1 00:00:17,320 --> 00:00:18,025 Charlie? 2 00:00:19,258 --> 00:00:20,006 Charlie? 3 00:00:21,035 --> 00:00:22,540 How about you and I go for a walk? 4 00:00:23,139 --> 00:00:23,856 No. 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,717 No, thanks, Locke. I think I'm gonna stay in today. 6 00:00:26,788 --> 00:00:27,419 Come on. 7 00:00:28,448 --> 00:00:29,548 Fresh air will do you good. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,457 I take better pictures than that. 9 00:00:43,016 --> 00:00:45,170 Smaller, too, if you want something for your wallet. 10 00:00:46,752 --> 00:00:48,919 I just came by for a few things, and this was -- 11 00:00:50,558 --> 00:00:51,882 this was with my stuff. 12 00:00:55,763 --> 00:00:56,808 So you're not staying? 13 00:00:57,013 --> 00:00:58,114 Call me a broken record, 14 00:00:58,191 --> 00:01:00,453 but caves are a natural shelter, 15 00:01:00,910 --> 00:01:02,967 and a hell of a lot safer than living here on the beach. 16 00:01:04,165 --> 00:01:05,185 You're mad at me. 17 00:01:05,548 --> 00:01:07,376 No, Kate, I'm -- 18 00:01:09,480 --> 00:01:13,151 I just don't understand why you won't come with me -- us. 19 00:01:13,285 --> 00:01:15,261 It's maybe a mile up there, if that. 20 00:01:15,476 --> 00:01:16,720 We crashed eight days ago, Jack. 21 00:01:16,755 --> 00:01:18,522 - I'm not setting up house here. - I want off this island, too, 22 00:01:18,575 --> 00:01:20,816 but we both know that's notgonna happen anytime soon. 23 00:01:20,898 --> 00:01:21,984 Sayid has a plan. 24 00:01:22,086 --> 00:01:24,094 Yeah, to find the source of the distress code. I know. 25 00:01:24,165 --> 00:01:25,808 That signal's coming from somewhere on the island. 26 00:01:25,865 --> 00:01:29,321 The signal has been running on a loop for 16 years, Kate. 27 00:01:29,889 --> 00:01:32,408 And the woman that left it, she wasn't rescued. 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,753 What makes you think it's gonna be any different for us? 29 00:01:34,870 --> 00:01:36,008 I believe it. 30 00:01:37,344 --> 00:01:38,884 I wish I shared your faith. 31 00:01:38,952 --> 00:01:40,784 I wouldn't mind sharing a few things with her myself. 32 00:01:42,946 --> 00:01:44,245 What do you want, Sawyer? 33 00:01:44,318 --> 00:01:46,151 Heard the doc here is vacating the premises. 34 00:01:46,438 --> 00:01:49,140 Thought I best lay claimsv to my new digs before somebody else did. 35 00:01:51,071 --> 00:01:52,873 I can fix this place up real good. 36 00:01:52,934 --> 00:01:54,322 I might even find somebody to share it with me. 37 00:01:54,388 --> 00:01:55,417 I'll talk to you later. 38 00:02:12,273 --> 00:02:13,122 Locke? 39 00:02:15,611 --> 00:02:16,543 Is that you? 40 00:02:34,706 --> 00:02:36,803 Bless me, father, for I have sinned. 41 00:02:39,879 --> 00:02:42,775 It's been a week since my last confession. 42 00:02:42,958 --> 00:02:45,141 Go ahead, my son. 43 00:02:45,826 --> 00:02:47,672 Last night I had... 44 00:02:48,195 --> 00:02:53,152 physical relations with a girl I didn't even know. 45 00:02:53,638 --> 00:02:56,946 I see. Anything else? 46 00:02:57,047 --> 00:03:01,220 Yeah. Uh, right after that, I had... 47 00:03:03,022 --> 00:03:06,601 relations with another girl. 48 00:03:07,683 --> 00:03:12,884 Then straight after that, I watched while they had... 49 00:03:14,236 --> 00:03:17,051 relations with each other. 50 00:03:19,198 --> 00:03:22,745 You see, it's my band, father -- Driveshaft. 51 00:03:23,068 --> 00:03:27,434 We've been playing the clubs in Manchester, and, uh... 52 00:03:28,225 --> 00:03:30,077 we've been getting some heat, 53 00:03:30,804 --> 00:03:33,799 a following, you know, and... 54 00:03:35,749 --> 00:03:36,651 the girls -- 55 00:03:37,618 --> 00:03:41,720 there's some real temptations that come with the territory, 56 00:03:42,299 --> 00:03:44,029 if you know what I mean. 57 00:03:45,422 --> 00:03:47,225 Well, we all have our temptations, 58 00:03:47,286 --> 00:03:50,675 but giving into them -- that's your choice. 59 00:03:50,978 --> 00:03:52,508 As we live our lives, 60 00:03:52,816 --> 00:03:56,414 it's really nothing but a series of choices, isn't it? 61 00:03:57,746 --> 00:03:59,595 Well, then I've made my choice. 62 00:04:00,701 --> 00:04:02,333 I have to quit the band. 63 00:04:20,403 --> 00:04:22,762 And the meek shall inherit the earth. 64 00:04:22,840 --> 00:04:25,686 Liam. What are you doing? This is a church. Get your boots off. 65 00:04:25,758 --> 00:04:27,269 Relax, choirboy. 66 00:04:27,489 --> 00:04:29,727 I bring good tidings of great joy. 67 00:04:30,986 --> 00:04:32,594 We've just been signed. 68 00:04:32,920 --> 00:04:34,765 A recording contract. 69 00:04:35,215 --> 00:04:36,714 You're gonna be a rock god. 70 00:04:57,352 --> 00:04:58,720 Nice work, Charlie. 71 00:05:01,303 --> 00:05:03,211 You make excellent bait. 72 00:05:04,931 --> 00:05:06,503 I'm glad I could oblige. 73 00:05:08,832 --> 00:05:10,851 Now give me my bloody drugs. 74 00:05:34,590 --> 00:05:35,893 Did you hear what I said? 75 00:05:37,508 --> 00:05:38,954 I want my drugs back. 76 00:05:39,368 --> 00:05:40,270 I need them! 77 00:05:40,358 --> 00:05:41,673 Yet you gave them to me. 78 00:05:42,258 --> 00:05:42,979 Hmm. 79 00:05:43,075 --> 00:05:44,325 And I bloody well regret it! 80 00:05:44,653 --> 00:05:45,635 I'm sick, man! 81 00:05:45,810 --> 00:05:46,793 Can't you see that? 82 00:05:46,962 --> 00:05:48,969 I think you're a lot stronger than you know, Charlie. 83 00:05:49,767 --> 00:05:51,115 And I'm gonna prove it to you. 84 00:05:51,441 --> 00:05:53,690 I'll let you ask me for your drugs three times. 85 00:05:53,822 --> 00:05:55,922 The third time, I'm gonna give them to you. 86 00:05:56,014 --> 00:05:58,636 Now, just so we're clear, this is one. 87 00:05:59,865 --> 00:06:02,773 Why? Why? Why are you doing this? 88 00:06:02,911 --> 00:06:03,843 To torture me? 89 00:06:04,196 --> 00:06:06,092 Just get rid of them and have done with it. 90 00:06:06,147 --> 00:06:08,123 If I did that, you wouldn't have a choice, Charlie. 91 00:06:08,221 --> 00:06:11,293 And having choices, making decisions based on more than instinct 92 00:06:11,349 --> 00:06:14,508 is the only thing that separates you from him. 93 00:06:20,340 --> 00:06:21,378 Three antennae. 94 00:06:22,202 --> 00:06:23,776 Three points of a triangle. 95 00:06:24,379 --> 00:06:25,650 One here on the beach. 96 00:06:25,966 --> 00:06:29,449 Another Kate will position in the jungle roughly 2 kilometers in. 97 00:06:30,190 --> 00:06:34,006 And the third, I'll take to high ground -- up there. 98 00:06:34,583 --> 00:06:36,239 If the french transmission 99 00:06:36,300 --> 00:06:38,787 is coming from somewhere within our triangulation, 100 00:06:39,115 --> 00:06:40,835 I'll be able to locate the source. 101 00:06:41,076 --> 00:06:42,614 But there are two complications. 102 00:06:42,827 --> 00:06:43,806 Of course there are. 103 00:06:44,081 --> 00:06:47,701 The power cells I crafted onto the antennas are dry. 104 00:06:48,049 --> 00:06:50,032 There's no telling how long they'll last. 105 00:06:50,210 --> 00:06:52,960 A minute, maybe more, maybe less. 106 00:06:53,415 --> 00:06:56,104 So we have to wait until we're in position before we switch them on? 107 00:06:56,293 --> 00:06:57,194 Wait a second. 108 00:06:57,262 --> 00:06:59,637 How are we gonna be able to tell that we're actually in the right position? 109 00:06:59,698 --> 00:07:01,101 We have no way to communicate with each other. 110 00:07:04,900 --> 00:07:05,771 Bottle rockets? 111 00:07:05,842 --> 00:07:07,425 Thank god for fireworks smugglers. 112 00:07:07,492 --> 00:07:10,265 Now, when I'm in position, I'll fire off my rocket. 113 00:07:10,564 --> 00:07:13,487 When you two see it, you fire yours. 114 00:07:13,594 --> 00:07:15,882 As soon as the last one has gone up, 115 00:07:16,109 --> 00:07:18,007 we'll all switch on our antennas. 116 00:07:18,074 --> 00:07:20,045 Okay, but you said that there are two complications. 117 00:07:20,178 --> 00:07:21,996 The battery in the transceiver is dead. 118 00:07:22,077 --> 00:07:24,581 Without the transceiver, all of this is for nothing. 119 00:07:25,432 --> 00:07:27,750 Something from a laptop computer would probably work, 120 00:07:27,823 --> 00:07:29,907 but I've not been able to find anything. 121 00:07:30,203 --> 00:07:31,699 I think I might know where to look. 122 00:07:33,598 --> 00:07:35,800 You've been hoarding like a pack rat since the crash, 123 00:07:35,851 --> 00:07:37,545 and you don't have a single laptop? 124 00:07:38,120 --> 00:07:39,465 We are testy. 125 00:07:39,855 --> 00:07:41,448 Still upset about your little breakup? 126 00:07:41,908 --> 00:07:42,861 You and Jacko? 127 00:07:42,961 --> 00:07:44,140 Must be exhausting. 128 00:07:44,415 --> 00:07:45,256 What's that? 129 00:07:45,528 --> 00:07:47,079 Living like a parasite. 130 00:07:47,465 --> 00:07:49,403 Always taking, never giving. 131 00:07:50,621 --> 00:07:52,399 Boy, you've got me pegged, don't you? 132 00:07:52,471 --> 00:07:53,521 I get it now. 133 00:07:53,639 --> 00:07:56,725 You don't want off this island because there's nothing for you to go back for. 134 00:07:57,053 --> 00:07:58,313 Nobody you miss. 135 00:07:58,656 --> 00:08:00,023 And no one misses you. 136 00:08:00,949 --> 00:08:03,182 Oh, are you feeling sorry for me? 137 00:08:03,735 --> 00:08:05,301 I don't feel sorry for you. 138 00:08:05,757 --> 00:08:06,975 I pity you. 139 00:08:18,593 --> 00:08:20,574 All you had to do was say "please." 140 00:08:28,700 --> 00:08:31,024 Dude, what's in these things, cinder blocks? 141 00:08:31,505 --> 00:08:35,061 I packed everything I thought might be useful here without leaving the others shorthanded. 142 00:08:35,119 --> 00:08:36,242 Hey, do you guys need a hand? 143 00:08:36,590 --> 00:08:41,532 I used to lug the band's equipment before we had roadies, way back in the day. 144 00:08:42,028 --> 00:08:43,835 - Here, let me -- - No, Charlie, the zipper's... 145 00:08:45,232 --> 00:08:46,000 broken. 146 00:08:48,852 --> 00:08:50,500 Sorry. I was just trying to help. 147 00:08:50,577 --> 00:08:51,786 I know. It's okay. 148 00:08:52,749 --> 00:08:54,863 Hey, want to help me grab the rest of those bags? 149 00:08:55,755 --> 00:08:57,532 Oh. Could I? 150 00:09:10,205 --> 00:09:11,190 What are you doing? 151 00:09:12,327 --> 00:09:15,712 Oh, uh... have a headache. 152 00:09:19,348 --> 00:09:20,488 Diazepam. 153 00:09:21,349 --> 00:09:22,512 It's for anxiety. 154 00:09:23,275 --> 00:09:27,083 - I was looking for aspirin. - Pretty strong stuff for a headache. 155 00:09:28,021 --> 00:09:29,156 Yeah, right. 156 00:09:29,408 --> 00:09:31,820 Hey, you okay? You're looking a little -- 157 00:09:31,897 --> 00:09:34,027 I -- no, it's nothing. It's just a headache. 158 00:09:36,499 --> 00:09:39,403 Charlie, leave it. Go get some water. Maybe you're dehydrated. 159 00:09:39,935 --> 00:09:40,995 Charlie, I got it. 160 00:09:42,547 --> 00:09:44,011 Go take care of yourself, man. 161 00:09:45,045 --> 00:09:46,458 I don't need youright now. 162 00:10:02,310 --> 00:10:05,406 Come on, Charlie boy, we can't do this without you. 163 00:10:05,505 --> 00:10:07,746 You are bloody Driveshaft. 164 00:10:09,207 --> 00:10:10,364 Watch the language. 165 00:10:11,423 --> 00:10:13,185 This is our shot at the big time. 166 00:10:13,723 --> 00:10:16,261 What? You don't want to be famous? 167 00:10:16,461 --> 00:10:18,797 It's not about all that. I only care about the music. 168 00:10:18,872 --> 00:10:21,418 Yeah, your music. Your songs that got us signed. 169 00:10:21,499 --> 00:10:23,569 I'm just a clown with a pretty face that sings them. 170 00:10:23,651 --> 00:10:25,574 And you want to take away my chance to be somebody? 171 00:10:25,647 --> 00:10:27,444 Liam, it's not about you. 172 00:10:28,058 --> 00:10:28,790 It's -- 173 00:10:29,641 --> 00:10:30,777 I love the band. 174 00:10:33,137 --> 00:10:34,644 It's not who I am. 175 00:10:35,192 --> 00:10:36,656 Sometimes I just get lost in it. 176 00:10:36,746 --> 00:10:39,477 Won't happen, 'cause I'll be there looking out for you. 177 00:10:39,554 --> 00:10:42,067 We'll look outfor each other -- what brothers do, right? 178 00:10:42,595 --> 00:10:43,368 Right? 179 00:10:44,614 --> 00:10:46,793 Wait, wait! Wait! Wait, wait, wait, wait. 180 00:10:47,182 --> 00:10:48,369 Just promise me one thing. 181 00:10:49,897 --> 00:10:51,294 If things get too crazy, 182 00:10:51,525 --> 00:10:52,528 no matter what, 183 00:10:52,717 --> 00:10:53,910 if I say we're done, 184 00:10:54,878 --> 00:10:56,122 we walk away. 185 00:10:57,279 --> 00:10:58,252 We walk away. 186 00:10:58,323 --> 00:11:00,704 Liam, promise. 187 00:11:02,589 --> 00:11:03,961 We walk away. 188 00:11:05,149 --> 00:11:07,028 You're the rock god, baby brother. 189 00:11:11,085 --> 00:11:12,563 Aah! Wanker! 190 00:11:24,370 --> 00:11:26,986 Tu devrais montrer ça au docteur. 191 00:11:27,092 --> 00:11:29,305 C'est rien. Ca va cicatriser. 192 00:11:33,143 --> 00:11:34,507 Qu'est-ce que tu portes ? 193 00:11:35,122 --> 00:11:36,314 C'est indécent. 194 00:11:37,269 --> 00:11:38,429 Couvre-toi. 195 00:11:40,655 --> 00:11:42,208 Il fait trop chaud. 196 00:11:48,841 --> 00:11:50,406 Hey, dude, this yours? 197 00:11:50,892 --> 00:11:51,798 Oh, yeah. 198 00:11:52,402 --> 00:11:54,921 Probably wondering because I play bass in Driveshaft. 199 00:11:55,033 --> 00:11:56,452 I wrote a bunch of tunes on that. 200 00:11:56,611 --> 00:11:57,528 "You all, everybody" -- 201 00:11:57,614 --> 00:12:01,301 Listen, man, Jack just wants you to find another placefor it. 202 00:12:01,376 --> 00:12:03,332 He's moving supplies and says it's in the way. 203 00:12:09,870 --> 00:12:12,683 You know, a lot of people look up to me. 204 00:12:12,969 --> 00:12:14,096 They respect me. 205 00:12:14,377 --> 00:12:16,952 And you -- you just treat me like I'm some bloody child, 206 00:12:17,034 --> 00:12:18,345 like I'm some useless joke. 207 00:12:18,422 --> 00:12:19,220 What are you talking about? 208 00:12:19,307 --> 00:12:20,485 "Charlie's not good enough to do this," 209 00:12:20,552 --> 00:12:21,531 "Charlie's just in the way." 210 00:12:21,602 --> 00:12:22,932 Sit down. Let me take a look at you. 211 00:12:23,055 --> 00:12:24,366 Oh, you're gonna look out for me, yeah? 212 00:12:24,423 --> 00:12:25,836 We'll look out for each other. That's how it is. 213 00:12:25,902 --> 00:12:28,396 Charlie, just calm down, all right? You're not yourself right now. 214 00:12:28,456 --> 00:12:31,017 You don't know me. I'm a bloody rock god! 215 00:12:34,388 --> 00:12:35,409 Oh, no. 216 00:12:52,789 --> 00:12:54,405 Charlie, where's Jack? 217 00:12:57,703 --> 00:12:59,060 Where's Jack? 218 00:13:07,602 --> 00:13:11,589 Jack! Jack, can you hear me?! 219 00:13:11,670 --> 00:13:12,484 I don't know what happened. 220 00:13:12,535 --> 00:13:16,136 We were just talking, and it came down on us. It all happened so fast. 221 00:13:16,222 --> 00:13:17,272 Dude, we gotta get help. 222 00:13:17,354 --> 00:13:19,545 Charlie, go down to the beach and get help! 223 00:13:19,626 --> 00:13:20,600 Okay, I'm on it. 224 00:13:21,173 --> 00:13:22,899 And make sure you tell Kate! 225 00:13:25,863 --> 00:13:27,000 What we're doing -- 226 00:13:27,763 --> 00:13:30,041 chasing some phantom distress signal -- 227 00:13:30,927 --> 00:13:32,237 what are the odds of this working? 228 00:13:32,796 --> 00:13:35,388 No worse than the odds of our surviving that plane crash. 229 00:13:36,180 --> 00:13:38,111 People survive plane crashes all the time. 230 00:13:38,202 --> 00:13:39,314 Not like this one. 231 00:13:40,122 --> 00:13:42,656 The tail section broke off when we were still in the air. 232 00:13:42,744 --> 00:13:44,577 Our section cartwheeled through the jungle, 233 00:13:44,659 --> 00:13:47,265 and yet we escaped with nothing but a few scrapes. 234 00:13:47,520 --> 00:13:48,724 How do you explain that? 235 00:13:49,723 --> 00:13:50,992 Blind dumb luck. 236 00:13:52,129 --> 00:13:53,521 No one's that lucky. 237 00:13:53,921 --> 00:13:55,267 We shouldn't have survived. 238 00:13:56,490 --> 00:13:57,371 Sorry, Sayid, 239 00:13:57,767 --> 00:13:59,025 but some things just happen -- 240 00:13:59,174 --> 00:14:00,844 no rhyme, no reason. 241 00:14:02,230 --> 00:14:02,905 Hey! 242 00:14:04,407 --> 00:14:06,113 Hey! We need help! 243 00:14:06,844 --> 00:14:08,473 - What's wrong, man? - It's Jack. He's trapped. 244 00:14:08,555 --> 00:14:09,026 What? 245 00:14:09,081 --> 00:14:10,736 A cave collapsed. We don't even know if he's alive. 246 00:14:10,792 --> 00:14:12,313 - Come on, we got to go. - Hey, uh, Scott? 247 00:14:12,379 --> 00:14:13,377 - I'm Steve. - I'm Scott. 248 00:14:13,444 --> 00:14:15,788 We got an emergency. Grab a couple guys and let's go. 249 00:14:15,840 --> 00:14:16,643 We got to go now. 250 00:14:17,181 --> 00:14:19,302 Hey, come on. Let's go. 251 00:14:20,760 --> 00:14:24,113 Shannon, you have to be ready to do something really important, okay? 252 00:14:24,175 --> 00:14:25,501 5:00 sharp. 253 00:14:25,691 --> 00:14:27,544 You need to be ready to turn that antenna on over there. 254 00:14:27,595 --> 00:14:29,161 There's a switch at the base. 255 00:14:29,920 --> 00:14:30,872 Why? 256 00:14:31,005 --> 00:14:33,920 Because Kate and Sayid are triangulating the french signal. 257 00:14:34,109 --> 00:14:35,722 But the antenna's power is really weak, 258 00:14:35,782 --> 00:14:38,654 so you have to wait until they fire their bottle rockets. 259 00:14:38,890 --> 00:14:40,088 Then you fire this one, 260 00:14:40,411 --> 00:14:42,551 then you turn on the antenna. Got it? 261 00:14:44,221 --> 00:14:45,418 Switch is where now? 262 00:14:45,536 --> 00:14:48,435 Did you hear a word I said? Can you or can't you do it? 263 00:14:48,506 --> 00:14:51,613 - Yeah, I can. - Okay. Okay. 264 00:14:54,456 --> 00:14:56,145 Wait. Kate. 265 00:14:56,314 --> 00:14:58,101 Hey, we have to tell Kate about Jack! 266 00:14:58,218 --> 00:14:59,898 Sorry, sport. Just missed her. 267 00:15:00,400 --> 00:15:02,457 Her and Muhammed headed into the woods about 10 minutes ago. 268 00:15:02,514 --> 00:15:03,237 Which way? 269 00:15:03,308 --> 00:15:05,924 Don't sweat it, amigo. I know which way they went. 270 00:15:06,016 --> 00:15:07,234 - Yeah, but -- - I'll tell her. 271 00:15:07,307 --> 00:15:09,830 You just keep doing... whatever it is you do around here. 272 00:15:26,166 --> 00:15:28,431 You all, everybody 273 00:15:29,507 --> 00:15:31,744 you all, everybody 274 00:15:32,594 --> 00:15:35,982 acting likeit's stupid people 275 00:15:36,081 --> 00:15:38,974 wearing expensive clothes 276 00:15:39,842 --> 00:15:42,122 you all, everybody 277 00:15:43,347 --> 00:15:45,717 you all, everybody 278 00:15:48,603 --> 00:15:51,099 you all, everybody 279 00:15:59,258 --> 00:15:59,997 All right. 280 00:16:00,405 --> 00:16:01,368 All right, all right. 281 00:16:02,029 --> 00:16:03,422 Hey, mate. Thanks for coming out. 282 00:16:03,717 --> 00:16:04,528 Hey, man. 283 00:16:05,004 --> 00:16:05,803 Liam! 284 00:16:10,027 --> 00:16:11,184 What the hell was that? 285 00:16:12,046 --> 00:16:14,225 Another kick-ass show. You were bloody brilliant. 286 00:16:14,378 --> 00:16:16,314 I sing the chorus to "you all, everybody." 287 00:16:16,493 --> 00:16:17,462 Oh, yeah. Sorry. 288 00:16:18,102 --> 00:16:21,454 It's like I got caught up in the moment, like the crowd wanted it. 289 00:16:21,618 --> 00:16:24,373 Yeah, I know, but if I start, and then you come in after-- 290 00:16:24,450 --> 00:16:25,659 She's cool! Let her in! 291 00:16:26,208 --> 00:16:28,255 Won't happen again. I promise. 292 00:16:29,734 --> 00:16:30,968 Allo, lovely. 293 00:16:42,712 --> 00:16:44,475 Chill, baby brother. 294 00:16:58,448 --> 00:17:01,156 Hey! Hey, wait! Wait, Jack's in there. 295 00:17:01,233 --> 00:17:04,745 Let me check it out before youstart moving things around. If it's unstable -- 296 00:17:04,853 --> 00:17:06,989 - Well, how do you know -- - Eight yearsof construction work. 297 00:17:07,069 --> 00:17:09,223 Hey, Walt, get back, man. I don't want younear the rocks, okay? 298 00:17:09,299 --> 00:17:10,403 And take the dog with you. 299 00:17:10,480 --> 00:17:11,616 You guys should get mr. Locke. 300 00:17:11,780 --> 00:17:14,699 Locke's out in the jungle killing stuff. Who knows where he is? 301 00:17:19,577 --> 00:17:22,251 All right, look, this area here is load-bearing. 302 00:17:22,502 --> 00:17:25,794 We got to dig where there's no danger of the wall buckling in on itself. 303 00:17:30,106 --> 00:17:33,243 All right, here. We dig in here so the wall doesn't collapse. 304 00:17:33,403 --> 00:17:36,623 Four at a time, by hand till we can find some kind of shovel. 305 00:17:36,699 --> 00:17:39,116 We take shifts and go slow. 306 00:17:39,213 --> 00:17:41,719 Whoever isn't digging should be clearing the rocks that we pull out 307 00:17:41,769 --> 00:17:43,315 and bringing water to who is working, okay? 308 00:17:43,616 --> 00:17:45,051 Let's move. Come on. 309 00:17:52,508 --> 00:17:53,288 Hey. 310 00:17:53,757 --> 00:17:54,994 What the hell are you doing here? 311 00:17:55,618 --> 00:17:56,469 Easy. 312 00:17:57,221 --> 00:17:58,471 I just came to tell you something. 313 00:17:58,572 --> 00:18:01,158 What makes you think I'm interested in anything you have to say? 314 00:18:10,887 --> 00:18:13,492 I just came to tell you you were right about me. 315 00:18:13,596 --> 00:18:15,495 That I don't help anyone but myself. 316 00:18:16,806 --> 00:18:19,078 Well, here I am, ready to pitch in. 317 00:18:20,076 --> 00:18:21,320 You're here to help? 318 00:18:23,748 --> 00:18:24,537 Hey! 319 00:18:25,100 --> 00:18:27,169 You act any more surprised, I'm gonna get offended. 320 00:18:40,111 --> 00:18:41,515 Something wrong, Charlie? 321 00:18:42,687 --> 00:18:43,650 Yeah. 322 00:18:44,228 --> 00:18:44,930 Jack. 323 00:18:45,703 --> 00:18:46,701 He's, uh... 324 00:18:47,709 --> 00:18:50,138 there's been an accident at the caves. 325 00:18:50,694 --> 00:18:52,195 Jack's trapped in a cave-in. 326 00:18:54,356 --> 00:18:55,738 Is anyone trying to get him out? 327 00:18:55,944 --> 00:18:58,257 Yeah, there's a bunch of people there now. 328 00:18:58,528 --> 00:18:59,839 And why aren't you with them? 329 00:19:10,090 --> 00:19:12,425 You didn't come here to tell me about Jack, did you? 330 00:19:15,092 --> 00:19:16,925 I want my stash, Locke. 331 00:19:19,644 --> 00:19:21,718 I can't stand feeling like this. 332 00:19:25,399 --> 00:19:27,749 Come here. I'm gonna show you something. 333 00:19:35,163 --> 00:19:37,415 What do you suppose is in that cocoon, Charlie? 334 00:19:39,156 --> 00:19:41,373 I don't know, a butterfly, I guess. 335 00:19:41,445 --> 00:19:44,753 No, it's much more beautiful than that. That's a moth cocoon. 336 00:19:46,006 --> 00:19:50,118 It's ironic. Butterflies get all the attention, but moths -- they spin silk. 337 00:19:50,492 --> 00:19:52,243 They're stronger, they're faster. 338 00:19:52,315 --> 00:19:55,653 - That's wonderful, but -- - You see this little hole? 339 00:19:57,353 --> 00:19:59,365 This moth's just about to emerge. 340 00:19:59,559 --> 00:20:01,243 It's in there right now, struggling. 341 00:20:01,598 --> 00:20:04,348 It's digging its way through the thick hide of the cocoon. 342 00:20:04,423 --> 00:20:06,850 Now, I could help it -- 343 00:20:08,535 --> 00:20:09,734 take my knife, 344 00:20:10,818 --> 00:20:13,850 gently widen the opening, and the moth would be free. 345 00:20:14,018 --> 00:20:16,558 But it would be too weak to survive. 346 00:20:18,213 --> 00:20:20,946 Struggle is nature's way of strengthening. 347 00:20:21,437 --> 00:20:24,310 Now, this is the second time you've asked me for your drugs back. 348 00:20:28,426 --> 00:20:30,690 Ask me again, and it's yours. 349 00:20:53,057 --> 00:20:55,245 We're through! We got a hole! 350 00:20:55,640 --> 00:20:58,624 Jack! Jack, can you hear me, Jack? 351 00:21:03,128 --> 00:21:04,651 Come on, dude, answer me. 352 00:21:09,421 --> 00:21:10,928 I hear him! He's alive! 353 00:21:11,010 --> 00:21:12,034 Jack, bro, you okay? 354 00:21:13,852 --> 00:21:15,843 I'm pinned. I can't move. 355 00:21:21,328 --> 00:21:22,694 I can't move! 356 00:21:25,396 --> 00:21:26,477 What do we do? 357 00:21:26,585 --> 00:21:27,589 How do we get him out? 358 00:21:32,663 --> 00:21:34,009 Charlie was with me! 359 00:21:34,091 --> 00:21:37,019 - He's okay. He made it out. - Hey, listen, Jack? 360 00:21:37,816 --> 00:21:39,610 We're gonna get you outta there, okay? 361 00:21:52,321 --> 00:21:54,393 We'll place the second antenna here. 362 00:21:55,309 --> 00:21:56,333 You want to help? 363 00:22:00,209 --> 00:22:04,315 Attach this antenna up in that tree as high up as you can. 364 00:22:04,504 --> 00:22:06,153 Golly, thanks, boss. 365 00:22:12,609 --> 00:22:13,617 5:00. 366 00:22:14,197 --> 00:22:16,526 Watch for my flare. Then it's your turn. 367 00:22:17,627 --> 00:22:18,893 I don't trust him. 368 00:22:19,900 --> 00:22:20,941 Who does? 369 00:22:23,975 --> 00:22:25,834 I don't trust him with you. 370 00:22:26,771 --> 00:22:28,056 I can handle him. 371 00:22:37,330 --> 00:22:40,054 Okay, we can't safely make that tunnel any bigger, 372 00:22:40,446 --> 00:22:41,998 but since Jack can't get out, 373 00:22:42,239 --> 00:22:44,261 one of us is gonna have to go in and unpin him. 374 00:22:44,486 --> 00:22:45,609 What, crawl through that? 375 00:22:45,710 --> 00:22:46,934 I think he means someone smaller. 376 00:22:48,831 --> 00:22:51,645 - Dude, we don't understand chinese. - Korean, man. 377 00:22:54,143 --> 00:22:54,941 They're korean. 378 00:22:55,024 --> 00:22:58,664 - I'll do it. - Charlie? 379 00:22:59,899 --> 00:23:02,940 No, man, look, you're still too shook up. I might be able to squeeze -- 380 00:23:03,006 --> 00:23:06,297 Wait. Who's gonna take care of your son if something happens? 381 00:23:09,493 --> 00:23:12,074 She's got a husband. He's got a sister. 382 00:23:12,918 --> 00:23:13,911 I'm alone here. 383 00:23:15,315 --> 00:23:16,472 No one on the island. 384 00:23:19,370 --> 00:23:20,383 Let me do this. 385 00:23:31,120 --> 00:23:33,660 Still ain't 5:00, just like the last time you checked your watch. 386 00:23:33,817 --> 00:23:35,748 I just don't want to miss Sayid's signal. 387 00:23:35,963 --> 00:23:38,719 Remember, I'll fire the flare. You set off the antenna. 388 00:23:39,030 --> 00:23:41,774 I just thank the good lord I got you here to keep reminding me. 389 00:23:42,444 --> 00:23:44,643 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 390 00:23:48,341 --> 00:23:49,845 So what is it about that guy? 391 00:23:52,601 --> 00:23:53,382 Jack? 392 00:23:54,438 --> 00:23:56,137 What is it about him that makes you all... 393 00:23:56,986 --> 00:23:58,481 weak in the loins? 394 00:23:59,448 --> 00:24:01,322 You try to be a pig, or it just come naturally? 395 00:24:03,459 --> 00:24:04,865 So he's a doctor, right? 396 00:24:05,512 --> 00:24:07,993 Yeah, ladies dig the doctors. 397 00:24:08,283 --> 00:24:10,257 Hell, give me a couple of band-aids, 398 00:24:10,329 --> 00:24:12,735 a bottle of peroxide, I could run this island, too. 399 00:24:13,652 --> 00:24:15,945 You're actually comparing yourself to Jack? 400 00:24:18,772 --> 00:24:21,297 Difference between us ain't that big, sweetheart. 401 00:24:22,843 --> 00:24:25,869 I guarantee you if he had survived a few more weeks on this island, 402 00:24:25,945 --> 00:24:27,184 you'd have figured that out. 403 00:24:29,012 --> 00:24:30,568 What did you just say? 404 00:24:35,239 --> 00:24:38,694 Ah, damn. Didn't I tell you? 405 00:24:39,042 --> 00:24:43,037 Word from the valley is St. Jack got himself buried in a cave-in. 406 00:24:44,808 --> 00:24:45,780 What? 407 00:24:45,903 --> 00:24:49,422 Look at the bright side. Now you have someone else to pity. 408 00:25:00,150 --> 00:25:02,513 Listen, man, go slow, all right? 409 00:25:02,753 --> 00:25:04,930 Try not to nudge any of the rocks around you. 410 00:25:05,662 --> 00:25:06,690 Anything else? 411 00:25:07,003 --> 00:25:07,806 Yeah. 412 00:25:08,359 --> 00:25:09,185 Good luck. 413 00:25:10,342 --> 00:25:11,356 Be safe, man. 414 00:25:12,077 --> 00:25:12,992 Good luck, Charlie. 415 00:25:14,002 --> 00:25:15,343 All right. Thanks, guys. 416 00:25:57,774 --> 00:25:59,073 Bloody hell. 417 00:26:00,477 --> 00:26:04,086 Hey, baby brother, grab a bird and sit down. 418 00:26:05,282 --> 00:26:06,072 Get out. 419 00:26:06,774 --> 00:26:07,686 You too, get out. 420 00:26:08,833 --> 00:26:09,561 Out! 421 00:26:10,152 --> 00:26:11,859 Come on, now. 422 00:26:12,024 --> 00:26:13,115 Come back in five minutes. 423 00:26:19,134 --> 00:26:20,102 Sound check. 424 00:26:21,008 --> 00:26:22,227 You missed sound check. 425 00:26:22,273 --> 00:26:23,568 You don't show up for rehearsal. 426 00:26:23,629 --> 00:26:24,679 We've got a show in an hour. 427 00:26:24,746 --> 00:26:27,158 Ooh, show. I like shows. 428 00:26:28,642 --> 00:26:31,109 Ah, yeah. 429 00:26:34,069 --> 00:26:34,862 All right. 430 00:26:35,416 --> 00:26:36,081 That's it. 431 00:26:36,117 --> 00:26:37,792 After tonight, we cancel the rest of the tour. 432 00:26:39,123 --> 00:26:39,758 What? 433 00:26:40,096 --> 00:26:41,222 And walk away. 434 00:26:41,519 --> 00:26:42,605 Are you off your end? 435 00:26:42,676 --> 00:26:44,995 We're walking away like we said we would if things got -- 436 00:26:45,064 --> 00:26:46,019 Walk away and go where? 437 00:26:48,257 --> 00:26:50,387 Liam, you're killing yourself with this junk! 438 00:26:50,448 --> 00:26:53,167 - You're destroying Driveshaft! - I am Driveshaft! 439 00:26:53,749 --> 00:26:56,684 Nobody even knows who the sodding bass player is! 440 00:26:57,406 --> 00:26:58,942 This is it, Charlie. 441 00:26:59,040 --> 00:27:00,187 End of the rainbow. 442 00:27:00,318 --> 00:27:02,224 Do you really think you can walk away? 443 00:27:02,978 --> 00:27:04,032 Then what, eh? 444 00:27:04,574 --> 00:27:08,737 Face it, if you're notin this band, what the bloody hell use are you? 445 00:27:13,611 --> 00:27:14,457 Liam. 446 00:27:14,610 --> 00:27:15,607 Piss off! 447 00:28:20,955 --> 00:28:22,000 Charlie?! 448 00:28:22,653 --> 00:28:23,838 Charlie, move! 449 00:28:24,547 --> 00:28:25,701 Hey, Charlie! 450 00:28:57,354 --> 00:28:58,250 I'm, uh... 451 00:28:58,605 --> 00:28:59,761 I'm here to rescue you. 452 00:29:05,809 --> 00:29:07,604 - I say we try again. - We can't just leave -- 453 00:29:07,650 --> 00:29:09,196 If we don't move, they're gonna run out of air. 454 00:29:09,263 --> 00:29:10,887 Hey, would you stop talking? I'm trying to think! 455 00:29:11,173 --> 00:29:13,374 Where is he? Where is he?! 456 00:29:13,467 --> 00:29:14,179 Kate -- 457 00:29:14,383 --> 00:29:15,658 Where is he? Where's Jack? 458 00:29:23,476 --> 00:29:24,337 He's in there. 459 00:29:29,247 --> 00:29:30,772 Does anyone know if he's alive? 460 00:29:32,958 --> 00:29:34,796 - Is he alive?! - We don't know. 461 00:29:34,914 --> 00:29:36,711 Charlie went in there through a tunnel that we dug, 462 00:29:37,468 --> 00:29:38,928 but it collapsed. 463 00:29:42,696 --> 00:29:44,146 Why is nobody digging? 464 00:29:56,766 --> 00:30:01,032 Okay, 1, 2... 3! 465 00:30:04,525 --> 00:30:06,495 Sorry, Jack. Sorry. 466 00:30:07,039 --> 00:30:07,984 You all right? 467 00:30:10,170 --> 00:30:12,164 My shoulder is dislocated. 468 00:30:12,374 --> 00:30:13,173 What? 469 00:30:15,081 --> 00:30:16,899 You're gonna have to pop it back in. 470 00:30:17,119 --> 00:30:18,881 - No, I can't. - I need your help on this, man. 471 00:30:18,960 --> 00:30:20,554 - I can't do it, Jack. - Yes, you can. 472 00:30:20,652 --> 00:30:22,059 Yes, you can. 473 00:30:23,828 --> 00:30:24,579 Okay. 474 00:30:25,352 --> 00:30:26,821 What do I -- what do I do? 475 00:30:29,327 --> 00:30:30,437 Take my hand. 476 00:30:30,969 --> 00:30:32,694 Just a sec. Okay. Okay, wait. 477 00:30:32,807 --> 00:30:34,031 Okay. Okay. 478 00:30:34,107 --> 00:30:38,981 Now, when I tell you to, pull as hard as you possibly can. 479 00:30:39,043 --> 00:30:40,656 Jack, I don't know if I can -- I don't -- 480 00:30:40,800 --> 00:30:42,291 You can do this, Charlie. 481 00:30:43,646 --> 00:30:46,206 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 482 00:30:54,458 --> 00:30:55,376 Now. 483 00:31:25,667 --> 00:31:26,722 Charlie. 484 00:31:27,238 --> 00:31:28,416 What you doing here? 485 00:31:28,642 --> 00:31:31,073 What, a bloke can't pay his big brother a visit once in a while? 486 00:31:31,319 --> 00:31:34,228 Of course he can. Why didn't you call, you lunatic? 487 00:31:34,319 --> 00:31:35,573 What are you doing in Sydney? 488 00:31:36,746 --> 00:31:38,205 It's all lined up, Liam. 489 00:31:38,382 --> 00:31:41,938 Eight weeks on tour opening for some band called Meat Coat. 490 00:31:44,346 --> 00:31:45,839 First gig's in Los Angeles. 491 00:31:47,701 --> 00:31:49,024 L.A., Liam. 492 00:31:50,504 --> 00:31:52,988 This is a chance to get back on a label. 493 00:31:53,971 --> 00:31:54,933 A real one. 494 00:31:57,483 --> 00:31:58,876 This is our comeback. 495 00:32:00,264 --> 00:32:03,571 Charlie, I don't want to come back. 496 00:32:05,490 --> 00:32:09,694 Yeah, right. Well, here's the thing. 497 00:32:10,652 --> 00:32:15,121 They won't book Driveshaft without you. 498 00:32:17,714 --> 00:32:18,905 So I'm asking... 499 00:32:19,869 --> 00:32:21,138 as a brother... 500 00:32:23,278 --> 00:32:24,763 the way you asked me. 501 00:32:25,977 --> 00:32:28,582 You were with me the night I missed Megan's birth. 502 00:32:29,201 --> 00:32:33,125 You were the one I was stumbling around dresden with trying to find a sodding fix. 503 00:32:41,003 --> 00:32:43,924 - Ah, man, you're still using, aren't you? - Oh, don't change the subject. 504 00:32:44,004 --> 00:32:45,769 That's why you haven't been returning my calls. 505 00:32:45,844 --> 00:32:47,866 - You gonna go on tour with us or not? - You said you'd get help, man. 506 00:32:48,628 --> 00:32:50,611 - I lost your sodding number. - You're still a junkie! 507 00:32:50,696 --> 00:32:52,099 Well, you did this to me! 508 00:32:52,561 --> 00:32:54,173 It was about the music! 509 00:32:58,279 --> 00:32:59,519 Music, Liam. 510 00:33:02,186 --> 00:33:03,722 You took that away from me. 511 00:33:04,657 --> 00:33:09,205 Listen, why don't you stay with us for a few weeks? 512 00:33:09,286 --> 00:33:10,997 Karen and me, we can get you help. 513 00:33:11,084 --> 00:33:13,183 Sydney's got some really good programs. 514 00:33:13,286 --> 00:33:14,228 Forget it. 515 00:33:14,350 --> 00:33:15,206 Don't go. 516 00:33:15,882 --> 00:33:17,874 - Thanks for your help, brother. - Stay, please. 517 00:33:18,651 --> 00:33:19,854 I'm just looking out for you! 518 00:33:19,931 --> 00:33:21,708 You never looked out for me! 519 00:33:25,872 --> 00:33:27,176 I have a plane to catch. 520 00:33:38,796 --> 00:33:40,329 How long has it been, Charlie? 521 00:33:41,928 --> 00:33:43,438 I don't know what you're going on about. 522 00:33:43,750 --> 00:33:45,649 How long since your last fix? 523 00:33:52,290 --> 00:33:53,687 Almost a day and a half. 524 00:33:54,456 --> 00:33:55,966 How's the withdrawal treating you? 525 00:33:56,714 --> 00:33:58,015 Any hallucinations? 526 00:33:59,177 --> 00:34:02,448 Apart from the conversation I had with you about an hour ago in the jungle? 527 00:34:03,366 --> 00:34:04,445 No, not really. 528 00:34:06,110 --> 00:34:07,573 Why didn't you say anything? 529 00:34:09,048 --> 00:34:10,830 I could have helped you through this. 530 00:34:11,398 --> 00:34:14,480 Yeah. You thinking I'm useless and a junkie to boot. 531 00:34:15,045 --> 00:34:16,006 Useless? 532 00:34:16,976 --> 00:34:18,279 You're not useless. 533 00:34:18,423 --> 00:34:21,388 That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. 534 00:34:22,535 --> 00:34:23,707 I won't forget that. 535 00:34:24,511 --> 00:34:25,961 For the rest of our lives? 536 00:34:30,804 --> 00:34:33,362 At the rate we're using our oxygen in here, 537 00:34:33,998 --> 00:34:35,501 that won't be too long. 538 00:34:38,452 --> 00:34:39,645 This place -- 539 00:34:39,855 --> 00:34:41,346 it reminds me of confession. 540 00:34:42,048 --> 00:34:45,073 This little claustrophobic booth. 541 00:34:46,584 --> 00:34:48,960 I wouldn't have taken you for a religious man. 542 00:34:50,511 --> 00:34:51,791 I used to be. 543 00:34:53,005 --> 00:34:54,360 Hey, you want to hear my confession? 544 00:34:55,591 --> 00:34:56,588 It might take a while. 545 00:34:57,822 --> 00:34:59,444 Hey, I'm no saint, either. 546 00:35:03,951 --> 00:35:05,036 What's wrong? 547 00:35:06,056 --> 00:35:07,304 There's a moth. 548 00:35:07,806 --> 00:35:08,625 A what? 549 00:35:08,804 --> 00:35:10,075 Right behind you. Look, look. 550 00:35:10,177 --> 00:35:11,764 There's a bloody moth in here. 551 00:35:12,533 --> 00:35:13,290 Look. 552 00:35:15,804 --> 00:35:17,263 Charlie, what are you doing? 553 00:35:34,575 --> 00:35:36,524 Hey, Kate, you need to take a break. 554 00:35:38,846 --> 00:35:39,817 I'm fine. 555 00:35:43,369 --> 00:35:45,028 We got enough people to dig. 556 00:35:45,116 --> 00:35:47,216 You keep going at this pace, you're gonna kill yourself. 557 00:35:52,716 --> 00:35:53,702 There's light. 558 00:35:54,585 --> 00:35:55,453 What? 559 00:35:55,633 --> 00:35:56,697 I can see light! 560 00:36:32,687 --> 00:36:34,013 Hey, it's the doctor! 561 00:36:49,272 --> 00:36:50,851 Oh! Ow! Easy! 562 00:36:52,138 --> 00:36:53,115 My shoulder. 563 00:36:53,479 --> 00:36:54,268 Careful. 564 00:36:55,133 --> 00:36:56,064 How'd you get out? 565 00:36:56,212 --> 00:36:58,613 Charlie. Charlie found a way out. 566 00:36:58,696 --> 00:36:59,639 Dude, you rock! 567 00:37:02,518 --> 00:37:03,714 Are you okay? 568 00:37:03,930 --> 00:37:05,556 You okay? Good job. 569 00:37:09,680 --> 00:37:10,733 Easy, easy, easy. 570 00:37:12,281 --> 00:37:15,373 - Nice work. You did it, man. - Thanks. Thank you. 571 00:37:36,091 --> 00:37:37,978 All right, everyone, now it's your turn. 572 00:37:38,541 --> 00:37:42,959 We're in Malibu part of the year, but the guys there are such idiots -- 573 00:37:47,152 --> 00:37:47,993 Damn it! 574 00:37:49,187 --> 00:37:50,864 Damn it, damn it, damn it. 575 00:38:02,805 --> 00:38:04,565 Come on, Kate. Come on. 576 00:38:04,652 --> 00:38:07,418 One more. One more. Come on, Kate. Come on. 577 00:38:11,001 --> 00:38:13,680 Yes. Yes. 578 00:38:23,668 --> 00:38:24,785 Where are you? 579 00:38:26,994 --> 00:38:28,087 Yes! 580 00:38:30,853 --> 00:38:32,844 Where are you? Where are you? 581 00:38:51,151 --> 00:38:53,559 Dude, you feeling okay? You look a little -- 582 00:38:53,656 --> 00:38:55,659 Flu. He's got the flu. 583 00:38:55,746 --> 00:38:57,236 Oh, man, that's rough. 584 00:38:57,317 --> 00:39:00,063 After all you've been through. Take it easy, man. 585 00:39:20,762 --> 00:39:23,578 I think I'm gonna stretch my legs. 586 00:39:37,793 --> 00:39:39,958 This place is cool. Can we live here? 587 00:39:56,805 --> 00:39:58,020 Made you something. 588 00:39:58,307 --> 00:40:01,088 Ah, my very first sling. 589 00:40:02,547 --> 00:40:03,336 How's that? 590 00:40:04,959 --> 00:40:05,686 Good. 591 00:40:06,976 --> 00:40:07,779 Thank you. 592 00:40:10,191 --> 00:40:12,752 So these are the safe caves you've been going on about. 593 00:40:14,175 --> 00:40:15,419 This was a fluke. 594 00:40:15,875 --> 00:40:19,494 Michael checked out the integrity of the rest of the caves, gave them an okay. 595 00:40:22,418 --> 00:40:23,949 So you're headed back to the beach, huh? 596 00:40:24,036 --> 00:40:27,464 Sayid should be back there by now, and if his plan worked -- 597 00:40:27,562 --> 00:40:29,955 Then we're one step closer to getting off this island. 598 00:40:40,891 --> 00:40:42,258 Thanks for the sling, Kate. 599 00:40:44,003 --> 00:40:45,152 You're welcome. 600 00:41:07,165 --> 00:41:08,596 Give them to me. 601 00:41:13,009 --> 00:41:14,427 This is the third time. 602 00:41:15,108 --> 00:41:17,821 - Are you sure you really want -- - I've made my choice. 603 00:41:50,094 --> 00:41:51,568 I'm proud of you, Charlie. 604 00:41:56,121 --> 00:41:57,713 I always knew you could do it. 605 00:41:57,809 --> 00:41:59,144 Subtitles : Travis, RaceMan & Amariss www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net