1 00:00:54,442 --> 00:00:56,653 Hey, Walt, you got to keep that dog quiet. 2 00:00:56,720 --> 00:00:57,989 I don't know what's wrong with him. 3 00:00:58,090 --> 00:00:59,730 Come on, Vincent, cut that out! 4 00:01:03,450 --> 00:01:05,358 Hey, sorry. Sorry. 5 00:01:32,455 --> 00:01:33,604 What is it? 6 00:01:34,126 --> 00:01:35,438 Somebody's in there. 7 00:01:35,504 --> 00:01:36,579 Everyone in there's dead. 8 00:01:37,184 --> 00:01:38,044 Sawyer. 9 00:01:38,379 --> 00:01:40,420 Right behind you, jackass. 10 00:01:45,936 --> 00:01:47,070 Jack -- 11 00:02:32,901 --> 00:02:35,004 I'm gonna shed some light on this thing. 12 00:02:36,712 --> 00:02:37,713 Run! 13 00:02:40,433 --> 00:02:42,259 Oh, god. Now what? 14 00:02:56,827 --> 00:02:57,901 Come on! 15 00:03:04,260 --> 00:03:05,268 They've gone. 16 00:03:07,440 --> 00:03:09,293 What the bloody hell was that? 17 00:03:11,412 --> 00:03:12,263 Boars. 18 00:03:30,618 --> 00:03:32,128 Those boars were looking to feed. 19 00:03:33,044 --> 00:03:34,309 We have to get rid of the bodies. 20 00:03:35,207 --> 00:03:37,330 Bury them. There's a whole bunch in there. 21 00:03:37,494 --> 00:03:38,498 More than 20. 22 00:03:38,980 --> 00:03:40,863 Digging will be difficult without shovels. 23 00:03:40,951 --> 00:03:41,688 Not bury. 24 00:03:42,409 --> 00:03:43,296 We need to burn them. 25 00:03:45,625 --> 00:03:46,634 They're people. 26 00:03:47,094 --> 00:03:48,344 I know they're people, Kate. 27 00:03:49,255 --> 00:03:50,529 Burning the remains. 28 00:03:50,873 --> 00:03:52,178 They deserve better than that. 29 00:03:52,322 --> 00:03:54,816 Better than what, being eaten by wild animals? 30 00:03:54,861 --> 00:03:56,202 Because that's what's gonna happen. 31 00:03:56,643 --> 00:03:59,362 Any bodies we bury are not gonna stay buried for very long. 32 00:03:59,915 --> 00:04:02,935 Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun -- 33 00:04:04,800 --> 00:04:06,417 it's not about what they deserve. 34 00:04:07,647 --> 00:04:10,893 They're gone, and we're not. 35 00:04:11,911 --> 00:04:13,473 What you say may be true, 36 00:04:14,251 --> 00:04:16,949 but for us to decide how these people are laid to rest? 37 00:04:17,026 --> 00:04:17,927 It's not right. 38 00:04:18,978 --> 00:04:20,487 No regard for their wishes? 39 00:04:21,050 --> 00:04:21,991 Their religions? 40 00:04:22,081 --> 00:04:24,143 We don't have time to sort out everybody's god. 41 00:04:24,220 --> 00:04:26,744 Really? Last I heard, we were positively made of time. 42 00:04:26,799 --> 00:04:28,348 Look, I'm not happy about it, either. 43 00:04:29,200 --> 00:04:30,958 But we crashed a thousand miles off course. 44 00:04:31,020 --> 00:04:32,626 They're looking for us in the wrong place. 45 00:04:32,734 --> 00:04:33,917 It's been four days. 46 00:04:34,680 --> 00:04:35,668 No one's come. 47 00:04:36,601 --> 00:04:39,048 Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, 48 00:04:39,119 --> 00:04:39,969 dried brush. 49 00:04:41,058 --> 00:04:42,959 We're gonna turn that fuselage into a furnace. 50 00:04:45,289 --> 00:04:47,844 Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire. 51 00:04:52,324 --> 00:04:55,212 If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown? 52 00:04:56,143 --> 00:04:57,813 He's hoping someone will see it. 53 00:05:15,537 --> 00:05:17,592 Looks like I'm not the only one who didn't sleep last night. 54 00:05:17,710 --> 00:05:20,360 There are better things to do with my time than collect firewood. 55 00:05:21,323 --> 00:05:22,429 You don't agree with Jack. 56 00:05:28,030 --> 00:05:28,865 What are you making? 57 00:05:29,428 --> 00:05:30,510 Too soon to talk about. 58 00:05:31,338 --> 00:05:32,926 I'm not sure if it will even work. 59 00:05:34,380 --> 00:05:36,280 You're trying to pick up the transmission, aren't you? 60 00:05:36,515 --> 00:05:37,830 The one we heard on the transceiver. 61 00:05:38,071 --> 00:05:41,881 If the french woman's transmissions have truly been playing on a loop for 16 years, 62 00:05:42,162 --> 00:05:44,313 then there must be a power source on the island. 63 00:05:44,582 --> 00:05:45,747 A significant one. 64 00:05:45,915 --> 00:05:46,821 And you can find it? 65 00:05:47,318 --> 00:05:48,747 Hypothetically, yes. 66 00:05:50,160 --> 00:05:52,515 I'm making an antenna of sorts. 67 00:05:52,955 --> 00:05:55,484 With a few of these mounted at different points on the island, 68 00:05:55,843 --> 00:05:58,567 I may be able to use the transceiver to triangulate the signal, 69 00:05:59,033 --> 00:06:00,584 find out where it's coming from. 70 00:06:00,769 --> 00:06:01,886 So what can I do to help? 71 00:06:05,270 --> 00:06:08,061 It appears you're as anxious to get off this island as I am. 72 00:06:11,841 --> 00:06:12,299 Catch the ball. 73 00:06:12,358 --> 00:06:13,136 Catch the ball, Vincent. 74 00:06:13,464 --> 00:06:14,443 Good boy. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,343 Good job, Vincent. 76 00:06:25,302 --> 00:06:27,133 Hey, hey, where you going, man? 77 00:06:27,998 --> 00:06:28,643 Nowhere. 78 00:06:28,731 --> 00:06:30,824 I just thought I'd see what mr. Locke was doing. 79 00:06:35,177 --> 00:06:36,810 Hey, why don't you help your dad with the wood? 80 00:06:37,116 --> 00:06:39,844 I'm sure mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day anyway. 81 00:06:40,553 --> 00:06:41,986 At least he talks to me. 82 00:06:43,009 --> 00:06:44,219 Come on, Vincent. 83 00:06:45,247 --> 00:06:46,236 What's your problem? 84 00:06:46,358 --> 00:06:47,745 - Hand 'em over! - How about no? 85 00:06:47,814 --> 00:06:49,421 There's other people here, or don't you give a crap? 86 00:06:49,496 --> 00:06:52,107 Well, if one us wouldn't eat more than his fair share! 87 00:06:52,174 --> 00:06:54,201 - Oh, that's bull, and you know it! - Guys, knock it off. 88 00:06:54,253 --> 00:06:55,748 You're not happy unless you're screwing over -- 89 00:06:55,830 --> 00:06:56,978 Hey, I'm peachy, pork pie! 90 00:06:57,034 --> 00:06:58,857 - Guys, knock it off! - Stay out of this, metro! 91 00:06:59,041 --> 00:06:59,477 Hey! 92 00:07:02,106 --> 00:07:03,343 What's going on? 93 00:07:03,439 --> 00:07:05,211 Jethro here's hoarding the last of the peanuts. 94 00:07:05,283 --> 00:07:07,310 My own stash. I found it in there. 95 00:07:10,059 --> 00:07:11,282 What about the rest of the food? 96 00:07:11,390 --> 00:07:12,777 There is no rest of the food, dude. 97 00:07:13,577 --> 00:07:15,784 We kinda... ate it all. 98 00:07:16,179 --> 00:07:16,863 What? 99 00:07:22,007 --> 00:07:24,293 Okay, everybody, just calm down. 100 00:07:24,911 --> 00:07:26,325 We can find food. 101 00:07:26,715 --> 00:07:29,270 There are plenty of things on this island we can use for sustenance. 102 00:07:29,376 --> 00:07:32,445 And exactly how are we gonna find this sustenance? 103 00:07:36,756 --> 00:07:37,610 We hunt. 104 00:07:41,427 --> 00:07:43,222 How'd you get that knife on the plane? 105 00:07:43,943 --> 00:07:44,778 Checked it. 106 00:07:45,505 --> 00:07:47,098 You either have very good aim, or... 107 00:07:48,189 --> 00:07:49,842 very bad aim, mr... 108 00:07:50,349 --> 00:07:51,010 Locke. 109 00:07:51,572 --> 00:07:53,089 His name is Locke. 110 00:07:53,748 --> 00:07:55,833 Okay, mr. Locke, what is it that we're hunting? 111 00:07:57,527 --> 00:07:59,657 We know there are wild boar on the island. 112 00:08:00,057 --> 00:08:01,700 Razorbacks, by the look of them. 113 00:08:02,050 --> 00:08:04,567 The ones that came into the camp last night were piglets. 114 00:08:04,732 --> 00:08:07,184 100, 150 pounds each. 115 00:08:07,573 --> 00:08:09,585 Which means that there's a mother nearby -- 116 00:08:10,374 --> 00:08:15,299 a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition 117 00:08:15,371 --> 00:08:18,288 who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. 118 00:08:19,025 --> 00:08:21,924 A boar's usual mode of attack is to circle around and charge from behind, 119 00:08:21,985 --> 00:08:24,592 so I figure it will take at least three of us to distract her long enough 120 00:08:24,648 --> 00:08:28,432 for me to flank one of the piglets, pin it, and slit its throat. 121 00:08:29,492 --> 00:08:31,259 And you gave him his knife back? 122 00:08:32,104 --> 00:08:33,653 Well, if you've got a better idea... 123 00:08:34,105 --> 00:08:36,681 Better than three of you wandering into the magic forest 124 00:08:36,726 --> 00:08:39,291 to bag a hunk o' ham with nothing but a little-bitty hunting knife? 125 00:08:40,301 --> 00:08:42,983 Hell, no. It's the best idea I ever heard. 126 00:09:01,917 --> 00:09:03,136 Who is this guy? 127 00:09:05,639 --> 00:09:06,279 Yes? 128 00:09:06,442 --> 00:09:08,147 Colonel Locke, is this line secure? 129 00:09:11,810 --> 00:09:13,949 Line secure. GL 12, go ahead. 130 00:09:14,066 --> 00:09:15,337 Target area is acquired. 131 00:09:15,573 --> 00:09:19,597 Maneuvers are a go for 1300 hours. Repeat, we are a go. 132 00:09:20,057 --> 00:09:23,821 Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours. 133 00:09:23,928 --> 00:09:28,501 Locke! I told you I need those TPS reports done by noon today. 134 00:09:28,598 --> 00:09:31,403 Not 12:30, not 12:15. Noon. 135 00:09:31,465 --> 00:09:32,488 I heard you the first time, Randy. 136 00:09:32,558 --> 00:09:35,521 And no personal calls during office hours, colonel. 137 00:09:53,388 --> 00:09:54,142 So... 138 00:09:55,356 --> 00:09:56,497 hunting boar now, huh? 139 00:09:57,351 --> 00:09:59,104 Who says this is my first time boar hunting? 140 00:10:01,905 --> 00:10:02,743 Tell me something. 141 00:10:02,810 --> 00:10:05,733 How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? 142 00:10:07,156 --> 00:10:08,145 You know what's in there. 143 00:10:09,398 --> 00:10:10,592 Actually, I don't... 144 00:10:12,175 --> 00:10:13,184 and neither do you. 145 00:10:15,129 --> 00:10:16,689 What's your feel on our new friend? 146 00:10:17,904 --> 00:10:19,272 He seems to know what he's doing. 147 00:10:20,315 --> 00:10:23,382 Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives... 148 00:10:24,134 --> 00:10:25,436 If I didn't know any better, 149 00:10:25,527 --> 00:10:26,822 I'd say you're worried about me, Jack. 150 00:10:27,119 --> 00:10:27,898 If I didn't know any better, 151 00:10:27,943 --> 00:10:30,698 I'd say you have a problem staying in one place for very long, Kate. 152 00:10:33,786 --> 00:10:35,711 So, you wanna tell me why you're really going? 153 00:10:42,480 --> 00:10:45,767 Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard, 154 00:10:46,750 --> 00:10:47,682 find the source. 155 00:10:48,641 --> 00:10:49,833 This isn't about boars? 156 00:10:50,642 --> 00:10:51,655 I'm a vegetarian. 157 00:10:55,295 --> 00:10:56,355 But why can't I come? 158 00:10:56,688 --> 00:10:57,696 'Cause I said so. 159 00:11:02,019 --> 00:11:03,441 Oh. Uh...hi. 160 00:11:03,564 --> 00:11:04,404 Hi. Excuse me. 161 00:11:05,571 --> 00:11:08,458 Um... um... 162 00:11:10,144 --> 00:11:11,577 Look, I... 163 00:11:12,043 --> 00:11:13,671 am going off... 164 00:11:14,045 --> 00:11:16,559 away to a hunt, 165 00:11:16,703 --> 00:11:17,506 and, um... 166 00:11:18,028 --> 00:11:19,852 I was wondering if you -- 167 00:11:20,261 --> 00:11:22,929 um, if you could 168 00:11:23,164 --> 00:11:25,939 keep an eye on my boy. 169 00:11:26,507 --> 00:11:27,547 Walt. 170 00:11:28,300 --> 00:11:30,198 And I'm Michael. 171 00:11:30,506 --> 00:11:33,998 Anyway, could you watch him for me 172 00:11:34,434 --> 00:11:37,933 until I come back? 173 00:11:38,647 --> 00:11:39,256 Ah. 174 00:11:43,946 --> 00:11:47,249 Sorry, I don't understand, but you're cool with this, right? 175 00:11:49,818 --> 00:11:51,298 I don't need a babysitter. 176 00:11:51,381 --> 00:11:52,953 Come on, man, Vincent needs you here. 177 00:11:53,455 --> 00:11:54,678 Hey, cheer up. 178 00:11:54,745 --> 00:11:57,310 This will give me a chance to get to know your friend mr. Locke a little better. 179 00:12:03,107 --> 00:12:04,857 Yeah. Whatever. 180 00:12:14,262 --> 00:12:15,123 Excuse me. 181 00:12:15,819 --> 00:12:16,443 Doctor? 182 00:12:17,099 --> 00:12:17,831 It's Jack. 183 00:12:20,029 --> 00:12:21,672 - Claire, right? - Yeah. 184 00:12:22,368 --> 00:12:25,966 - How's the... - Oh, he's good. Yeah. Thanks. 185 00:12:26,815 --> 00:12:30,416 Um, I thought maybe you should see this. 186 00:12:30,738 --> 00:12:32,002 Someone found it in there. 187 00:12:32,264 --> 00:12:34,143 They were collecting all the belongings. 188 00:12:36,258 --> 00:12:40,466 They're wedding plans for Steve and Kristen. 189 00:12:41,199 --> 00:12:43,892 They were on the plane sitting a couple of rows behind me. 190 00:12:44,797 --> 00:12:47,327 I remember because they looked so happy. 191 00:12:48,115 --> 00:12:50,313 I don't understand, Claire, what I'm supposed to do with this. 192 00:12:50,630 --> 00:12:54,305 Oh, uh, well, some of us were wondering if maybe we should do 193 00:12:54,372 --> 00:12:56,979 some kind of memorial service or something. 194 00:12:58,167 --> 00:12:59,170 You could lead it. 195 00:13:01,146 --> 00:13:01,914 Uh... 196 00:13:02,847 --> 00:13:05,278 - No, I don't think -- - Well, you know, just a few words, 197 00:13:05,499 --> 00:13:10,178 or even we could just read off names from passports and driver's -- 198 00:13:10,245 --> 00:13:11,233 Look, it's not my thing. 199 00:13:12,257 --> 00:13:13,076 Oh, okay. 200 00:13:16,696 --> 00:13:17,751 Maybe I'll do it. 201 00:13:17,844 --> 00:13:21,021 Yeah. Sounds fine. Whatever everybody wants. 202 00:13:39,851 --> 00:13:42,466 - That woman is still sitting there. - Mm-hmm. 203 00:13:43,186 --> 00:13:45,311 - Her husband was on the plane. - Great. 204 00:13:45,845 --> 00:13:46,985 Are you even listening to me? 205 00:13:47,063 --> 00:13:49,663 What's a 4-letter word for "I don't care"? 206 00:13:51,021 --> 00:13:52,530 I just think somebody should go talk to her. 207 00:13:52,613 --> 00:13:54,660 I nominate you, Captain America. 208 00:13:54,758 --> 00:13:56,432 You just can't help yourself, can you? 209 00:13:57,333 --> 00:13:58,526 Yeah, well, at least 210 00:13:58,583 --> 00:14:00,801 you don't have to worry about starving with me taking care of you. 211 00:14:01,496 --> 00:14:02,961 I'm not gonna starve. 212 00:14:03,129 --> 00:14:05,233 Right. What are you gonna eat? 213 00:14:05,991 --> 00:14:07,282 Ocean's full of fish. 214 00:14:11,132 --> 00:14:12,402 Hate to break it to you. 215 00:14:12,622 --> 00:14:15,914 The ocean is not gonna take your gold card. 216 00:14:16,314 --> 00:14:18,956 You really don't think I can catch a fish? 217 00:14:23,007 --> 00:14:24,307 You find something? 218 00:14:26,175 --> 00:14:27,992 The ground here has been routed up. 219 00:14:28,525 --> 00:14:31,112 That's how boars get the majority of their food. They dig. 220 00:14:31,956 --> 00:14:35,520 Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, 221 00:14:35,878 --> 00:14:37,526 scoring it with their tusks. 222 00:14:37,844 --> 00:14:38,714 Okay. 223 00:14:39,216 --> 00:14:40,322 So what's all that mean? 224 00:14:41,158 --> 00:14:42,169 It means we're close. 225 00:14:56,809 --> 00:14:58,637 - Hi. - Hi. 226 00:15:00,413 --> 00:15:02,631 - Shannon, right? - Yeah. 227 00:15:03,926 --> 00:15:05,210 Are you doing anything? 228 00:15:06,004 --> 00:15:09,824 Me? No, I was just, uh... what are you doing? 229 00:15:10,771 --> 00:15:13,904 Um, I was just going to go for a walk. 230 00:15:14,744 --> 00:15:21,528 - You want to come? - Yeah. Yes. Sure. 231 00:15:25,728 --> 00:15:26,940 Can I ask you something? 232 00:15:28,553 --> 00:15:30,918 I wondered when this was gonna come up. 233 00:15:31,041 --> 00:15:34,508 - Yes, I am the bass guitarist in -- - Yeah, do you know anything about fishing? 234 00:15:34,584 --> 00:15:35,895 What? Fi-- fishing? 235 00:15:36,402 --> 00:15:40,933 Uh, my granddad used to take me out. He taught me everything he knows. 236 00:15:41,036 --> 00:15:43,733 Everything he knew. He's dead now, God rest his soul. 237 00:15:43,810 --> 00:15:47,226 Uh, yeah, I'm like a -- I'm a fishing fiend. 238 00:15:47,292 --> 00:15:48,710 You know, I mean, England's an island, 239 00:15:48,781 --> 00:15:52,401 so I just throw it in and fish. 240 00:15:54,457 --> 00:15:55,320 Good. 241 00:15:59,860 --> 00:16:01,091 Hey, doc, you got a second? 242 00:16:03,585 --> 00:16:04,378 What's up? 243 00:16:05,535 --> 00:16:07,357 That woman's been sitting over there by herself. 244 00:16:08,647 --> 00:16:10,728 Maybe she's having trouble dealing with her husband. 245 00:16:11,377 --> 00:16:13,164 I don't think she's had anything to eat or drink. 246 00:16:14,940 --> 00:16:16,308 Think maybe you could go talk to her? 247 00:16:17,504 --> 00:16:21,079 Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should -- 248 00:16:21,152 --> 00:16:22,482 I just thought you might want to do it. 249 00:16:23,932 --> 00:16:25,340 You're the one that saved her life. 250 00:16:40,726 --> 00:16:41,447 Hi. 251 00:16:44,495 --> 00:16:45,486 Rose, right? 252 00:16:51,523 --> 00:16:52,389 You remember me? 253 00:16:54,367 --> 00:16:56,392 Seat 23a. I was... 254 00:16:58,333 --> 00:17:00,724 the guy that told you not to worry about the turbulence. 255 00:17:03,633 --> 00:17:05,777 Everybody's getting pretty worried about you, Rose. 256 00:17:06,761 --> 00:17:08,117 If you want to be alone, that's fine, 257 00:17:08,194 --> 00:17:09,761 but you have to take care of yourself. 258 00:17:11,385 --> 00:17:12,519 You should really drink. 259 00:17:16,839 --> 00:17:17,681 Okay. 260 00:17:19,652 --> 00:17:20,655 We don't have to talk. 261 00:17:20,723 --> 00:17:23,374 Let's just sit for a while. 262 00:17:30,205 --> 00:17:33,241 Your son -- how's he handling all this? 263 00:17:33,886 --> 00:17:35,423 A hell of a lot better than I am. 264 00:17:37,220 --> 00:17:39,200 You must be proud. He's a brave kid. 265 00:17:39,974 --> 00:17:42,318 Yeah. I can't take credit for that. 266 00:17:42,365 --> 00:17:43,578 I wasn't part of his life 267 00:17:43,676 --> 00:17:45,627 till his mother passed away two weeks ago. 268 00:17:46,329 --> 00:17:48,324 - I'm sorry. I didn't know. - That's okay. 269 00:17:48,807 --> 00:17:50,684 They were living in the city the past couple years. 270 00:17:51,361 --> 00:17:52,801 I flew out last week to... 271 00:17:53,882 --> 00:17:54,817 Go get them. 272 00:17:55,744 --> 00:17:57,066 What were you doing in Australia? 273 00:17:58,156 --> 00:17:59,067 Shh! 274 00:18:57,860 --> 00:18:59,463 Hey, quit giving us the steal signal. 275 00:19:35,908 --> 00:19:37,010 It's bad. 276 00:19:39,860 --> 00:19:40,613 Move. 277 00:19:41,248 --> 00:19:42,768 You've got to move, colonel. 278 00:19:44,324 --> 00:19:46,308 Your troops are across enemy lines. 279 00:19:47,269 --> 00:19:48,253 Patience -- 280 00:19:48,626 --> 00:19:50,111 a quality which you lack, 281 00:19:50,198 --> 00:19:52,778 GL 12, is the hallmark of a leader. 282 00:19:53,387 --> 00:19:54,325 Hallmark, huh? 283 00:19:58,334 --> 00:20:00,453 Tell me more about being a leader, Locke. 284 00:20:02,278 --> 00:20:03,337 And while you're at it, 285 00:20:03,511 --> 00:20:05,317 tell me about this colonel thing. 286 00:20:05,815 --> 00:20:07,811 I perused your file in human resources. 287 00:20:08,830 --> 00:20:10,857 You've never been in any of the armed forces. 288 00:20:10,920 --> 00:20:12,187 I'm just playing a game, Randy. 289 00:20:12,233 --> 00:20:14,764 It's my lunch hour. I can play a game. 290 00:20:14,913 --> 00:20:15,609 Yeah. 291 00:20:16,951 --> 00:20:19,526 Tell me, what's a, um, walkabout? 292 00:20:20,038 --> 00:20:25,234 Experience the dream journeys of the fabled australian outback. 293 00:20:25,414 --> 00:20:27,476 You have no right taking that off my desk. 294 00:20:27,564 --> 00:20:32,992 So you wander around hunting and gathering food, right? 295 00:20:33,873 --> 00:20:34,788 On foot? 296 00:20:35,106 --> 00:20:36,232 Not that you would understand, 297 00:20:36,299 --> 00:20:39,689 but a walkabout is a journey of spiritual renewal 298 00:20:39,746 --> 00:20:41,695 where one derive strength from the earth 299 00:20:41,782 --> 00:20:43,989 and becomes inseparable from it. 300 00:20:44,450 --> 00:20:45,669 I have vacation days. 301 00:20:45,740 --> 00:20:47,943 I'm going, Randy. I already made a reservation. 302 00:20:48,018 --> 00:20:49,950 Wow, John, you're really doing it, huh? 303 00:20:50,364 --> 00:20:51,388 You tell helen yet? 304 00:20:52,647 --> 00:20:53,318 Helen? 305 00:20:54,007 --> 00:20:55,368 What's this, Locke? 306 00:20:55,940 --> 00:20:57,877 You've actually got a woman in your life? 307 00:20:57,937 --> 00:20:59,008 That's none of your business. 308 00:20:59,089 --> 00:21:02,316 What is it with you, Locke? Why do you torture yourself? 309 00:21:03,196 --> 00:21:07,343 I mean, imagining you're some hunter? And walkabouts? 310 00:21:07,420 --> 00:21:10,164 Wake up. You can't do any of that. 311 00:21:10,630 --> 00:21:11,986 Norman Croucher. 312 00:21:12,908 --> 00:21:14,578 What? Norman what? 313 00:21:14,813 --> 00:21:16,943 Norman Croucher. Norman Croucher. 314 00:21:17,036 --> 00:21:18,576 Double amputee, no legs. 315 00:21:19,657 --> 00:21:21,515 He climbed to the top of mount everest. 316 00:21:21,782 --> 00:21:24,342 Why? It was his destiny. 317 00:21:25,218 --> 00:21:26,969 That's what you think you got, old man? 318 00:21:27,793 --> 00:21:28,658 Destiny? 319 00:21:32,320 --> 00:21:32,897 Just... 320 00:21:34,561 --> 00:21:36,548 don't tell me what I can't do. 321 00:21:36,743 --> 00:21:39,093 John! He's hurt. 322 00:21:40,362 --> 00:21:42,375 John, can you hear me? 323 00:21:43,900 --> 00:21:44,665 Locke! 324 00:21:45,476 --> 00:21:46,608 John, are you okay? 325 00:21:52,778 --> 00:21:53,608 Locke? 326 00:21:54,556 --> 00:21:55,738 I'm fine, I'm fine. 327 00:21:55,984 --> 00:21:58,595 I'm fine, Helen. I just got the wind knocked out of me is all. 328 00:21:59,280 --> 00:22:00,039 Helen? 329 00:22:01,521 --> 00:22:02,322 What? 330 00:22:02,538 --> 00:22:03,458 You called me Helen. 331 00:22:04,969 --> 00:22:05,681 Did I? 332 00:22:10,282 --> 00:22:11,620 Which way'd that boar go? 333 00:22:11,861 --> 00:22:13,657 Unh-unh. Michael's hurt. 334 00:22:14,042 --> 00:22:15,368 We have to get him back to camp. 335 00:22:15,731 --> 00:22:18,163 Yeah, you take him back to camp. I'm gonna get that boar. 336 00:22:19,962 --> 00:22:21,203 What are you talking about? 337 00:22:23,002 --> 00:22:24,754 I'm fine. I can do this. 338 00:22:26,762 --> 00:22:28,056 John, you can't. 339 00:22:29,187 --> 00:22:31,108 Don't tell me what I can't do. 340 00:22:35,612 --> 00:22:36,534 Get it? 341 00:22:36,633 --> 00:22:37,502 Dude... 342 00:22:38,434 --> 00:22:39,458 Quit asking me that. 343 00:22:39,663 --> 00:22:40,462 Sorry. 344 00:22:41,102 --> 00:22:42,828 It's just you said you knew how to fish. 345 00:22:42,893 --> 00:22:45,141 Yeah, off the Santa Monica pier with my old man 346 00:22:45,214 --> 00:22:47,737 and a fishing pole and bait. 347 00:22:48,357 --> 00:22:50,384 Never had to try to poke one with a sharp stick. 348 00:22:53,307 --> 00:22:57,071 Well, uh, really appreciate you helping me out. Thanks. 349 00:22:57,189 --> 00:23:00,573 Hey, anything that keeps me far away from that fuselage. 350 00:23:01,121 --> 00:23:03,425 And that freakin' redneck jerk. 351 00:23:05,181 --> 00:23:08,986 Aah! Damn it! Crap! Crap! Son of a -- 352 00:23:09,372 --> 00:23:10,378 You want me to have a go? 353 00:23:12,867 --> 00:23:13,717 Knock yourself out. 354 00:23:14,539 --> 00:23:15,155 All right. 355 00:23:19,087 --> 00:23:20,267 Okay, here comes one. 356 00:23:21,213 --> 00:23:22,149 Put your weight into it. 357 00:23:22,341 --> 00:23:23,629 Easy. Wait for it. 358 00:23:24,046 --> 00:23:24,683 Wait. 359 00:23:25,462 --> 00:23:26,092 Now! 360 00:23:29,983 --> 00:23:31,739 Dude, you got to try to pin it. 361 00:23:31,821 --> 00:23:32,753 Did you see how close I was? 362 00:23:32,904 --> 00:23:34,335 No, you set out to quarter it. 363 00:23:50,622 --> 00:23:51,539 Excuse me. 364 00:23:52,548 --> 00:23:55,307 - Your name's Sayid, right? - Yes. 365 00:23:56,155 --> 00:23:57,908 I just found this. It's got your name on it. 366 00:24:02,740 --> 00:24:03,955 I thought I'd lost this. 367 00:24:04,889 --> 00:24:06,442 - Thank you. - Sure. 368 00:24:37,625 --> 00:24:39,344 His fingers swell. 369 00:24:41,443 --> 00:24:42,149 Sorry? 370 00:24:43,671 --> 00:24:46,046 Bernard. My husband. 371 00:24:46,646 --> 00:24:49,042 His hands swell up whenever we fly. 372 00:24:50,889 --> 00:24:51,796 The altitude. 373 00:24:53,055 --> 00:24:57,848 He started having me hold on to his wedding ring whenever we took a plane trip. 374 00:24:58,565 --> 00:25:01,482 I always wore it around my neck for safe keeping 375 00:25:01,539 --> 00:25:02,957 just until we landed. 376 00:25:09,434 --> 00:25:11,970 You know, doctor, you don'thave to keep your promise. 377 00:25:14,068 --> 00:25:14,847 Promise? 378 00:25:15,205 --> 00:25:17,140 The one you made me on the plane -- 379 00:25:17,489 --> 00:25:20,888 to keep me company until my husband got back from the restroom? 380 00:25:22,224 --> 00:25:23,904 I'm letting you off the hook. 381 00:25:27,193 --> 00:25:29,597 Well, you're not gonna get rid of me that easily. 382 00:25:32,966 --> 00:25:34,728 Rose, you shouldn't be out here alone. 383 00:25:35,993 --> 00:25:38,168 You're suffering from posttraumatic shock. 384 00:25:39,228 --> 00:25:40,308 Aren't we all? 385 00:25:43,744 --> 00:25:45,511 Yeah, I guess we are. 386 00:25:48,920 --> 00:25:51,035 You have a nice way about you. 387 00:25:53,283 --> 00:25:54,347 A good soul. 388 00:25:55,832 --> 00:25:57,610 Patient, caring. 389 00:25:58,495 --> 00:26:01,045 I suppose that's why you became a doctor. 390 00:26:01,705 --> 00:26:02,648 Thanks, but... 391 00:26:04,432 --> 00:26:06,375 I was just kinda born into it. 392 00:26:08,300 --> 00:26:09,564 Family business. 393 00:26:22,879 --> 00:26:25,262 I have never felt so alive. 394 00:26:26,358 --> 00:26:29,900 Getting to finally tell Randy off was... 395 00:26:31,235 --> 00:26:33,439 uh... life-changing. 396 00:26:34,377 --> 00:26:35,121 I mean it. 397 00:26:36,041 --> 00:26:39,583 Now I'm free to do all those things I ever wanted to do, 398 00:26:39,680 --> 00:26:42,712 things that I know I was destined to do, 399 00:26:42,790 --> 00:26:44,008 like we talked about, Helen. 400 00:26:44,540 --> 00:26:47,243 It's wonderful, John. I'm happy for you. Really. 401 00:26:47,806 --> 00:26:49,910 I haven't even told you the best part. 402 00:26:50,249 --> 00:26:52,025 Do you remember the... 403 00:26:53,265 --> 00:26:55,692 authentic aboriginal walkabout? 404 00:26:56,214 --> 00:26:58,769 Sure. It's all you've talked about for weeks. 405 00:26:58,907 --> 00:27:01,220 Yeah, well, I'm gonna do it. 406 00:27:02,486 --> 00:27:04,958 I'm flying to Australia at the end of the week. 407 00:27:05,409 --> 00:27:06,310 And I've, uh... 408 00:27:08,691 --> 00:27:10,564 I bought two tickets. 409 00:27:15,250 --> 00:27:16,750 Helen? 410 00:27:16,816 --> 00:27:19,711 - John, we've talked about this. - Yeah. I know. 411 00:27:19,769 --> 00:27:21,334 I like you. And I've enjoyed talking with you these past few months. 412 00:27:21,434 --> 00:27:23,125 So have I. Eight months. 413 00:27:23,195 --> 00:27:24,999 I'm not allowed to meet customers. 414 00:27:27,078 --> 00:27:28,087 A customer? 415 00:27:28,998 --> 00:27:29,826 Is, uh... 416 00:27:31,030 --> 00:27:32,833 is that what I am to you? 417 00:27:33,216 --> 00:27:36,452 This isn't really normal. I mean, this isn't what I do. 418 00:27:36,902 --> 00:27:40,517 Maybe you should find a -- I don't know -- therapist. 419 00:27:40,931 --> 00:27:43,763 - I have a therapist. - John... 420 00:27:45,976 --> 00:27:47,387 I thought you understood, Helen. 421 00:27:47,465 --> 00:27:48,796 You know me better than anyone. 422 00:27:48,863 --> 00:27:49,954 John, if we talk any longer, 423 00:27:50,014 --> 00:27:51,844 I'm gonna have to charge you for another hour. 424 00:27:51,914 --> 00:27:53,845 That's another $89.95. 425 00:27:54,051 --> 00:27:56,107 Look, I don't care about the money! I just -- 426 00:27:56,189 --> 00:27:57,679 I'm sorry, John. I got to go. 427 00:27:58,100 --> 00:27:58,985 Helen, Helen. 428 00:27:59,192 --> 00:28:01,079 Helen! Helen! He-- 429 00:28:13,585 --> 00:28:15,298 Hey. Hey, wait a minute. 430 00:28:15,382 --> 00:28:15,925 What? 431 00:28:15,991 --> 00:28:16,870 Just rest here for a minute. 432 00:28:17,979 --> 00:28:20,653 I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest. 433 00:28:22,830 --> 00:28:23,675 Hey, what are you doing? 434 00:28:25,205 --> 00:28:26,737 Trying to boost the transceiver signal. 435 00:28:29,939 --> 00:28:31,267 I'm gonna climb this tree 436 00:28:31,924 --> 00:28:33,551 and attach an antenna. 437 00:28:35,251 --> 00:28:36,533 - You're gonna climb that? - Yeah. 438 00:28:38,458 --> 00:28:39,305 Don't worry. 439 00:28:40,008 --> 00:28:41,056 Climbed a lot worse. 440 00:29:26,292 --> 00:29:27,311 Locke. 441 00:30:17,452 --> 00:30:19,853 - Hey. Uh... - Hey. 442 00:30:20,586 --> 00:30:21,661 These were, um... 443 00:30:23,397 --> 00:30:25,194 I found these the other day when I was... 444 00:30:28,774 --> 00:30:30,688 Ah, hell, just take it. 445 00:30:31,558 --> 00:30:32,555 Thank you. 446 00:30:45,087 --> 00:30:46,206 What -- what is that? 447 00:30:50,266 --> 00:30:52,279 Oh, I get it. It's like toothpaste. 448 00:31:01,578 --> 00:31:02,555 Dad! 449 00:31:06,789 --> 00:31:08,688 So, like, what happened out there? 450 00:31:08,929 --> 00:31:10,625 - Dad! - Hey! 451 00:31:11,588 --> 00:31:13,317 Your leg's all messed up. Does it hurt? 452 00:31:13,420 --> 00:31:15,627 It's okay. It's not as bad as it looks. 453 00:31:17,449 --> 00:31:19,090 The mighty huntress returns. 454 00:31:19,902 --> 00:31:21,510 - What's for dinner, honey? - Not now. 455 00:31:25,462 --> 00:31:26,942 So it was like a boar fight? 456 00:31:27,080 --> 00:31:29,077 Not so much a fight. It was mor you know, 457 00:31:29,118 --> 00:31:30,454 like me being gorged. 458 00:31:31,632 --> 00:31:34,058 So... where's mr. Locke? 459 00:31:42,003 --> 00:31:44,238 I don't think that hunt went very well. 460 00:31:44,309 --> 00:31:45,722 That bald guy never came back. 461 00:31:45,807 --> 00:31:47,555 They didn't bring back any food at all? 462 00:31:47,668 --> 00:31:48,973 Did you hear what I just said? 463 00:31:49,040 --> 00:31:50,417 Somebody might have died out there. 464 00:31:50,514 --> 00:31:52,689 Well, we're all gonna die if somebody doesn't do something. 465 00:31:52,773 --> 00:31:53,489 There you are. 466 00:31:54,217 --> 00:31:55,137 As promised, 467 00:31:55,256 --> 00:31:57,862 you and I will be dining on fresh catch of the day tonight. 468 00:31:57,939 --> 00:31:58,757 Oh, my gosh! 469 00:31:58,803 --> 00:31:59,832 I hope you don't mind al fresco. 470 00:31:59,950 --> 00:32:00,955 Yeah, it was no problem. 471 00:32:01,205 --> 00:32:03,424 You know what? That one actually gave me a hell of a tussle, 472 00:32:03,504 --> 00:32:05,285 but you have to get inside the mind of the fish, you know? 473 00:32:05,460 --> 00:32:07,815 - I don't believe you. - I got in the shallows. I cornered it. 474 00:32:07,897 --> 00:32:10,634 Oh, what's the matter? Can't stand to see me fending for myself? 475 00:32:10,739 --> 00:32:12,751 - I am so sorry about this. Seriously. - It's okay. 476 00:32:12,858 --> 00:32:14,399 - What are you apologizing to him for? - For you. 477 00:32:14,456 --> 00:32:16,218 For using this poor guy like you use everyone else. 478 00:32:16,309 --> 00:32:17,011 Oh, whatever. 479 00:32:17,098 --> 00:32:18,567 Somewhere in your twisted little brain, 480 00:32:18,753 --> 00:32:21,428 you think this proves that you can take care of yourself. 481 00:32:23,017 --> 00:32:24,757 I told you I'd catch a fish, didn't I? 482 00:32:24,855 --> 00:32:26,207 That's low, Shannon, even for you. 483 00:32:26,303 --> 00:32:28,291 Oh, go rescue a baby bird or something. 484 00:32:36,376 --> 00:32:39,109 Rose, after the sun goes down, 485 00:32:40,137 --> 00:32:41,699 we're gonna burn the fuselage. 486 00:32:42,949 --> 00:32:45,652 It's just something that we have to do. 487 00:32:46,001 --> 00:32:48,791 There's gonna be a memorial service back at the camp for those -- 488 00:32:50,720 --> 00:32:52,021 for those who didn't make it, 489 00:32:52,278 --> 00:32:53,383 for everyone to say goodbye 490 00:32:56,342 --> 00:32:58,063 I'd like to be there for that. 491 00:32:59,184 --> 00:32:59,953 Okay. 492 00:33:07,859 --> 00:33:12,492 Maybe if you wanted to say something, you know, about your husband. 493 00:33:12,559 --> 00:33:13,198 What? 494 00:33:14,121 --> 00:33:16,399 I'm just saying, if you wanted to say goodbye to Bernard. 495 00:33:16,782 --> 00:33:19,757 Doctor, my husband is not dead. 496 00:33:22,806 --> 00:33:27,017 Rose, he was in the tail section of the plane. 497 00:33:27,891 --> 00:33:29,332 It broke off in mid-flight. 498 00:33:29,413 --> 00:33:32,050 I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone. 499 00:33:33,883 --> 00:33:36,950 They're probably thinking the same thing about us. 500 00:33:55,479 --> 00:33:56,335 Doctor? 501 00:33:57,922 --> 00:33:58,670 You coming? 502 00:34:16,431 --> 00:34:17,413 I'm sorry. 503 00:34:18,763 --> 00:34:20,598 I guess I should have gotten the warranty. 504 00:34:24,786 --> 00:34:26,328 I suppose I'll just try again. 505 00:34:27,681 --> 00:34:29,369 Of course, I have no welding iron, 506 00:34:29,762 --> 00:34:30,491 no rivets, 507 00:34:30,643 --> 00:34:31,729 scorched wiring, 508 00:34:32,287 --> 00:34:33,892 and it seems I must continue to lie 509 00:34:33,971 --> 00:34:36,220 to anyone who asks me what it is I'm actually doing! 510 00:34:37,331 --> 00:34:38,083 Sayid... 511 00:34:46,328 --> 00:34:47,341 We'll try it again. 512 00:34:52,692 --> 00:34:53,658 We'll try it again. 513 00:34:57,411 --> 00:34:58,526 Kate! 514 00:35:01,026 --> 00:35:01,835 Excuse me. 515 00:35:05,035 --> 00:35:05,987 Hey. 516 00:35:07,125 --> 00:35:07,770 You okay? 517 00:35:09,643 --> 00:35:10,995 Is this when you say "I told you so"? 518 00:35:13,176 --> 00:35:15,194 No. I'm not big on rubbing it in. 519 00:35:23,918 --> 00:35:24,864 Locke, um... 520 00:35:26,555 --> 00:35:28,008 Locke's gone. 521 00:35:29,016 --> 00:35:32,007 That thing -- it was moving in his direction. 522 00:35:34,036 --> 00:35:34,920 There wasn't time -- 523 00:35:44,050 --> 00:35:44,904 What's going on? 524 00:35:47,588 --> 00:35:48,950 Fuselage is ready to go. 525 00:35:49,483 --> 00:35:50,956 Some of the others decided, uh... 526 00:35:51,629 --> 00:35:54,618 I guess there's gonna be some words said over the fire. 527 00:35:54,684 --> 00:35:56,327 - That's good. - Names read, I think. 528 00:35:59,114 --> 00:36:01,854 I just don't think they're ready to hear about some of the things that we -- 529 00:36:04,006 --> 00:36:04,750 Jack? 530 00:36:06,933 --> 00:36:07,602 Jack? 531 00:36:23,521 --> 00:36:24,207 Locke. 532 00:36:40,616 --> 00:36:45,889 Judith Martha Wexler from Denton, Texas. 533 00:36:48,153 --> 00:36:51,593 Guess she was gonna catch a connecting flight. 534 00:36:54,277 --> 00:36:57,937 Um... she wore corrective lenses, 535 00:36:59,412 --> 00:37:01,557 and she was an organ donor. 536 00:37:03,938 --> 00:37:05,545 Or at least would have been. 537 00:37:07,054 --> 00:37:09,236 Steve and Kristen -- 538 00:37:09,590 --> 00:37:12,423 I don't know their last name, but, uh... 539 00:37:14,084 --> 00:37:17,685 they were really in love and were gonna be married. 540 00:37:19,294 --> 00:37:21,197 At least wherever they are now, 541 00:37:21,295 --> 00:37:23,036 they're not alone. 542 00:37:46,760 --> 00:37:50,331 Looks like he, uh, hadn't traveled much, 543 00:37:51,693 --> 00:37:53,839 as far as I can tell from his passport. 544 00:37:55,497 --> 00:37:56,449 You seen Jack? 545 00:38:20,803 --> 00:38:21,778 Nice work. 546 00:38:24,113 --> 00:38:24,738 What? 547 00:38:26,550 --> 00:38:27,277 The boar. 548 00:38:27,896 --> 00:38:28,895 Nice work, you know. 549 00:38:29,407 --> 00:38:30,067 Killing it. 550 00:38:31,455 --> 00:38:32,842 Just thought I should say something. 551 00:38:36,401 --> 00:38:38,060 So, that thing -- the, uh... 552 00:38:39,678 --> 00:38:41,086 monster, whatever -- 553 00:38:41,763 --> 00:38:43,533 She said it was headed right towards you. 554 00:38:44,332 --> 00:38:45,284 Did you see anything? 555 00:38:46,304 --> 00:38:47,492 Get any kind of look at it? 556 00:38:50,056 --> 00:38:50,686 No. 557 00:39:01,607 --> 00:39:03,154 The walkabouts we arrange here 558 00:39:03,235 --> 00:39:05,160 are not just some stroll through the park. 559 00:39:05,483 --> 00:39:07,504 It's trekking across vast stretches of desert, 560 00:39:07,571 --> 00:39:09,077 rafting bloody treacherous waters -- 561 00:39:09,144 --> 00:39:11,797 You've got no idea who you're talking to. 562 00:39:11,878 --> 00:39:14,581 I'm well aware of what's involved, believe me. 563 00:39:14,735 --> 00:39:16,608 I probably know more than you on the subject. 564 00:39:16,701 --> 00:39:20,146 In any case, it's a trying ordeal for someone in peak physical condition. 565 00:39:20,328 --> 00:39:22,016 Look, I booked this tour a month ago. 566 00:39:22,083 --> 00:39:25,031 You've already got my money. Now I demand a place on that bus. 567 00:39:25,107 --> 00:39:26,297 You misrepresented yourself. 568 00:39:26,372 --> 00:39:28,652 - I never lied. - By omission, mr. Locke. 569 00:39:28,753 --> 00:39:30,915 You neglected to tell us about your condition. 570 00:39:30,980 --> 00:39:33,024 My condition is not an issue. 571 00:39:33,100 --> 00:39:34,518 I've lived with it for four years. 572 00:39:34,585 --> 00:39:35,906 It's never kept me from doing anything. 573 00:39:36,008 --> 00:39:38,778 Well, unfortunately, it is an issue for our insurance company. 574 00:39:39,265 --> 00:39:41,728 I can't keep the bus waiting any longer. It isn't fair to the other -- 575 00:39:41,795 --> 00:39:43,535 Don't talk to me about fair! 576 00:39:47,088 --> 00:39:49,290 I'll get you on a plane back to Sydney on our dime. 577 00:39:49,397 --> 00:39:50,273 It's the best I can do. 578 00:39:50,324 --> 00:39:51,639 No, I don't want to go back to Sydney. 579 00:39:51,993 --> 00:39:54,164 Look, I've been preparing for this for years. 580 00:39:54,687 --> 00:39:57,067 Just put me on the bus right now. I can do this! 581 00:39:57,615 --> 00:39:59,090 No, you can't. 582 00:40:00,160 --> 00:40:02,459 Hey, hey, don't you walk away from me. 583 00:40:03,288 --> 00:40:04,788 You don't know who you're dealing with! 584 00:40:04,877 --> 00:40:07,069 Don't ever tell me what I can't do, ever! 585 00:40:07,798 --> 00:40:08,787 This is destiny. 586 00:40:09,135 --> 00:40:10,001 This is destiny. 587 00:40:10,104 --> 00:40:11,470 This is my destiny. 588 00:40:11,633 --> 00:40:14,388 Listen -- I'm supposed to do this, damn it! 589 00:40:15,274 --> 00:40:17,235 Don't tell me what I can't do! 590 00:40:17,543 --> 00:40:19,099 Don't tell me what I can't -- 591 00:41:17,715 --> 00:41:19,204 You! Come on! Come over here! 592 00:41:19,837 --> 00:41:21,113 Get over here! Come on! 593 00:41:51,055 --> 00:41:53,506 www.gwedynn.com