1 00:00:01,418 --> 00:00:03,504 Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts. 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,755 It's normal. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 Previously on "lost"... 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,764 Stay there! 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,059 I'm having contractions. 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,352 You're gonna be okay. 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,941 Do you have a second? I could use a little help here. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,235 Look, I'd do it myself. I'm a doctor, but I just can't reach -- 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 You want me to sew that up? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 You don't seem afraid at all. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,407 I don't understand that. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,623 They know exactly where we are. 13 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 They're coming. 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,878 You'd think they would have come by now. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,713 Did anybody see that? 16 00:00:56,348 --> 00:00:57,558 Terrific. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,393 I'm gonna go out and look for the cockpit. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,144 See if we can find a transceiver 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,479 to send a distress signal. 20 00:01:02,563 --> 00:01:03,814 Kate, you showed me where the smoke was. 21 00:01:03,939 --> 00:01:04,648 I can get there myself. 22 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 I'm coming. 23 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 Hey, guys, is this normal? 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Day turning into night, 25 00:01:14,908 --> 00:01:18,412 you know, end of the world-type weather? Is thi-- guys? 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,176 We were 1,000 miles off course. 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,804 They're looking for us in the wrong place. 28 00:01:37,973 --> 00:01:39,266 What were you doing in the bathroom? 29 00:01:39,391 --> 00:01:39,975 What? 30 00:01:42,269 --> 00:01:43,270 What the hell was that? 31 00:01:47,274 --> 00:01:48,650 What the hell just happened? 32 00:01:54,198 --> 00:01:56,241 Jack! 33 00:01:57,326 --> 00:01:59,453 How does something like that happen? 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,207 35 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 36 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 Anything? 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 You keep asking if there's anything. 38 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 Pardon me for appearing desperate, 39 00:02:29,107 --> 00:02:32,069 but before the pilot was ripped from the cockpit, 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,946 he did say that no one's gonna find us 41 00:02:34,071 --> 00:02:37,324 unless we get that transceiver working. 42 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 So, 43 00:02:38,742 --> 00:02:39,993 is there anything? 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,454 - No. - Okay. 45 00:02:44,540 --> 00:02:47,251 So what were you doing in the bathroom? 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,628 I thought you could tell. 47 00:02:49,753 --> 00:02:51,296 I was getting sick. 48 00:02:51,380 --> 00:02:52,756 Puking. 49 00:02:52,923 --> 00:02:55,592 My one tangible contribution to the trek. 50 00:02:56,301 --> 00:03:00,222 No. I'm glad you came, Charlie. 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,391 Every trek needs a coward. 52 00:03:02,808 --> 00:03:04,184 You're not a coward. 53 00:03:21,618 --> 00:03:22,786 Are you all right, sir? 54 00:03:22,953 --> 00:03:23,996 I'm good. 55 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Thanks. 56 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 Can I get you a water -- 57 00:03:26,665 --> 00:03:29,251 I'm fine. Thank you. 58 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 Please. 59 00:03:36,300 --> 00:03:37,551 All right. 60 00:04:04,119 --> 00:04:04,703 Excuse me. 61 00:04:06,038 --> 00:04:08,123 Sir, excuse me. 62 00:04:10,292 --> 00:04:11,835 Sir, excuse me. 63 00:04:22,054 --> 00:04:23,096 Excuse me ! 64 00:04:36,026 --> 00:04:37,194 Ladies and gentlemen... 65 00:04:37,319 --> 00:04:40,280 the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 66 00:04:40,364 --> 00:04:43,867 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,423 Sir, are you all right? 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,260 Just a minute! 69 00:05:09,101 --> 00:05:09,935 Just a minute! 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,104 I'm gonna have to ask that you open the do, please. 71 00:05:24,032 --> 00:05:25,534 Open the door now, sir! 72 00:05:28,078 --> 00:05:28,620 Sir -- 73 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 Hey, I'm going through some clothes, sorting 'em. 74 00:06:24,301 --> 00:06:26,094 I see you found your bag. 75 00:06:27,763 --> 00:06:30,849 - Come on, you wanna give us a hand? - Not really. 76 00:06:31,683 --> 00:06:34,645 YOu're wasting your time. They're coming. 77 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 Is that your boyfriend? 78 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 My brother. Boone. 79 00:06:48,033 --> 00:06:50,285 God's friggin' gift to humanity. 80 00:06:59,211 --> 00:07:01,255 I used to have a stomach. 81 00:07:08,512 --> 00:07:11,557 - You know what it is? - Not yet. 82 00:07:16,812 --> 00:07:20,274 I haven't felt the baby move since yesterday. 83 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 Uh, excuse me! 84 00:07:54,808 --> 00:07:58,437 Hey, uh, have you, uh, have you seen my boy? 85 00:08:23,879 --> 00:08:25,380 I'm sorry. 86 00:08:28,008 --> 00:08:31,553 Walt! Walt! 87 00:08:39,561 --> 00:08:40,646 Vincent! 88 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 Vincent! 89 00:09:00,666 --> 00:09:01,208 Come here, boy. 90 00:09:29,695 --> 00:09:30,571 Hey! 91 00:09:32,990 --> 00:09:34,575 What'd I tell you? After everything that's happened! 92 00:09:34,658 --> 00:09:35,784 I thought maybe Vincent would be around. 93 00:09:35,826 --> 00:09:37,619 I told you to stay on the beach. 94 00:09:37,703 --> 00:09:39,788 This is so close to the beach. I thought this would be okay. 95 00:09:39,913 --> 00:09:40,873 Don't do that. 96 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 You listen to me. I mean what I say. You understand? 97 00:09:46,211 --> 00:09:48,255 - What is this? - I just found 'em. 98 00:10:00,100 --> 00:10:00,726 Come here. 99 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 Hey, guys, come on, man. Hey! 100 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 Hey! Break it up! 101 00:10:17,159 --> 00:10:19,077 Break it up! Get off! 102 00:10:20,787 --> 00:10:22,915 Break up! That's it! It's over! That's it! 103 00:10:25,083 --> 00:10:26,585 - I'm sick of this redneck! - You want somme more of me? 104 00:10:26,668 --> 00:10:28,170 Tell everyone what you told me! 105 00:10:28,253 --> 00:10:31,131 Tell them that I crashed the plane! Go on! 106 00:10:32,299 --> 00:10:33,133 What is going on? 107 00:10:34,343 --> 00:10:36,345 What's going on? 108 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 My kid found these in the jungle. 109 00:10:39,515 --> 00:10:42,142 And this guy was sitting in the back row of business class the whole flight. 110 00:10:42,226 --> 00:10:45,103 Never got up. Hands folded underneath the blanket. 111 00:10:45,270 --> 00:10:48,106 And for some reason -- I'm just pointing this out -- 112 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 the guy I saw next to him didn't make it. 113 00:10:50,484 --> 00:10:51,735 Thank you so much for observing my behavior. 114 00:10:51,860 --> 00:10:54,404 You don't think I saw them pull you out of line before we boarded? 115 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 Come on, bring it! 116 00:10:56,448 --> 00:10:57,324 Stop! 117 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 We found the transceiver, but it's not working. 118 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 Can anybody help? 119 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 Yes. 120 00:11:13,465 --> 00:11:14,424 I might be able to. 121 00:11:14,758 --> 00:11:15,968 Oh, great! Perfect! 122 00:11:16,051 --> 00:11:17,302 Let's trust this guy! 123 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 Hey, we're all in this together, man. 124 00:11:19,471 --> 00:11:20,931 Let's treat each other with a little respect. 125 00:11:20,973 --> 00:11:21,890 Shut up, lardo. 126 00:11:22,015 --> 00:11:22,641 Hey. 127 00:11:24,852 --> 00:11:25,519 Give it a break. 128 00:11:28,730 --> 00:11:30,440 Whatever you say, doc. 129 00:11:30,524 --> 00:11:31,775 You're the hero. 130 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 You guys found the cockpit? 131 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Any survivors? 132 00:11:48,041 --> 00:11:48,625 No. 133 00:11:50,043 --> 00:11:51,628 It's dual band, military spec. 134 00:11:51,753 --> 00:11:53,255 Chances are, the battery's good, 135 00:11:53,338 --> 00:11:54,381 but the radio is dead. 136 00:11:55,924 --> 00:11:57,259 Can you fix it? 137 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 I need some time. 138 00:12:01,013 --> 00:12:03,140 Doctor, the man with the shrapnel -- 139 00:12:03,307 --> 00:12:05,017 I-I think you should take a look at him. 140 00:12:15,986 --> 00:12:17,613 Chain-smoking jackass. 141 00:12:19,406 --> 00:12:20,782 Some people have problems. 142 00:12:21,116 --> 00:12:23,744 Yeah, the people who have problems is us -- 143 00:12:23,869 --> 00:12:24,745 him. 144 00:12:29,041 --> 00:12:30,292 You're okay. 145 00:12:30,417 --> 00:12:31,543 I like you. 146 00:12:33,921 --> 00:12:35,797 You're okay, too. 147 00:12:38,926 --> 00:12:39,718 Hurley. 148 00:12:43,305 --> 00:12:44,973 Sayid. 149 00:12:50,270 --> 00:12:51,647 How do you know how to do all that? 150 00:12:51,772 --> 00:12:53,982 I was a military communications officer. 151 00:12:54,024 --> 00:12:55,067 Oh, yeah? 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,568 You ever see battle? 153 00:12:56,693 --> 00:12:58,028 I fought in the gulf war. 154 00:12:58,153 --> 00:13:00,447 No way. I got a buddy who fought over there. 155 00:13:01,281 --> 00:13:02,908 He was in the 104th airborne. 156 00:13:03,534 --> 00:13:05,786 What were you -- air force, army? 157 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 The republican guard. 158 00:14:27,701 --> 00:14:30,037 Is it working? 159 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 It seems to be... 160 00:14:31,455 --> 00:14:32,915 except we're not picking up a signal. 161 00:14:32,998 --> 00:14:34,082 Why do we need to pick up a signal? 162 00:14:34,208 --> 00:14:35,000 Aren't we trying to send one? 163 00:14:35,083 --> 00:14:37,336 Yes, but what you want to see here is little bars. 164 00:14:37,461 --> 00:14:39,505 The bars would show the radio is getting reception. 165 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 We need the bars. 166 00:14:40,964 --> 00:14:42,341 We could broadcast blind, 167 00:14:42,841 --> 00:14:46,220 hope that someone -- maybe a ship somewhere -- picks up our distress call. 168 00:14:46,345 --> 00:14:47,846 But that could be a waste of the battery 169 00:14:48,305 --> 00:14:49,932 which might not last that long. 170 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 There is one thing we could try. 171 00:14:53,936 --> 00:14:54,478 What? 172 00:14:54,561 --> 00:14:56,271 Seeing if we can get a signal from high ground. 173 00:14:56,438 --> 00:14:57,606 How high? 174 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 How is he? 175 00:15:37,062 --> 00:15:38,146 Can you do anything? 176 00:15:39,773 --> 00:15:41,149 Pull out the shrapnel. 177 00:15:41,817 --> 00:15:43,068 But you said yesterday that if you took it out -- 178 00:15:43,110 --> 00:15:44,528 I know, but that was yesterday. 179 00:15:44,653 --> 00:15:46,446 I was hoping he'd be at a hospital by now. 180 00:15:48,115 --> 00:15:49,908 If I leave him like this, he'll be dead within a day. 181 00:15:51,451 --> 00:15:55,122 If I open him up -- if I can control the bleeding 182 00:15:55,205 --> 00:15:56,665 and if he doesn't go into sepsis 183 00:15:56,707 --> 00:15:58,709 and if I can find some antibiotics -- 184 00:15:59,626 --> 00:16:00,919 he might be all right. 185 00:16:07,301 --> 00:16:08,760 I'm going on a hike. 186 00:16:11,847 --> 00:16:12,723 Sorry? 187 00:16:12,848 --> 00:16:15,184 Sayid fixed the transceiver, but we can't use it. 188 00:16:15,267 --> 00:16:15,976 Not from here. 189 00:16:16,101 --> 00:16:16,768 Kate, wait a minute. 190 00:16:16,810 --> 00:16:18,187 You're the one who said that we had to send out a signal. 191 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Look, you saw what that thing did to that pilot. 192 00:16:19,813 --> 00:16:20,689 Yeah, I did. 193 00:16:22,941 --> 00:16:26,153 What makes you think we're any safer here than we are in the jungle? 194 00:16:28,780 --> 00:16:30,490 Wait for me. I don't know how long this will take. 195 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 Sayid said the battery won't last. 196 00:16:37,581 --> 00:16:38,248 All right. 197 00:16:38,874 --> 00:16:41,460 If you see or hear anything -- 198 00:16:41,877 --> 00:16:43,212 anything -- 199 00:16:47,174 --> 00:16:47,883 run. 200 00:17:41,687 --> 00:17:42,437 What's up? 201 00:17:46,984 --> 00:17:49,403 What -- that? 202 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 What -- eat that? 203 00:18:00,956 --> 00:18:02,124 Dude, dude, 204 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 I'm starving... 205 00:18:04,585 --> 00:18:08,088 But I'm nowhere near that hungry. 206 00:18:09,298 --> 00:18:12,301 No. No. No thank you! 207 00:18:13,802 --> 00:18:14,803 No way. No. 208 00:18:33,363 --> 00:18:34,907 The comic's in spanish. 209 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 You read spanish? 210 00:18:37,618 --> 00:18:38,535 No. 211 00:18:38,869 --> 00:18:39,870 I found it. 212 00:18:51,590 --> 00:18:54,259 I'll tell you what. When we get home, 213 00:18:55,344 --> 00:18:56,929 I'll get you another dog. 214 00:19:19,743 --> 00:19:20,118 Hey ! 215 00:19:20,994 --> 00:19:21,745 I need your help. 216 00:19:22,287 --> 00:19:22,913 Okay. 217 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 I need you to help me go through the luggage. 218 00:19:24,289 --> 00:19:25,624 I need any kind of prescription medications you can find... 219 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 especially drugs that end in miacin 220 00:19:28,252 --> 00:19:30,504 and cillin. Those are antibiotics. 221 00:19:32,631 --> 00:19:33,841 What's this for? 222 00:20:01,451 --> 00:20:02,494 What are you doing? 223 00:20:05,539 --> 00:20:08,500 I think I was mean to him. 224 00:20:09,459 --> 00:20:10,169 What? 225 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 He's that guy from the gate -- 226 00:20:14,423 --> 00:20:17,009 he wouldn't let us have our seats in first class. 227 00:20:17,759 --> 00:20:19,094 He saved our lives. 228 00:20:25,934 --> 00:20:28,145 Come on, Shannon, we're trying to clear some of the wreckage. 229 00:20:28,228 --> 00:20:29,396 You should help out. 230 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 You're just being worthless over here. 231 00:20:32,858 --> 00:20:33,942 I'm being what? 232 00:20:33,984 --> 00:20:34,776 What do you want me to say? 233 00:20:34,902 --> 00:20:36,361 You're sitting on your ass staring at bodies. 234 00:20:36,445 --> 00:20:38,363 I've just been through a trauma here, okay? 235 00:20:38,405 --> 00:20:39,865 We've all been through a trauma. 236 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 The only difference is, since the crash, 237 00:20:41,283 --> 00:20:42,701 you've actually given yourself a pedicure. 238 00:20:42,784 --> 00:20:45,662 You know what? It is so easy to make fun of me, and you're good at it. 239 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 I wish I didn't have to waste ly time... 240 00:20:47,748 --> 00:20:49,583 I wish I didn't have a reason. Yeah, it is easy, Shannon. 241 00:20:49,666 --> 00:20:51,543 Screw you! You do not have the slightest idea what I am thinking. 242 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 I have a much better idea than you think I do. 243 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 No, you don't! 244 00:20:54,922 --> 00:20:57,508 Okay, Shannon, then what are you thinking? 245 00:21:07,851 --> 00:21:11,021 I'm going with them on the hike. 246 00:21:11,104 --> 00:21:12,981 - Oh, yeah? - Yup, I'm going. 247 00:21:13,106 --> 00:21:14,316 No, you're not, Shannon. 248 00:21:15,108 --> 00:21:16,026 Shannon! 249 00:21:16,318 --> 00:21:17,528 I'd like to come with you. 250 00:21:18,529 --> 00:21:19,363 She's not going. 251 00:21:19,446 --> 00:21:20,739 - She doesn't want to go. - The hell I'm not! 252 00:21:20,822 --> 00:21:23,367 She postures and makes really bad decisions to upset her family 253 00:21:23,492 --> 00:21:24,660 which, at the moment, is me. 254 00:21:24,785 --> 00:21:27,079 Shut up, and stop trying to be charming. 255 00:21:27,746 --> 00:21:29,206 I'm coming with you. 256 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 I don't know if that's such a good idea. 257 00:21:31,250 --> 00:21:33,710 What are you, like, two years older than me? Please. 258 00:21:34,461 --> 00:21:37,130 - You're going, aren't you? - Yeah. Are you? 259 00:21:37,714 --> 00:21:40,592 - Yep. - Yeah, I'm definitely going. 260 00:21:40,759 --> 00:21:42,970 Look, everybody can come, but we're leaving now. 261 00:21:43,554 --> 00:21:46,765 You couldn't tell from that, but she's actually really nice. 262 00:22:30,642 --> 00:22:32,144 You decided to join us. 263 00:22:33,187 --> 00:22:35,731 I'm a complex guy, sweetheart. 264 00:23:42,130 --> 00:23:43,340 What are you looking for? 265 00:23:44,758 --> 00:23:46,093 Some sort of blade. 266 00:23:47,719 --> 00:23:48,762 How's your son? 267 00:23:50,097 --> 00:23:53,684 Walt? Yeah, I think he'll be all right. 268 00:23:55,352 --> 00:23:56,520 How old is he? 269 00:23:56,812 --> 00:24:00,774 9. 10. 10. 270 00:24:04,361 --> 00:24:07,197 Walt's more worried about this dog than anything. 271 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 The dog was on the plane, so... 272 00:24:10,409 --> 00:24:11,869 kids, you know. 273 00:24:12,160 --> 00:24:13,871 Is it a lab? 274 00:24:14,329 --> 00:24:16,331 - Yeah. - Yeah? 275 00:24:16,540 --> 00:24:18,500 I saw him yesterday in the jungle. 276 00:24:18,584 --> 00:24:19,501 What? 277 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Where? 278 00:24:21,170 --> 00:24:22,504 Over there. 279 00:24:23,088 --> 00:24:24,673 A couple hundred yards in or so. 280 00:24:24,756 --> 00:24:26,383 He looked good. 281 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 What is it, like, checkers? 282 00:24:52,910 --> 00:24:55,537 Not really. It's a better game than checkers. 283 00:25:07,424 --> 00:25:09,843 You play checkers with your pop? 284 00:25:09,968 --> 00:25:11,053 No. 285 00:25:11,470 --> 00:25:13,722 I live in australia with my mom. 286 00:25:15,015 --> 00:25:16,892 You have no accent. 287 00:25:17,142 --> 00:25:19,394 Yeah, I know. We move a lot. 288 00:25:20,854 --> 00:25:22,022 She got sick. 289 00:25:22,147 --> 00:25:24,441 She died a couple of weeks ago. 290 00:25:27,069 --> 00:25:30,656 - You're having a bad month. - I guess. 291 00:25:41,542 --> 00:25:43,794 Backgammon is the oldest game in the world. 292 00:25:44,795 --> 00:25:47,005 Archaeologists found sets 293 00:25:47,089 --> 00:25:50,342 when they excavated the ruins of ancient Mesopotamia. 294 00:25:50,467 --> 00:25:52,845 5,000 years old. 295 00:25:53,220 --> 00:25:55,722 That's older than Jesus Christ. 296 00:25:56,473 --> 00:25:58,976 Did they have dice and stuff? 297 00:26:00,352 --> 00:26:01,687 Mm. But theirs weren't made of plastic. 298 00:26:01,770 --> 00:26:04,314 Their dice were made of bones. 299 00:26:04,439 --> 00:26:06,024 Cool. 300 00:26:06,942 --> 00:26:09,236 Two players. Two sides. 301 00:26:10,320 --> 00:26:14,616 One is light. One is dark. 302 00:26:20,873 --> 00:26:22,875 Walt... 303 00:26:26,461 --> 00:26:29,173 do you want to know a secret? 304 00:26:38,182 --> 00:26:40,475 No. Thank you. 305 00:26:40,893 --> 00:26:41,393 No, it's okay. 306 00:26:51,278 --> 00:26:53,071 Okay. Thanks. 307 00:27:15,552 --> 00:27:16,428 Oh, god. 308 00:27:17,763 --> 00:27:19,014 I just felt it. I just -- 309 00:27:19,890 --> 00:27:21,808 Come here, feel this! Here, feel this. Feel this. 310 00:27:27,189 --> 00:27:28,815 Do you feel that? 311 00:27:28,941 --> 00:27:31,818 There, that's a kick! 312 00:27:31,985 --> 00:27:35,531 There. Right there's a foot. 313 00:27:36,073 --> 00:27:37,741 Wait, wait, he's moving around. 314 00:27:38,825 --> 00:27:41,620 He. He. 315 00:27:42,579 --> 00:27:44,790 I guess I think you're a he. 316 00:27:55,384 --> 00:27:57,302 Okay, wide open space! 317 00:27:57,427 --> 00:27:59,137 You should check the radio, see if we're good. 318 00:27:59,263 --> 00:28:01,014 We're not gonna have any reception here. 319 00:28:01,098 --> 00:28:01,890 Just try it. 320 00:28:02,015 --> 00:28:03,392 I don't want to waste the batteries. 321 00:28:03,517 --> 00:28:05,811 I'm not asking you to keep it on all day. 322 00:28:05,936 --> 00:28:07,312 We're still blocked by the mountain. 323 00:28:07,396 --> 00:28:08,939 Just check the damn radio! 324 00:28:09,022 --> 00:28:11,066 If I just check... we might not have any juice left when we get to -- 325 00:28:22,119 --> 00:28:22,870 Oh, god. 326 00:28:23,495 --> 00:28:24,663 What the hell's that? 327 00:28:25,247 --> 00:28:26,665 Something's coming. 328 00:28:29,668 --> 00:28:31,170 It's coming towards us, I think. 329 00:28:32,254 --> 00:28:33,839 Come on, let's move. 330 00:28:34,131 --> 00:28:35,841 I shouldn't have come! 331 00:28:40,137 --> 00:28:42,264 - Sawyer! - Let him go! 332 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 That's -- 333 00:29:13,504 --> 00:29:14,588 that's a big bear. 334 00:29:16,006 --> 00:29:17,424 You think that's what killed the pilot? 335 00:29:18,884 --> 00:29:19,718 No. 336 00:29:19,968 --> 00:29:24,014 No, that's a tiny, teeny version compared to that. 337 00:29:26,350 --> 00:29:28,560 Guys, this isn't just a bear. 338 00:29:32,022 --> 00:29:33,065 It's a polar bear. 339 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 You're sure he's out? 340 00:29:40,781 --> 00:29:41,490 He's out. 341 00:29:43,825 --> 00:29:46,286 How do you know he won't wake up when you yank that thing out? 342 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 I don't. 343 00:29:53,252 --> 00:29:54,837 Hey, guy, are you awake? 344 00:29:56,004 --> 00:29:59,842 Yo, there's a rescue plane! We're saved! Yay! 345 00:30:00,843 --> 00:30:01,635 Yeah, he's out. 346 00:30:05,472 --> 00:30:09,476 - So, what do you want me -- - It's unlikely that he'll regain consciousness, 347 00:30:09,560 --> 00:30:12,688 But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down. 348 00:30:20,070 --> 00:30:21,989 I'm not so good around blood, man. 349 00:30:23,156 --> 00:30:24,283 Then don't look. 350 00:30:24,616 --> 00:30:26,535 Yeah, but... 351 00:30:27,244 --> 00:30:29,621 I'm not so good around blood. 352 00:30:29,746 --> 00:30:31,707 Just do the best you can, okay? 353 00:30:39,173 --> 00:30:39,882 Don't look. 354 00:30:40,632 --> 00:30:41,258 Okay. 355 00:30:57,024 --> 00:30:57,774 Dude... 356 00:31:00,068 --> 00:31:00,986 Hand me those strips. 357 00:31:01,111 --> 00:31:01,737 Dude -- 358 00:31:01,820 --> 00:31:03,655 Just hand me the strips. I need to get this bleeding stopped. 359 00:31:03,739 --> 00:31:05,240 I don't think I can. 360 00:31:05,324 --> 00:31:06,950 - Oh. - What? What's going on? 361 00:31:07,034 --> 00:31:08,368 Just hand me the strips! 362 00:31:08,410 --> 00:31:09,578 Give it to me! 363 00:31:09,703 --> 00:31:10,829 Hey, don't even think about it, Hurley. 364 00:31:10,954 --> 00:31:12,664 Don't even think -- Hurley, hey! 365 00:31:13,498 --> 00:31:14,499 Damn it! 366 00:31:17,085 --> 00:31:18,378 That can't be a polar bear. 367 00:31:18,420 --> 00:31:19,838 - It's a polar bear. - It's a polar bear. 368 00:31:19,922 --> 00:31:20,714 Wait a minute. 369 00:31:20,797 --> 00:31:22,508 Polar bears don't usually live in the jungle. 370 00:31:22,966 --> 00:31:23,884 Spot on. 371 00:31:24,092 --> 00:31:26,345 No, polar bears don't live near this far south. 372 00:31:26,553 --> 00:31:27,554 This one does. 373 00:31:27,679 --> 00:31:29,973 Did. It did. 374 00:31:30,891 --> 00:31:32,059 Where did that come from? 375 00:31:32,851 --> 00:31:35,187 Probably bear village. How the hell do I know? 376 00:31:35,270 --> 00:31:36,647 Not the bear -- the gun. 377 00:31:39,441 --> 00:31:41,235 I got it off one of the bodies. 378 00:31:41,318 --> 00:31:43,612 - One of the bodies. - Yeah, one of the bodies. 379 00:31:43,737 --> 00:31:45,113 People don't carry guns on planes. 380 00:31:45,197 --> 00:31:47,199 They do if they're a U.S. Marshal, sweet cheeks. 381 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 There was one on the plane. 382 00:31:48,700 --> 00:31:49,618 How do you know that? 383 00:31:50,494 --> 00:31:52,454 I saw a guy lying there with an ankle holster, 384 00:31:52,538 --> 00:31:53,330 so I took the gun. 385 00:31:53,455 --> 00:31:54,957 Thought it might come in handy. 386 00:31:55,290 --> 00:31:56,166 Guess what. 387 00:31:56,375 --> 00:31:57,960 I just shot a bear! 388 00:31:58,794 --> 00:32:00,712 So why do you think he's a marshal? 389 00:32:00,796 --> 00:32:02,339 Because he had a clip-on badge. 390 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 I took that, too. Thought it was cool. 391 00:32:04,466 --> 00:32:06,301 I know who you are. 392 00:32:06,718 --> 00:32:07,719 You're the prisoner. 393 00:32:07,803 --> 00:32:08,595 I'm the what? 394 00:32:08,679 --> 00:32:10,597 You found a gun on a U.S. Marshal? 395 00:32:10,681 --> 00:32:11,807 Yes, I think you did. 396 00:32:11,890 --> 00:32:14,893 You knew where it was, because you were the one he was bringing back to the states. 397 00:32:15,018 --> 00:32:16,103 Those handcuffs were on you. 398 00:32:16,228 --> 00:32:17,437 That's how you knew there was a gun. 399 00:32:17,563 --> 00:32:19,606 - Piss off. - That's who you are, you son of a bitch. 400 00:32:19,690 --> 00:32:21,358 Be as suspicious of me as I am of you. 401 00:32:21,400 --> 00:32:22,442 You are the prisoner. 402 00:32:22,526 --> 00:32:23,819 Fine, I'm the criminal. 403 00:32:23,986 --> 00:32:25,112 You're the terrorist. 404 00:32:25,279 --> 00:32:26,363 We can all play a part. 405 00:32:26,613 --> 00:32:27,823 Who do you want to be? 406 00:32:31,201 --> 00:32:33,829 Does anybody know how to use a gun? 407 00:32:34,121 --> 00:32:35,455 I think you just pull the trigger. 408 00:32:35,831 --> 00:32:37,374 Don't use the gun. 409 00:32:38,041 --> 00:32:39,668 I want to take it apart. 410 00:32:41,211 --> 00:32:42,546 There's a button on the grip. 411 00:32:42,713 --> 00:32:44,715 Push that. It will eject the magazine. 412 00:32:45,841 --> 00:32:47,384 There's still a round in the chamber. 413 00:32:48,969 --> 00:32:51,805 Hold the grip. Pull the top out of the gun. 414 00:33:05,277 --> 00:33:06,904 I know your type. 415 00:33:08,030 --> 00:33:09,698 I'm not so sure. 416 00:33:09,823 --> 00:33:12,618 Yeah... I've been with girls like you. 417 00:33:14,077 --> 00:33:16,997 No girl's exactly like me. 418 00:33:37,476 --> 00:33:39,061 Can I get you a refill? 419 00:33:40,270 --> 00:33:42,773 No, I'm fine with this. Thank you. 420 00:33:42,981 --> 00:33:44,775 You, sir, can I get you anything? 421 00:33:44,900 --> 00:33:46,860 Cocktail? Soda? 422 00:33:46,944 --> 00:33:49,613 Just coffee, sweetheart.Black. 423 00:33:50,072 --> 00:33:51,114 Coffee, sure. 424 00:33:54,576 --> 00:33:56,161 You look worried. 425 00:33:56,995 --> 00:33:58,914 I'd be worried, too, if I was you. 426 00:33:59,331 --> 00:34:01,375 But you've gotta stay positive, kiddo. 427 00:34:01,542 --> 00:34:05,254 You know, there's always that off chance that they'll believe your story. 428 00:34:05,671 --> 00:34:07,673 I know I sure do. 429 00:34:08,882 --> 00:34:10,592 I don't care what you believe. 430 00:34:10,717 --> 00:34:12,094 Oh, I know that's true. 431 00:34:12,219 --> 00:34:14,346 That has always been true. 432 00:34:16,932 --> 00:34:19,810 You sure you don't want some more juice? 433 00:34:24,523 --> 00:34:25,858 Yeah, I'm sure. 434 00:34:47,671 --> 00:34:48,630 Ladies and gentlemen... 435 00:34:48,797 --> 00:34:52,009 the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 436 00:34:52,092 --> 00:34:54,261 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 437 00:35:00,058 --> 00:35:01,727 I have one favor to ask. 438 00:35:01,894 --> 00:35:03,061 Really. 439 00:35:03,812 --> 00:35:05,522 This ought to be good. What is -- 440 00:36:26,812 --> 00:36:28,397 We should keep moving. 441 00:36:41,660 --> 00:36:42,661 No. 442 00:36:50,335 --> 00:36:52,212 Where is she? 443 00:36:55,090 --> 00:36:55,924 Who? 444 00:37:12,733 --> 00:37:14,985 Oh, now's a good time to check the radio. 445 00:37:15,068 --> 00:37:17,029 Not before, but now. 446 00:37:17,571 --> 00:37:20,032 - We're up higher. - Yes, we are! 447 00:37:28,290 --> 00:37:31,293 Hey! We've got a bar! 448 00:37:35,631 --> 00:37:36,882 Mayday! Mayday! 449 00:37:39,092 --> 00:37:39,843 What is that? 450 00:37:39,927 --> 00:37:40,511 Feedback. 451 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 Feedback from what? What would do that? 452 00:37:41,678 --> 00:37:42,429 I don't know. 453 00:37:42,513 --> 00:37:43,430 I'll tell you what would do that -- 454 00:37:43,472 --> 00:37:44,848 this guy not fixing the radio. 455 00:37:44,890 --> 00:37:46,141 The thing doesn't even work. 456 00:37:48,352 --> 00:37:50,187 No. No, no, no, no, it's not broken. 457 00:37:51,647 --> 00:37:57,778 We can't transmit because something else is already transmitting. 458 00:37:57,861 --> 00:37:59,363 - Transmitting from where? - What? 459 00:37:59,488 --> 00:38:01,073 Somewhere close. The signal's strong. 460 00:38:01,406 --> 00:38:02,574 Somewhere close. 461 00:38:02,741 --> 00:38:04,493 You mean on the island! That's great! 462 00:38:04,618 --> 00:38:05,744 Maybe it's other survivors. 463 00:38:05,869 --> 00:38:08,330 - From our plane? How would they -- - What kind of transmission is it? 464 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 It could be a sat phone, it could be a radio signal -- 465 00:38:09,831 --> 00:38:10,707 Can we listen to it? 466 00:38:10,874 --> 00:38:12,334 Let me get the frequency first. Hold on. 467 00:38:13,126 --> 00:38:15,170 - There's no transmission. - Shut up. 468 00:38:15,295 --> 00:38:17,089 It's the rescue party. It has to be. 469 00:38:18,841 --> 00:38:21,510 It's french! The french are coming. 470 00:38:21,593 --> 00:38:23,846 I've never been so happy to hear the french! 471 00:38:24,471 --> 00:38:25,764 I never took french. What is she saying? 472 00:38:25,848 --> 00:38:27,891 Does anyone speak french? 473 00:38:28,058 --> 00:38:29,017 She does. 474 00:38:29,351 --> 00:38:31,019 No, I don't. What? 475 00:38:31,103 --> 00:38:33,146 What the hell are you talking about? You spent a year in Paris! 476 00:38:33,313 --> 00:38:34,356 Drinking, not studying! 477 00:38:34,439 --> 00:38:39,903 1-7-2-9-4-5-3-1... 478 00:38:39,987 --> 00:38:41,154 Okay, what's that? 479 00:38:41,697 --> 00:38:42,948 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 480 00:38:43,407 --> 00:38:44,616 - No, no, no, what? - The batteries are dying! 481 00:38:44,741 --> 00:38:46,285 - How much time do we have? - Not much. 482 00:38:46,368 --> 00:38:48,370 I've heard you speak french. Just listen to this. 483 00:38:48,453 --> 00:38:49,413 - Listen to it! - I can't! 484 00:38:49,538 --> 00:38:51,790 You speak french or not? 'Cause that would be nice. 485 00:38:51,915 --> 00:38:54,918 - Itération 1-7-2-9-4-5-3-2. - That voice -- that's weird. 486 00:38:55,043 --> 00:38:56,295 What is that? 487 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Come on, come on. 488 00:39:01,550 --> 00:39:03,552 It -- it's -- it's repeating. 489 00:39:04,761 --> 00:39:05,804 She's right. 490 00:39:06,471 --> 00:39:08,056 - What? - It's a loop. 491 00:39:08,182 --> 00:39:10,475 Iteration -- it's repeating the same message. 492 00:39:10,642 --> 00:39:11,894 It's a counter. 493 00:39:12,936 --> 00:39:16,398 The next number will end... 5-3-3. 494 00:39:16,899 --> 00:39:19,651 ...4-5-3-3. 495 00:39:19,776 --> 00:39:21,320 Does anyone know what the hell he's talking about? 496 00:39:21,403 --> 00:39:24,740 It's a running counter for the number of times the message is repeated! 497 00:39:25,574 --> 00:39:27,284 It's roughly 30 seconds long, so... 498 00:39:27,576 --> 00:39:29,536 how long? 499 00:39:30,329 --> 00:39:32,080 Don't forget to carry the one, chief. 500 00:39:35,042 --> 00:39:36,835 She's saying... 501 00:39:37,503 --> 00:39:38,879 "please..." 502 00:39:39,338 --> 00:39:41,965 she's saying, "please help me. 503 00:39:42,382 --> 00:39:44,176 Please come get me." 504 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 Or she's not! You don't even speak french! 505 00:39:46,178 --> 00:39:48,013 - Let her listen! - Shut up, man! 506 00:39:48,305 --> 00:39:50,057 Guys, the battery. The battery. 507 00:39:57,439 --> 00:39:58,815 "I'm alone now..." 508 00:39:59,942 --> 00:40:03,445 "on the island alone. 509 00:40:06,573 --> 00:40:08,659 "Please, someone, come. 510 00:40:09,618 --> 00:40:11,328 "The others -- they're... 511 00:40:12,120 --> 00:40:13,121 they're dead." 512 00:40:16,083 --> 00:40:17,417 "It killed them. 513 00:40:20,003 --> 00:40:21,797 It killed them all." 514 00:40:32,975 --> 00:40:34,059 That was good. 515 00:40:34,476 --> 00:40:37,145 - 16 years. - What? 516 00:40:38,480 --> 00:40:40,107 16 years... 517 00:40:41,608 --> 00:40:43,235 and 5 months. That's the count. 518 00:40:43,318 --> 00:40:44,236 What the hell are you talking about? 519 00:40:44,403 --> 00:40:46,321 The iterations. 520 00:40:46,655 --> 00:40:48,574 It's a distress call. 521 00:40:49,825 --> 00:40:51,869 A plea for help, a mayday. 522 00:40:52,995 --> 00:40:55,163 If the count is right, 523 00:40:56,123 --> 00:41:01,962 it's been playing over and over for 16 years. 524 00:41:02,421 --> 00:41:05,424 Someone else... was stranded here? 525 00:41:09,761 --> 00:41:11,263 Maybe they came for them. 526 00:41:11,430 --> 00:41:14,391 If someone came, why is it still playing? 527 00:41:21,440 --> 00:41:22,608 Guys... 528 00:41:24,193 --> 00:41:25,485 where are we? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net