 00:19:36,505 --> 00:19:38,019 Je ne l'ai pas cru. 198 00:20:11,838 --> 00:20:13,066 PATIENTS TRAUMATO 199 00:20:18,121 --> 00:20:20,237 Que faites-vous, Dr Shephard ? 200 00:20:20,401 --> 00:20:21,960 Je voulais juste... 201 00:20:22,122 --> 00:20:24,238 Je vérifiais le... 202 00:20:24,922 --> 00:20:26,436 le dossier Arlen. 203 00:20:26,604 --> 00:20:28,879 Pour savoir comment s'était passée l'opération. 204 00:20:29,044 --> 00:20:32,482 Je vous ai laissé trois messages. Vous ne les avez pas eus ? 205 00:20:33,166 --> 00:20:34,757 Mon téléphone est cassé. 206 00:20:38,007 --> 00:20:39,441 Allons dans mon bureau, Jack. 207 00:20:40,288 --> 00:20:41,608 Pour quoi faire ? 208 00:20:41,769 --> 00:20:44,079 Il faut qu'on parle. Venez. 209 00:20:46,010 --> 00:20:49,401 Vous êtes nouveau ici et vous ne savez pas grand-chose sur moi. 210 00:20:49,571 --> 00:20:52,291 J'en sais assez. Allons juste dans mon bureau... 211 00:20:52,452 --> 00:20:56,049 Si vous avez quelque chose à me dire, dites-le-moi ici. 212 00:20:58,654 --> 00:21:00,725 Veuillez nous excuser, je vous prie. 213 00:21:05,697 --> 00:21:09,328 Mme Arlen, que vous avez sauvée, s'est réveillée il y a environ deux heures. 214 00:21:09,499 --> 00:21:11,012 Elle souffrait de douleurs, 215 00:21:11,179 --> 00:21:14,695 mais elle répondait bien aux tests réflexes et était entièrement lucide. 216 00:21:15,540 --> 00:21:18,772 C'est... formidable. 217 00:21:18,941 --> 00:21:23,061 Elle a décrit la suite d'événements qui a causé son accident. 218 00:21:24,743 --> 00:21:26,700 Elle roulait sur le pont 219 00:21:26,864 --> 00:21:31,099 quand elle a vu un homme debout sur la rambarde, prêt à sauter. 220 00:21:33,387 --> 00:21:36,459 Ça l'a distraite et elle a perdu le contrôle de sa voiture. 221 00:21:36,627 --> 00:21:40,862 Elle a heurté le terre-plein central et a été percutée par le camion qui la suivait. 222 00:21:44,071 --> 00:21:46,347 La question évidente, Jack, 223 00:21:46,951 --> 00:21:49,307 c'est comment êtes-vous arrivé si vite à la voiture en flammes ? 224 00:21:49,472 --> 00:21:52,625 Que faisiez-vous sur ce pont ? 225 00:22:00,275 --> 00:22:03,075 Savez-vous combien d'années j'ai travaillé dans cet hôpital ? 226 00:22:03,958 --> 00:22:07,349 Savez-vous quoi que ce soit sur moi ? 227 00:22:08,879 --> 00:22:13,033 Avez-vous la moindre idée de ce que j'ai traversé ? 228 00:22:13,561 --> 00:22:16,156 Combien de verres avez-vous bus aujourd'hui, Jack ? 229 00:22:17,122 --> 00:22:19,273 Je vais vous dire quoi faire. 230 00:22:19,443 --> 00:22:22,993 Faites descendre mon père ici. Faites-le descendre tout de suite. 231 00:22:23,164 --> 00:22:25,918 Et si je suis plus saoul que lui, vous pouvez me virer. 232 00:22:28,366 --> 00:22:32,440 Ne me regardez pas comme ça. N'ayez pas pitié de moi. 233 00:22:32,608 --> 00:22:34,917 - J'essaie de vous aider. - Vous ne pouvez pas m'aider ! 234 00:23:05,540 --> 00:23:08,180 Attention, les Autres ! Répondez, les Autres ! 235 00:23:09,021 --> 00:23:12,570 Si vous m'entendez, sachez qu'on vous a eus, bande de salauds. 236 00:23:12,741 --> 00:23:15,462 À moins que le reste d'entre vous veuille se faire exploser, 237 00:23:15,623 --> 00:23:18,218 n'approchez pas de notre plage. 238 00:23:18,384 --> 00:23:21,024 - Hurley ? - Jack ? 239 00:23:21,905 --> 00:23:25,022 - Où es-tu ? Que se passe-t-il ? - Je suis à la plage. 240 00:23:25,186 --> 00:23:26,506 Quoi ? 241 00:23:26,667 --> 00:23:28,784 J'y suis retourné pour aider Juliet et Sawyer. 242 00:23:28,948 --> 00:23:30,267 Je les ai sauvés. 243 00:23:30,948 --> 00:23:33,668 - Ils vont bien ? Juliet... - Tout le monde va bien. 244 00:23:33,829 --> 00:23:38,700 Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 245 00:23:38,871 --> 00:23:40,430 - On est tous... - Attends. 246 00:23:42,512 --> 00:23:45,505 Bernard, Jin et Sayid sont avec toi ? 247 00:23:45,673 --> 00:23:47,983 Ouais, mec. Je te l'ai dit. Je les ai tous sauvés. 248 00:24:01,959 --> 00:24:03,392 Reste où tu es. On est presque à la tour. 249 00:24:03,559 --> 00:24:05,278 - Tu seras plus en sûreté là-bas. - Compris. 250 00:24:05,440 --> 00:24:08,036 On reste là jusqu'à ce que tu... téléphones à la maison. 251 00:24:10,923 --> 00:24:13,437 Et Charlie ? Il est revenu ? 252 00:24:13,563 --> 00:24:16,920 Pas encore, mais ils doivent être en train de rentrer. 253 00:24:17,084 --> 00:24:18,758 T'inquiète pas, je suis sûr qu'il va bien. 254 00:24:30,170 --> 00:24:32,969 Des, il y a du matériel de plongée là-bas, non ? 255 00:24:33,891 --> 00:24:35,881 - Oui. Plein. - Tu t'en occupes ? 256 00:24:36,051 --> 00:24:39,284 - Je vais taper Good Vibrations. - D'accord. 257 00:24:39,453 --> 00:24:40,966 - Desmond ? - Oui. 258 00:24:41,133 --> 00:24:42,692 Tu as eu des flashes ? 259 00:24:44,614 --> 00:24:45,934 Non, rien. 260 00:24:48,215 --> 00:24:50,525 - On se retrouve ici alors ? - Oui. 261 00:25:41,194 --> 00:25:42,708 Tant pis pour le destin. 262 00:25:52,198 --> 00:25:53,427 TRANSMISSION ENTRANTE 263 00:25:53,599 --> 00:25:55,192 Transmission entrante. 264 00:25:59,361 --> 00:26:01,477 Allô ? Vous m'entendez ? 265 00:26:02,281 --> 00:26:05,878 - Oui, je vous entends. - Qui êtes-vous ? À qui je parle ? 266 00:26:06,043 --> 00:26:07,921 Charlie. Charlie Pace. 267 00:26:08,084 --> 00:26:12,362 Je suis un survivant du vol 815. Vol Oceanic 815. 268 00:26:12,524 --> 00:26:14,118 Où êtes-vous ? 269 00:26:14,286 --> 00:26:15,959 On est sur une île. On est en vie. 270 00:26:16,127 --> 00:26:18,083 Une île ? Où ça ? Quelle est votre position ? 271 00:26:18,247 --> 00:26:23,164 - Je ne sais pas. Qui êtes-vous ? - Je suis Penelope. Penelope Widmore. 272 00:26:23,329 --> 00:26:25,605 - Comment avez-vous eu la fréquence ? - Desmond ! 273 00:26:27,451 --> 00:26:29,123 Desmond ! 274 00:26:30,372 --> 00:26:33,968 - Vous avez dit "Desmond" ? - Oui ! Il est ici. Il est avec moi. 275 00:26:34,134 --> 00:26:36,169 - Il va bien ? - En pleine forme. 276 00:26:36,334 --> 00:26:38,689 - Vous êtes sur le bateau ? - Quel bateau ? 277 00:26:38,854 --> 00:26:43,407 Votre bateau. À 80 milles de la côte. Naomi a sauté en parachute. 278 00:26:43,576 --> 00:26:46,376 Je ne suis pas sur un bateau. Qui est Naomi ? 279 00:27:01,702 --> 00:27:05,093 Allô ? Desmond est là ? 280 00:27:05,263 --> 00:27:08,496 Desmond, tu m'entends ? Desmond ! 281 00:27:17,589 --> 00:27:20,183 - Tu m'entends ? - Penny ! 282 00:27:20,350 --> 00:27:21,419 Non ! 283 00:27:42,117 --> 00:27:43,186 Charlie ! 284 00:28:37,336 --> 00:28:39,372 PAS LE BATEAU DE PENNY 285 00:29:22,793 --> 00:29:25,182 - Tout va bien, mon chéri. - Que se passe-t-il ? 286 00:29:26,153 --> 00:29:28,714 Je ne sais pas. Je crois qu'il a un peu peur. 287 00:29:28,874 --> 00:29:30,308 On ne peut pas le lui reprocher. 288 00:29:33,557 --> 00:29:35,947 - Qu'est-ce que c'est ? - Comment s'appelle ton ami ? 289 00:29:36,117 --> 00:29:38,552 - La rock star ? - Charlie. Pourquoi ? 290 00:29:38,718 --> 00:29:40,709 CANAL OUVERT 291 00:29:41,879 --> 00:29:43,313 Charlie vient de nous sauver. 292 00:29:48,441 --> 00:29:52,799 Jack ! Jack, il a réussi ! Votre ami a réussi ! 293 00:29:52,963 --> 00:29:54,841 - Quoi ? - La lumière verte s'est allumée. 294 00:29:55,004 --> 00:29:56,961 - Le brouillage s'est arrêté. - Alors appelez. 295 00:29:57,125 --> 00:29:58,035 D'accord. 296 00:29:58,205 --> 00:29:59,400 ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION 297 00:30:00,925 --> 00:30:03,315 Quatre, quatre, deux. 298 00:30:06,688 --> 00:30:08,725 C'est quoi ? 299 00:30:08,889 --> 00:30:11,563 Le message de Rousseau, qui bloque encore le signal. 300 00:30:11,730 --> 00:30:13,686 Ça ne fait rien. On est arrivés. 301 00:30:13,850 --> 00:30:16,764 Itération un, sept, cinq, cinq. 302 00:30:50,463 --> 00:30:53,740 Itération un, sept, cinq, cinq, 303 00:30:53,904 --> 00:30:56,180 zéro, quatre, quatre, cinq. 304 00:31:07,670 --> 00:31:10,390 J'ai enregistré ça il y a 16 ans. 305 00:31:10,551 --> 00:31:12,985 Trois jours avant ta naissance. 306 00:31:18,394 --> 00:31:20,066 Je suppose qu'on n'en a plus besoin. 307 00:31:26,916 --> 00:31:27,985 Bon. Allez-y. 308 00:31:32,078 --> 00:31:33,797 RECHERCHE DU SIGNAL 309 00:31:34,879 --> 00:31:37,268 Je n'arrive pas à avoir de signal ici. 310 00:31:53,606 --> 00:31:55,722 Je capte quelque chose. 311 00:31:56,927 --> 00:32:00,365 Ça va marcher. C'est en train d'arriver. On va quitter cette île. 312 00:32:00,528 --> 00:32:02,440 Je fêterai ça quand on sera rentrés. 313 00:32:04,769 --> 00:32:08,810 Jack. Je sais que vous pensez que vous sauvez tes amis. 314 00:32:09,571 --> 00:32:12,882 Mais vous devez arrêter ça. C'est une erreur. 315 00:32:13,052 --> 00:32:16,568 - L'erreur, c'était de vous écouter. - Ce sera votre dernière chance, Jack. 316 00:32:16,734 --> 00:32:20,523 Je vous le dis, cet appel est le début de la fin. 317 00:32:20,696 --> 00:32:22,493 Je l'ai ! J'ai un signal ! 318 00:32:24,097 --> 00:32:25,849 Vous ne savez pas ce que vous faites. 319 00:32:26,017 --> 00:32:27,575 Je sais exactement ce que je fais. 320 00:32:30,498 --> 00:32:31,489 ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION 321 00:32:34,901 --> 00:32:35,811 CONNECTÉ 322 00:32:43,864 --> 00:32:44,819 John ! 323 00:32:44,984 --> 00:32:46,737 Recule, Jack. 324 00:32:55,588 --> 00:32:57,579 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Ce que je devais faire. 325 00:32:57,748 --> 00:32:58,898 Recule. 326 00:33:05,871 --> 00:33:08,227 N'approche pas du téléphone. 327 00:33:15,034 --> 00:33:18,072 - Qu'est-ce que tu fais, John ? - Je ne veux pas te tuer. 328 00:33:18,235 --> 00:33:21,114 Vas-y, John. Tue-le. Fais-le ! Tu dois... 329 00:33:27,599 --> 00:33:31,673 Je t'en prie. Pose le téléphone. 330 00:33:33,161 --> 00:33:37,314 Non. Tu as fini de me séquestrer sur cette île. 331 00:33:42,844 --> 00:33:46,839 Je te tuerai s'il le faut. 332 00:33:47,006 --> 00:33:48,997 - Alors fais-le, John. - Jack. 333 00:34:04,771 --> 00:34:05,842 Jack. 334 00:34:08,454 --> 00:34:11,686 Tu n'es pas censé faire ça. 335 00:34:15,775 --> 00:34:17,256 Minkowski. 336 00:34:19,657 --> 00:34:21,296 Allô ? 337 00:34:24,739 --> 00:34:26,856 - Qui êtes-vous ? - Qui êtes-vous ? 338 00:34:28,700 --> 00:34:31,215 Mon nom est Jack Shephard. Êtes-vous... 339 00:34:32,102 --> 00:34:35,379 - Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ? - Comment avez-vous eu la fréquence ? 340 00:34:35,983 --> 00:34:39,135 Naomi nous a parlé de votre équipe de recherche et du bateau. 341 00:34:39,824 --> 00:34:43,295 Naomi ? Vous l'avez trouvée ? Où est-elle ? Qui êtes-vous ? 342 00:34:44,706 --> 00:34:48,018 Je suis un des survivants du vol Oceanic 815. 343 00:34:49,588 --> 00:34:52,979 - Vous pouvez nous localiser ? - Bien sûr qu'on peut. 344 00:34:53,149 --> 00:34:55,903 Ne bougez pas. On arrive. 345 00:35:33,210 --> 00:35:34,281 Allô ? 346 00:35:36,137 --> 00:35:39,898 Allô ? C'est moi. 347 00:35:41,869 --> 00:35:44,068 Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît. 348 00:35:46,840 --> 00:35:51,480 Je sais ce que tu as dit. J'ai juste... besoin de te voir. 349 00:35:52,612 --> 00:35:53,730 S'il te plaît. 350 00:35:55,459 --> 00:35:58,982 Oui. À l'aéroport. 351 00:36:00,750 --> 00:36:03,031 Tu sais où. 352 00:36:04,919 --> 00:36:06,436 Merci. 353 00:37:19,606 --> 00:37:21,088 - Salut. - Salut. 354 00:37:25,379 --> 00:37:26,575 Je t'ai vu aux infos. 355 00:37:28,426 --> 00:37:31,071 Tu sors encore les gens d'épaves en feu ? 356 00:37:31,232 --> 00:37:33,227 Les vieilles habitudes. 357 00:37:35,481 --> 00:37:37,044 Tu as mauvaise mine. 358 00:37:39,731 --> 00:37:41,052 Merci. 359 00:37:43,579 --> 00:37:45,461 Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ? 360 00:37:55,847 --> 00:37:57,728 J'espérais que tu l'avais appris. 361 00:37:57,892 --> 00:37:59,851 Que tu irais peut-être à l'enterrement. 362 00:38:03,263 --> 00:38:04,745 Pourquoi irais-je à l'enterrement ? 363 00:38:17,214 --> 00:38:18,411 Je prends beaucoup l'avion. 364 00:38:20,622 --> 00:38:22,776 - Quoi ? - Cette carte or qu'ils nous ont donnée, 365 00:38:23,789 --> 00:38:25,271 je m'en sers. 366 00:38:25,432 --> 00:38:30,233 Tous les vendredis soirs, je décolle de LA 367 00:38:30,403 --> 00:38:35,695 vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney. 368 00:38:38,622 --> 00:38:43,912 Je descends, je vais boire un verre et je repars à la maison. 369 00:38:45,310 --> 00:38:46,352 Pourquoi ? 370 00:38:49,742 --> 00:38:52,192 Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate. 371 00:38:55,100 --> 00:38:58,159 Je me fiche des autres passagers. 372 00:38:59,693 --> 00:39:02,947 À chaque petite secousse ou turbulence, 373 00:39:03,117 --> 00:39:06,371 je ferme les yeux 374 00:39:06,541 --> 00:39:11,171 et je prie de pouvoir y retourner. 375 00:39:19,354 --> 00:39:23,456 - Ça ne va pas changer. - Non, j'en ai assez de mentir. 376 00:39:26,927 --> 00:39:28,417 On a fait une erreur. 377 00:39:34,744 --> 00:39:38,123 Je dois partir. Il va se demander où je suis. 378 00:39:38,289 --> 00:39:39,205 Non. 379 00:39:45,299 --> 00:39:49,847 - Nous n'étions pas censés partir. - Si. 380 00:39:58,715 --> 00:40:00,044 Au revoir, Jack. 381 00:40:07,780 --> 00:40:10,072 Il faut qu'on y retourne, Kate.