1 00:00:02,589 --> 00:00:04,619 People are talking about what we're doing out here every day. 2 00:00:04,691 --> 00:00:05,566 We're gonna have to tell 'em. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,685 They're not ready. I saw a beach craft. 4 00:00:07,742 --> 00:00:09,010 What is inside of it, John? 5 00:00:09,084 --> 00:00:11,048 You're gonna have to climb up there for us and find out. 6 00:00:11,131 --> 00:00:13,763 Anybody out there? Mayday. Mayday. 7 00:00:18,473 --> 00:00:19,221 Help! 8 00:00:20,424 --> 00:00:21,034 What happened? 9 00:00:21,110 --> 00:00:23,506 There was an accident. Boone fell off a cliff. 10 00:00:23,777 --> 00:00:25,360 Tell me exactly what happened. 11 00:00:25,630 --> 00:00:27,900 John? Locke! 12 00:00:29,170 --> 00:00:30,390 Come on, out of the way. 13 00:00:31,750 --> 00:00:32,670 I need room. 14 00:00:33,987 --> 00:00:34,735 Keep him steady. 15 00:00:34,807 --> 00:00:36,276 Boone, can you hear me? It's okay. We got you. 16 00:00:36,337 --> 00:00:37,541 - What happened? - Fell down a cliff. 17 00:00:37,618 --> 00:00:39,482 - But he was with Locke. - Keep him steady now. 18 00:00:39,778 --> 00:00:40,843 He's bleeding a lot. 19 00:00:40,909 --> 00:00:42,844 I know he's bleeding. Keep him steady, damn it. 20 00:00:42,907 --> 00:00:44,275 You gotta press harder than that, Kate. 21 00:00:44,335 --> 00:00:44,770 I'm trying. 22 00:00:44,868 --> 00:00:46,444 All right, slow now. Slow and gentle. 23 00:00:47,253 --> 00:00:47,970 Easy. 24 00:00:51,221 --> 00:00:53,586 Sun, a pair of scissors in the second drawer of the cart. 25 00:00:54,739 --> 00:00:55,830 Second drawer! 26 00:00:58,927 --> 00:01:00,268 Diapers in the first drawer. 27 00:01:00,556 --> 00:01:02,152 Sun's gonna switch places with you. 28 00:01:02,291 --> 00:01:03,940 - Sun, I need -- - Yes, I understand. 29 00:01:04,206 --> 00:01:06,121 Hurley, grab me that first-class seat from up there. 30 00:01:06,187 --> 00:01:08,798 I need that mesh. We need to create some sort of sterile -- 31 00:01:08,988 --> 00:01:10,621 Hurley, I swear to god, if you faint! 32 00:01:10,703 --> 00:01:12,986 No. First-class, mesh. I'm cool. 33 00:01:13,556 --> 00:01:16,032 Get to the beach. Ransack Sawyer's stuff. 34 00:01:16,115 --> 00:01:18,368 I want his alcohol -- rubbing, scotch. 35 00:01:21,004 --> 00:01:22,772 Jack, what's going on? 36 00:01:23,703 --> 00:01:24,972 His lung just collapsed. 37 00:01:27,125 --> 00:01:28,122 Okay. 38 00:01:47,709 --> 00:01:49,764 Okay. Okay. 39 00:01:50,122 --> 00:01:51,126 Good, Boone. 40 00:01:52,053 --> 00:01:54,724 Good, Boone. That's good. Good job. 41 00:01:55,012 --> 00:01:58,719 All right, I'm gonna put a tube in that, and you're gonna be just fine. 42 00:02:00,593 --> 00:02:02,031 What are you still doing here? 43 00:02:02,921 --> 00:02:06,072 The alcohol, Kate! If you want him to live, get to the beach now! 44 00:02:21,191 --> 00:02:23,100 Damn it, just get the stupid clip-on, huh? 45 00:02:23,178 --> 00:02:25,774 You know why they call it a tie? 'Cause you gotta tie it. 46 00:02:25,860 --> 00:02:28,472 You know why they call ita clip-on? 'Cause you clip it... on. 47 00:02:30,202 --> 00:02:31,339 You nervous, silverman? 48 00:02:31,512 --> 00:02:33,002 What the hell do I have to be nervous about? 49 00:02:33,115 --> 00:02:35,722 - It's a big responsibility. - I can handle responsibility. 50 00:02:36,545 --> 00:02:38,890 Maybe. But I know that you don't like to get up in front of crowds. 51 00:02:38,952 --> 00:02:39,720 I'll be fine. 52 00:02:41,974 --> 00:02:43,836 After about eight beers, I'll be fine. 53 00:02:43,949 --> 00:02:46,131 - She'll bust you, man. - I'll brush my teeth. 54 00:02:46,227 --> 00:02:47,232 She'll bust ya. 55 00:02:50,047 --> 00:02:51,584 You can still back out, Marty. 56 00:02:54,149 --> 00:02:54,789 Nah. 57 00:02:55,392 --> 00:02:58,962 It's just a stupid speech. I'll make you proud. 58 00:03:01,009 --> 00:03:02,653 Okay, groom's turn. 59 00:03:04,686 --> 00:03:06,180 You can still back out, Jack. 60 00:03:12,140 --> 00:03:13,232 Oh, it hurts. 61 00:03:15,115 --> 00:03:18,433 It's a closed fracture, but I think I can set it. 62 00:03:18,608 --> 00:03:22,673 His chest -- the wound -- can you, uh, sew him? 63 00:03:23,494 --> 00:03:24,833 He's lost a lot of blood. 64 00:03:24,936 --> 00:03:26,708 I don't know how far Locke had to carry him. 65 00:03:28,479 --> 00:03:30,396 Boone, listen to me -- listen! 66 00:03:31,359 --> 00:03:32,780 You are not gonna die. 67 00:03:33,353 --> 00:03:34,889 I'm gonna fix this, okay? 68 00:03:37,300 --> 00:03:39,179 I am gonna save you. 69 00:04:04,228 --> 00:04:06,138 Got to flip them, or they'll burn, Walt. 70 00:04:07,765 --> 00:04:08,790 Hey, mamacita. 71 00:04:10,659 --> 00:04:11,610 Want some fish? 72 00:04:12,988 --> 00:04:14,979 No, thanks. I'm not really hungry. 73 00:04:17,590 --> 00:04:20,412 How long, do you think, till it's ready? 74 00:04:21,350 --> 00:04:23,469 Maybe a week. Maybe less. 75 00:04:26,259 --> 00:04:27,109 You okay? 76 00:04:28,153 --> 00:04:29,055 Yeah, I'm fine. 77 00:04:29,403 --> 00:04:30,657 All right, I'll see you guys later. 78 00:04:33,191 --> 00:04:34,159 She likes me. 79 00:04:36,266 --> 00:04:37,201 Hey, Jin! 80 00:04:37,749 --> 00:04:39,504 Jin, want some fish? 81 00:04:39,664 --> 00:04:41,619 Take a break. Eat some fish. 82 00:04:45,408 --> 00:04:48,404 Man's got what I call an overzealous work ethic. 83 00:04:48,502 --> 00:04:49,519 Try obsession. 84 00:04:50,289 --> 00:04:52,530 He wants off this island bad, man. 85 00:04:52,621 --> 00:04:54,169 Can't say I blame poor cato. 86 00:04:54,784 --> 00:04:57,624 His lady speaks english all this time, and he didn't have a clue? 87 00:04:58,085 --> 00:04:59,846 I'm surprised he didn't try to swim out of here. 88 00:05:00,288 --> 00:05:01,490 - Hell, I would-- - Sawyer! 89 00:05:02,012 --> 00:05:04,285 I need all your alcohol. Now! 90 00:05:08,000 --> 00:05:08,960 How'd it happen? 91 00:05:09,462 --> 00:05:13,236 Locke said that he fell off a cliff while they were hunting boar. 92 00:05:13,353 --> 00:05:15,012 The boar they never seem to get. 93 00:05:16,825 --> 00:05:18,658 - Is that it? - I'm afraid so. 94 00:05:18,759 --> 00:05:19,815 Do you need anything else? 95 00:05:20,456 --> 00:05:22,385 - I can come with you. - Too many cooks already. 96 00:05:23,364 --> 00:05:24,387 But thanks. 97 00:05:28,152 --> 00:05:30,319 I'm sorry. I'm sorry. 98 00:05:33,988 --> 00:05:35,601 I'm sorry. 99 00:05:47,871 --> 00:05:50,186 - He needs blood. - What? 100 00:05:50,561 --> 00:05:51,389 B lood. 101 00:05:52,476 --> 00:05:53,386 Transfusion. 102 00:05:53,700 --> 00:05:54,857 - How will you -- - I don't know. 103 00:05:55,573 --> 00:05:56,592 I'll figure it out... 104 00:06:01,242 --> 00:06:02,631 after I set the leg. 105 00:06:07,471 --> 00:06:08,282 Let me. 106 00:06:08,527 --> 00:06:09,341 No, it's okay. 107 00:06:09,449 --> 00:06:10,268 Let me. 108 00:06:12,581 --> 00:06:13,653 Get some air. 109 00:06:21,303 --> 00:06:22,253 How is he? 110 00:06:23,104 --> 00:06:24,045 Don't know yet. 111 00:06:24,215 --> 00:06:25,648 Well, what happened out there? Where's Locke? 112 00:06:25,715 --> 00:06:26,535 I don't know. 113 00:06:27,174 --> 00:06:28,106 What, he just took off? 114 00:06:28,190 --> 00:06:31,184 Yeah, Charlie, he just took off. 115 00:06:31,270 --> 00:06:32,550 - Where's Shannon? - I don't know. 116 00:06:32,623 --> 00:06:35,253 - Well, she's his sister -- - I don't know where she is! 117 00:06:39,847 --> 00:06:44,193 And here she is, the future mrs. Jack Shepard. 118 00:06:44,756 --> 00:06:45,565 Thank you. 119 00:06:46,154 --> 00:06:49,441 Wow, can I get another microphone? 120 00:06:49,502 --> 00:06:50,952 I think this one's been drinking. 121 00:06:54,828 --> 00:06:58,447 A little over two years ago, I blew a tire out, 122 00:06:58,975 --> 00:07:01,991 flipped over the center divider into oncoming traffic 123 00:07:02,344 --> 00:07:04,689 and was hit head-on by an S.U.V. 124 00:07:06,055 --> 00:07:07,536 My back was broken. 125 00:07:07,939 --> 00:07:11,242 They all said it was irreparable. 126 00:07:14,699 --> 00:07:16,675 And then there was Jack. 127 00:07:19,003 --> 00:07:22,031 And he promised that he would fix me 128 00:07:23,479 --> 00:07:26,623 because that's the kind of guy he is. 129 00:07:30,002 --> 00:07:33,357 Because you are the most committed man I have ever known. 130 00:07:35,691 --> 00:07:39,434 Because you fixed me, 131 00:07:40,985 --> 00:07:44,472 I will dance at our wedding. 132 00:07:48,272 --> 00:07:49,264 To Jack. 133 00:07:53,366 --> 00:07:55,819 My hero, Jack. 134 00:08:08,033 --> 00:08:11,295 Give him this for the pain. 135 00:08:12,847 --> 00:08:15,135 I think we're a little beyond herbal remedies here. 136 00:08:16,155 --> 00:08:18,064 It is not a remedy. 137 00:08:29,415 --> 00:08:30,879 Will you hold his shoulders? 138 00:08:42,677 --> 00:08:43,573 Here we go. 139 00:08:55,206 --> 00:08:56,052 Oh! 140 00:08:57,912 --> 00:08:59,268 Oh, no. 141 00:09:03,440 --> 00:09:04,544 Come on. 142 00:09:33,100 --> 00:09:34,086 Claire? 143 00:09:34,533 --> 00:09:35,629 What are you doing out here? 144 00:09:36,080 --> 00:09:38,350 Nothing. Just leave me alone, please. 145 00:09:44,440 --> 00:09:45,310 Oh, god. 146 00:09:47,120 --> 00:09:48,340 You're having a baby. 147 00:09:54,322 --> 00:09:55,667 Claire, we need to get you back to camp. 148 00:09:55,766 --> 00:09:58,177 No, I'm fine. I just need to catch my breath. 149 00:09:58,274 --> 00:09:59,958 It's not okay. You're having your baby. 150 00:10:00,021 --> 00:10:02,413 No, I'm not, okay? It's just gas pains. It's fine. 151 00:10:02,484 --> 00:10:03,815 You're having contractions, Claire. 152 00:10:03,896 --> 00:10:05,863 No, I'm bloody not. Can you just leave me alone? 153 00:10:05,939 --> 00:10:08,305 I gotta get you to Jack. Please try to stand. Please. 154 00:10:08,371 --> 00:10:09,463 Look, I can't! 155 00:10:15,550 --> 00:10:16,389 Help! 156 00:10:18,811 --> 00:10:20,480 Somebody help! 157 00:10:22,413 --> 00:10:23,892 Help! 158 00:10:25,983 --> 00:10:27,403 Help! 159 00:10:29,148 --> 00:10:32,247 Somebody please help! 160 00:10:37,003 --> 00:10:38,606 Help! 161 00:10:39,068 --> 00:10:41,165 Help! 162 00:10:47,780 --> 00:10:50,820 Please help! Somebody! 163 00:10:52,600 --> 00:10:53,909 Help! 164 00:11:05,254 --> 00:11:10,984 Jin, I need you to go to the caves and get Jack, okay? You understand? 165 00:11:12,136 --> 00:11:13,497 We need Jack. 166 00:11:13,601 --> 00:11:15,101 Jack. Doctor. 167 00:11:15,193 --> 00:11:17,568 Yes. Yes, the doctor. Please come here. 168 00:11:19,027 --> 00:11:20,042 Don't leave me. 169 00:11:20,579 --> 00:11:22,027 Oh, no, no, honey. I won't. 170 00:11:22,299 --> 00:11:24,281 I'm not going anywhere, okay? I promise. 171 00:11:26,497 --> 00:11:28,489 Jack. Hurry. 172 00:11:30,367 --> 00:11:32,105 - Ask him again. - He's in shock. 173 00:11:32,165 --> 00:11:33,922 That's why you need to ask him again. 174 00:11:37,951 --> 00:11:40,055 Boone, can you hear me? 175 00:11:40,362 --> 00:11:42,221 What is your blood type? 176 00:11:45,708 --> 00:11:48,432 Boone, please listen. 177 00:11:48,728 --> 00:11:50,305 What is your blood type? 178 00:11:50,367 --> 00:11:53,024 - Damn it. - Maybe a smaller piece. 179 00:11:53,106 --> 00:11:55,338 Veins are like a wet noodle. 180 00:11:55,692 --> 00:11:57,120 First you have to find one, 181 00:11:57,197 --> 00:12:00,039 then you have to have a hollow needle sharp enough to actually pierce it. 182 00:12:00,120 --> 00:12:01,350 I've got bamboo. 183 00:12:05,825 --> 00:12:08,589 None of it actually even matters because I don't know his blood type. 184 00:12:08,667 --> 00:12:11,774 - Not to mention that his injuries -- - A-negative. 185 00:12:14,539 --> 00:12:15,732 Boone, what'd you say? 186 00:12:15,909 --> 00:12:16,881 Shannon... 187 00:12:17,605 --> 00:12:19,172 Did you hear "a-negative"? 188 00:12:20,448 --> 00:12:23,995 Get Charlie, ask everyone you can find -- everyone -- what their blood type is. 189 00:12:24,093 --> 00:12:25,224 A-negative, okay? 190 00:12:26,663 --> 00:12:29,248 And find his sister. Find Shannon. 191 00:12:30,530 --> 00:12:31,466 Where are we going? 192 00:12:33,427 --> 00:12:34,189 This way. 193 00:12:34,958 --> 00:12:36,678 Oh, okay. 194 00:12:40,330 --> 00:12:41,353 Are you lost? 195 00:12:42,203 --> 00:12:44,015 No. Absolutely not. 196 00:12:46,084 --> 00:12:47,846 Those trees look really familiar. 197 00:12:49,498 --> 00:12:51,286 It's this way, I think. 198 00:12:53,011 --> 00:12:54,440 Did you just say, "I think"? 199 00:13:04,535 --> 00:13:05,499 Surprise. 200 00:13:10,466 --> 00:13:11,193 Damn it! 201 00:13:12,729 --> 00:13:13,630 I found an "A." 202 00:13:14,275 --> 00:13:16,241 - Positive or negative? - She doesn't know. 203 00:13:16,451 --> 00:13:20,143 I also found two B-positives and one AB-negative. 204 00:13:20,429 --> 00:13:21,648 At least, he thinks so. 205 00:13:22,262 --> 00:13:23,634 Did you find any O-negative? 206 00:13:23,722 --> 00:13:26,363 - Sun said A-negative. - Where is she? 207 00:13:26,541 --> 00:13:28,262 We split up. I thought she'd be back here. 208 00:13:28,462 --> 00:13:29,906 So you only asked four people? 209 00:13:30,474 --> 00:13:33,521 I asked the whole sodding camp. No one knows their blood type. 210 00:13:33,609 --> 00:13:35,031 I don't know my bloody blood type. 211 00:13:35,385 --> 00:13:36,301 Did you find Shannon? 212 00:13:36,373 --> 00:13:39,404 No, I was getting you this. 213 00:13:45,513 --> 00:13:49,046 A hollow needle sharp enough to pierce a noodle. 214 00:13:56,188 --> 00:13:57,146 It's perfect. 215 00:13:57,872 --> 00:13:59,285 Not to rain on your proverbial parade, 216 00:13:59,387 --> 00:14:01,615 but I thought you said we needed someone who was A-negative? 217 00:14:01,706 --> 00:14:02,650 Or o-negative. 218 00:14:02,746 --> 00:14:04,708 Right, which judging by your tantrum, no one is. 219 00:14:04,820 --> 00:14:05,655 Someone is. 220 00:14:06,899 --> 00:14:08,413 You? Why'd you make us -- 221 00:14:08,476 --> 00:14:09,842 O-neg is the universal donor. 222 00:14:10,349 --> 00:14:12,490 It's in the ballpark, it's not a match. 223 00:14:13,421 --> 00:14:15,731 My blood could put himin to anaphylactic shock -- 224 00:14:16,816 --> 00:14:17,861 stop his heart. 225 00:14:20,185 --> 00:14:21,260 You mean he'll die? 226 00:14:22,207 --> 00:14:23,467 He's not gonna die. 227 00:14:41,923 --> 00:14:44,035 Those girls are checking you out. 228 00:14:46,523 --> 00:14:50,163 - You're in your PJs. - Indeed, I am. 229 00:14:52,852 --> 00:14:54,995 - Are they cute? - Who? 230 00:14:55,418 --> 00:14:56,952 The girls that are checking me out. 231 00:14:57,854 --> 00:15:00,689 Mm, one of them's kinda cute, 232 00:15:01,087 --> 00:15:02,856 the other one's just trashy. 233 00:15:04,735 --> 00:15:07,479 - "Heart and soul"? - You got it. 234 00:15:07,714 --> 00:15:10,193 - I'm taking the easy part. - Of course. 235 00:15:18,453 --> 00:15:20,822 You know, you really don't have to do this if you don't want to. 236 00:15:23,108 --> 00:15:24,538 How do you know I haven't? 237 00:15:25,036 --> 00:15:27,822 Because you haven't. 238 00:15:28,210 --> 00:15:29,249 Oops, sorry. 239 00:15:31,478 --> 00:15:32,782 It was a silly idea. 240 00:15:32,843 --> 00:15:35,941 I just -- I read too many bridal magazines. I think it rotted my brain. 241 00:15:36,038 --> 00:15:38,527 Sarah, I want to. I'm going to. 242 00:15:38,624 --> 00:15:42,873 I just have to figure out the right way to say it. 243 00:15:44,195 --> 00:15:45,372 They're just vows. 244 00:15:46,694 --> 00:15:47,584 Just vows? 245 00:15:53,702 --> 00:15:54,455 Hey, 246 00:15:57,834 --> 00:15:58,767 he's gonna come. 247 00:15:59,032 --> 00:16:01,308 Yeah, I know. 248 00:16:04,326 --> 00:16:07,793 So, you stay down here as long as you need to. 249 00:16:08,960 --> 00:16:12,078 And when you're ready, I'll be upstairs. 250 00:16:18,694 --> 00:16:22,134 I cannot wait to marry you, Jack Shepard. 251 00:16:34,125 --> 00:16:34,976 Jack. 252 00:16:35,578 --> 00:16:36,399 Jack. 253 00:16:36,916 --> 00:16:39,460 - Jack. Doctor. Jack. - Jack. 254 00:17:02,858 --> 00:17:03,861 Claire. 255 00:17:04,150 --> 00:17:05,767 Claire? What about Claire? 256 00:17:07,855 --> 00:17:10,237 He says Claire's with Kate. She's in labor. 257 00:17:10,419 --> 00:17:12,346 Claire's having the baby? Where? Where? 258 00:17:16,587 --> 00:17:19,304 He says he thinks she's okay, but she's in pain. 259 00:17:19,397 --> 00:17:21,231 Does he know how fast the contractions are coming? 260 00:17:24,540 --> 00:17:25,889 Every two minutes. 261 00:17:26,002 --> 00:17:26,907 Is she nauseous? 262 00:17:27,609 --> 00:17:28,259 Can she stand? 263 00:17:28,315 --> 00:17:29,985 Is there any bleeding? Did her water break? 264 00:17:32,302 --> 00:17:33,241 No, none of that. 265 00:17:34,046 --> 00:17:35,264 But she can't move. 266 00:17:35,503 --> 00:17:36,385 We should go. 267 00:17:36,540 --> 00:17:39,059 What do we need? Towels, bandages, hot water. 268 00:17:39,136 --> 00:17:40,389 How do we take hot water? 269 00:17:40,455 --> 00:17:41,602 I'm sure you'll figure all that out. 270 00:17:41,680 --> 00:17:44,035 You tell Jin to take Charlie with him and go back to Claire. 271 00:17:44,577 --> 00:17:47,270 I can do that. That dilating thing, how do I look out for that? 272 00:17:47,353 --> 00:17:50,056 Listen to me. Tell Kate -- Charlie, look at me. 273 00:17:50,322 --> 00:17:51,260 Tell Kate 274 00:17:52,138 --> 00:17:56,072 to wait until the contractions are 60 seconds apart. You got that? 275 00:17:56,220 --> 00:17:58,785 Now, she's gonna need to make sure that Claire pushes, 276 00:17:59,032 --> 00:18:00,255 but not too hard, not too fast -- 277 00:18:00,322 --> 00:18:04,458 just until the head is clear, and then as hard as she can. 278 00:18:04,683 --> 00:18:07,177 When the baby is out, you make sure she clears its nose 279 00:18:07,346 --> 00:18:08,432 and its mouth. 280 00:18:08,544 --> 00:18:10,203 Okay, but you'll be there by then, right? 281 00:18:10,280 --> 00:18:12,286 No, I won't. I'm not going anywhere. 282 00:18:14,406 --> 00:18:15,600 I need to stay here. 283 00:18:16,316 --> 00:18:21,175 Now you tell Kate she's gonna have to deliver this baby. 284 00:18:31,144 --> 00:18:32,255 They've stopped. 285 00:18:34,683 --> 00:18:35,951 That happens, I think. 286 00:18:36,043 --> 00:18:37,616 No, no. They're not coming anymore. 287 00:18:37,887 --> 00:18:40,749 I'm fine. I'm okay. I'm okay, really. 288 00:18:40,815 --> 00:18:41,174 Claire -- 289 00:18:41,241 --> 00:18:42,330 No, no, no. I'm okay, really. 290 00:18:42,397 --> 00:18:43,912 Claire, I don't thinkthat you should be doing -- 291 00:18:46,166 --> 00:18:47,118 What is that? 292 00:18:47,775 --> 00:18:49,259 I think your water just broke. 293 00:18:49,745 --> 00:18:52,501 No, no, no. I can't have the baby! 294 00:18:52,603 --> 00:18:55,008 - Just hold on. - I can't have the baby now! 295 00:18:55,051 --> 00:18:59,887 Just hold on. Jack's coming. Claire, he's coming. 296 00:19:19,313 --> 00:19:22,175 Screwed myself up pretty bad, huh? 297 00:19:24,540 --> 00:19:25,397 Hey. 298 00:19:27,838 --> 00:19:29,646 My leg hurts. 299 00:19:29,989 --> 00:19:31,104 Don't try to move it. 300 00:19:32,021 --> 00:19:33,075 Can you breathe okay? 301 00:19:33,270 --> 00:19:34,453 It fell on me. 302 00:19:35,650 --> 00:19:36,839 What fell? 303 00:19:37,020 --> 00:19:39,271 The plane. I was in the plane. 304 00:19:39,405 --> 00:19:43,768 Boone, Boone, Locke said you fell from a cliff. 305 00:19:44,499 --> 00:19:45,333 No. 306 00:19:46,592 --> 00:19:48,728 No. It fell. 307 00:19:49,819 --> 00:19:50,842 The plane. 308 00:19:51,825 --> 00:19:53,650 It's 'cause of the hatch. 309 00:19:54,001 --> 00:19:55,455 We found a hatch. 310 00:19:55,635 --> 00:19:57,381 Boone, Boone, stay with me, man. 311 00:19:57,427 --> 00:19:58,502 Hey, stay with me. 312 00:20:01,385 --> 00:20:02,480 Locke said -- 313 00:20:03,643 --> 00:20:04,385 John -- 314 00:20:05,080 --> 00:20:06,111 John said... 315 00:20:06,935 --> 00:20:11,676 not to tell about the hatch. 316 00:20:12,105 --> 00:20:14,360 What did Locke do? What hatch? 317 00:20:14,718 --> 00:20:15,787 My leg hurts. 318 00:20:16,704 --> 00:20:18,966 Boone. Boone! 319 00:20:19,106 --> 00:20:19,959 Hey. 320 00:20:26,030 --> 00:20:27,324 Shannon. 321 00:20:27,976 --> 00:20:28,914 Shannon. 322 00:20:30,681 --> 00:20:31,489 Shannon. 323 00:20:31,808 --> 00:20:32,724 Shannon. 324 00:20:42,121 --> 00:20:43,718 I need to tell you something. 325 00:20:44,448 --> 00:20:45,417 All right. 326 00:20:50,025 --> 00:20:55,257 My brother -- Boone -- he's not really my brother. 327 00:20:56,027 --> 00:20:57,377 He's my stepbrother. 328 00:20:58,606 --> 00:21:01,679 Our parents got married when we were, like, 8 and 10. 329 00:21:04,632 --> 00:21:06,655 He's kind of in love with me. 330 00:21:09,568 --> 00:21:10,884 In love with you? 331 00:21:13,916 --> 00:21:16,637 And how do you feel towards him? 332 00:21:17,392 --> 00:21:20,269 I'll always feel something for him, 333 00:21:21,055 --> 00:21:23,351 but am I in love with him in that way? 334 00:21:24,053 --> 00:21:24,784 No. 335 00:21:25,758 --> 00:21:26,756 Not at all. 336 00:21:29,198 --> 00:21:33,346 We're here for god knows how long, and so is Boone. 337 00:21:36,101 --> 00:21:37,831 Maybe we should go back. 338 00:21:40,222 --> 00:21:41,774 I don't wanna go back. 339 00:21:42,445 --> 00:21:44,712 - Are you sure? - Yes. 340 00:21:48,752 --> 00:21:49,831 I just... 341 00:21:50,917 --> 00:21:52,679 need to take it a little slow. 342 00:21:54,420 --> 00:21:55,915 Are you okay with that? 343 00:21:57,212 --> 00:21:59,198 I had no expectations. 344 00:22:04,280 --> 00:22:05,141 Right. 345 00:22:06,452 --> 00:22:08,787 Hopes, not expectations. 346 00:22:13,073 --> 00:22:14,952 Oh, god, that hurts. 347 00:22:17,097 --> 00:22:17,875 Hello? 348 00:22:18,577 --> 00:22:19,729 Hey. Kate. 349 00:22:20,261 --> 00:22:21,813 Claire. Is she okay? 350 00:22:21,890 --> 00:22:23,291 - Where's Jack? - He couldn't come. 351 00:22:23,348 --> 00:22:24,643 What do you mean he couldn't come? He has to come. 352 00:22:24,690 --> 00:22:27,839 Yeah, he's pouring his own blood into Boone's arm right now. 353 00:22:29,007 --> 00:22:30,383 Okay. Okay. 354 00:22:30,471 --> 00:22:32,017 We'll just have to pick her up and bring her to him. 355 00:22:32,088 --> 00:22:32,554 No, Kate. 356 00:22:32,637 --> 00:22:34,358 No, we have to get her to him before it's too late. 357 00:22:36,793 --> 00:22:37,495 Look... 358 00:22:38,058 --> 00:22:40,910 Jack said you have to deliver the baby. 359 00:22:41,060 --> 00:22:41,519 What? 360 00:22:41,581 --> 00:22:43,712 Now he talked me through it, and it's relatively simple. 361 00:22:43,792 --> 00:22:46,082 - Charlie, I can't do this. - Yes, you can. I have water -- 362 00:22:46,173 --> 00:22:48,590 You're not listening to me. I can't deliver this baby. 363 00:22:48,671 --> 00:22:50,131 Well, somebody bloody has to. 364 00:22:59,624 --> 00:23:01,684 You know, I was out there for over a week. 365 00:23:02,092 --> 00:23:03,781 There are days I can't remember. 366 00:23:04,320 --> 00:23:05,979 I mean, what if -- 367 00:23:06,312 --> 00:23:08,297 what if they did something to the baby? 368 00:23:10,908 --> 00:23:12,604 God, I'm not ready for this. 369 00:23:12,916 --> 00:23:13,750 I'm not -- 370 00:23:15,143 --> 00:23:17,146 I'm so scared. 371 00:23:18,171 --> 00:23:19,106 I'm scared. 372 00:23:20,607 --> 00:23:21,256 Hey... 373 00:23:22,999 --> 00:23:25,496 I'm -- I'm scared, too. 374 00:23:28,005 --> 00:23:29,848 But we're gonna get through this together. 375 00:23:32,784 --> 00:23:33,504 Okay? 376 00:23:44,651 --> 00:23:45,936 Come on, Boone. 377 00:23:57,861 --> 00:23:59,089 It's not working. 378 00:24:02,288 --> 00:24:04,265 Blood's not the problem. It's the leg. 379 00:24:05,049 --> 00:24:06,619 All the blood's pooling there. 380 00:24:07,347 --> 00:24:08,735 Compartment syndrome. 381 00:24:09,825 --> 00:24:11,731 He didn't get this injury from a fall. 382 00:24:12,487 --> 00:24:14,095 Something crushed his leg. 383 00:24:17,880 --> 00:24:18,760 What are you doing? 384 00:24:19,420 --> 00:24:21,311 You've given him enough. 385 00:24:39,071 --> 00:24:39,803 Hurley. 386 00:24:41,370 --> 00:24:44,595 Whoa, dude. You all right, man? You're looking kinda goth. 387 00:24:45,035 --> 00:24:47,853 - Look, where's Michael? - Beach, I think. 388 00:24:48,180 --> 00:24:49,731 I need you to go get him for me, okay? 389 00:24:49,819 --> 00:24:50,515 What for? 390 00:24:51,006 --> 00:24:51,861 Just get him. 391 00:25:06,826 --> 00:25:07,724 Hey, kiddo. 392 00:25:13,811 --> 00:25:14,512 Hey. 393 00:25:14,660 --> 00:25:15,710 How's the water? 394 00:25:16,560 --> 00:25:19,366 Ah... it's fantastic. 395 00:25:22,770 --> 00:25:25,658 Screaming kid next to me in first class. 396 00:25:26,431 --> 00:25:27,845 How does that happen, huh? 397 00:25:36,504 --> 00:25:37,628 What you got there? 398 00:25:39,048 --> 00:25:42,365 Oh. Sarah wants us to write our own vows. 399 00:25:48,007 --> 00:25:51,996 "My heart skips beats at the sound of your voice. 400 00:25:52,174 --> 00:25:56,680 My skin... warms to the touch of your fingers. 401 00:25:56,778 --> 00:26:00,772 Where you go, I will go," et cetera, et cetera. 402 00:26:01,339 --> 00:26:03,085 This is -- this is very nice. 403 00:26:03,240 --> 00:26:05,845 Ha ha. Those aren't my vows. 404 00:26:05,922 --> 00:26:08,349 Those are hers. I stole them out of the room. 405 00:26:11,892 --> 00:26:13,172 I can't write mine. 406 00:26:13,260 --> 00:26:15,267 Yeah, well, you're a doctor. You're not a writer. 407 00:26:15,875 --> 00:26:16,925 - Right. - Right. 408 00:26:23,863 --> 00:26:26,453 Sarah is a beautiful girl. 409 00:26:26,879 --> 00:26:28,236 Hell yeah, she is. 410 00:26:30,213 --> 00:26:31,072 You love her? 411 00:26:33,828 --> 00:26:35,030 Absolutely. 412 00:26:35,907 --> 00:26:38,067 Then why are you sitting out here? 413 00:26:47,719 --> 00:26:50,451 What if I can't be the husband or the -- 414 00:26:51,086 --> 00:26:52,847 or the father that I want to be? 415 00:26:56,611 --> 00:26:58,394 What if I asked her because -- 416 00:27:01,833 --> 00:27:03,631 because I saved her life? 417 00:27:14,296 --> 00:27:15,853 Should I marry her, dad? 418 00:27:22,170 --> 00:27:26,966 Commitment is what makes you tick, Jack. 419 00:27:29,645 --> 00:27:31,161 The problem is 420 00:27:31,540 --> 00:27:33,762 you're just not good at letting go. 421 00:27:40,301 --> 00:27:41,667 So you're saying Locke lied? 422 00:27:41,754 --> 00:27:42,702 He didn't fall. 423 00:27:42,871 --> 00:27:45,227 His leg was pinned under something -- something heavy. 424 00:27:46,526 --> 00:27:49,239 Okay, Jack, wait. The cargo container. 425 00:27:49,680 --> 00:27:52,486 We got to do this. What about the axe? 426 00:27:52,660 --> 00:27:53,832 Can't use the axe. 427 00:27:55,256 --> 00:27:56,413 What are you doing? 428 00:27:59,834 --> 00:28:01,620 His right leg is filling with blood. 429 00:28:02,179 --> 00:28:04,934 If I don't stop it, I won't be able to save him. 430 00:28:05,569 --> 00:28:07,764 - You don't mean -- - The leg is dead. 431 00:28:22,423 --> 00:28:23,861 There's no other choice. 432 00:28:28,639 --> 00:28:29,453 Claire... 433 00:28:30,379 --> 00:28:32,862 I think this is about the time you're supposed to start pushing, okay? 434 00:28:33,034 --> 00:28:35,668 So, uh, push. 435 00:28:37,211 --> 00:28:38,008 And... 436 00:28:38,848 --> 00:28:40,062 don't hold your breath, honey. 437 00:28:40,117 --> 00:28:41,710 You're not gonna be able to push if you hold -- 438 00:28:42,924 --> 00:28:43,840 Claire? 439 00:28:44,633 --> 00:28:45,846 Claire, what are you doing? 440 00:28:48,730 --> 00:28:51,510 Oh, no, no, no, no, no. Claire, you need to push right now. 441 00:28:51,756 --> 00:28:53,367 Don't do this, Claire, okay? 442 00:28:53,466 --> 00:28:55,324 You can't stop this. This is happening. 443 00:28:55,411 --> 00:28:57,485 Your baby is coming, and I need your help. 444 00:29:00,522 --> 00:29:02,320 It's not going to want me. 445 00:29:03,861 --> 00:29:04,642 What? 446 00:29:04,740 --> 00:29:07,080 It knows I don't want it and I was gonna give it away. 447 00:29:07,177 --> 00:29:08,795 Babies know that stuff. 448 00:29:11,232 --> 00:29:14,882 Do you want this baby now? Hmm? 449 00:29:17,107 --> 00:29:20,080 Do you want it to be healthy and safe? 450 00:29:21,756 --> 00:29:22,583 Okay. 451 00:29:22,886 --> 00:29:24,554 Because your baby knows that, too. 452 00:29:25,404 --> 00:29:28,277 You're not alone in this. We are all here for you. 453 00:29:30,811 --> 00:29:32,439 This baby is all of ours. 454 00:29:34,555 --> 00:29:38,481 But I need you to push, okay? 455 00:29:39,583 --> 00:29:41,517 Okay? Okay. 456 00:29:42,019 --> 00:29:43,068 On the count of 3. 457 00:29:43,652 --> 00:29:44,543 Ready? 458 00:29:44,783 --> 00:29:48,351 1...2...3, push. 459 00:29:48,650 --> 00:29:49,407 Go ahead. 460 00:29:49,741 --> 00:29:51,031 Good. Push. 461 00:29:53,759 --> 00:29:54,736 Good, good. 462 00:29:56,879 --> 00:29:58,260 Yeah, that's good. 463 00:29:58,357 --> 00:30:00,505 - Yeah. Right. - Push. Push. 464 00:30:00,551 --> 00:30:01,174 Okay. 465 00:30:14,304 --> 00:30:15,305 Jack. 466 00:30:28,223 --> 00:30:29,082 Let's go. 467 00:30:30,321 --> 00:30:31,049 Jack -- 468 00:30:31,295 --> 00:30:32,734 On 3. 1... 469 00:30:32,969 --> 00:30:34,344 - Jack! - 2... 470 00:30:34,986 --> 00:30:36,169 Why are you doing this? 471 00:30:37,710 --> 00:30:39,241 He's bleeding inside. 472 00:30:39,404 --> 00:30:40,659 You're not helping him! 473 00:30:40,977 --> 00:30:43,874 You can't save him, Jack! You just can't. 474 00:30:43,947 --> 00:30:45,677 Don't tell me what I can't do! 475 00:30:46,020 --> 00:30:49,501 Okay. 1, 2, 3, go. All right. 476 00:31:15,335 --> 00:31:17,058 You don't need to see this. 477 00:31:20,488 --> 00:31:23,755 If you need me, shout. 478 00:32:12,446 --> 00:32:14,720 In sickness, in health, 479 00:32:15,738 --> 00:32:18,114 in good times and bad... 480 00:32:20,408 --> 00:32:23,935 I risk it all because I love you. 481 00:32:24,714 --> 00:32:26,015 Thank you, Sarah. 482 00:32:26,116 --> 00:32:28,809 Jack has also prepared his vows. 483 00:32:29,209 --> 00:32:31,427 Jack, if you would, please. 484 00:32:44,334 --> 00:32:45,174 Jack? 485 00:32:49,664 --> 00:32:52,414 I didn't write any vows. 486 00:32:54,840 --> 00:32:56,688 I've been trying to for a month, but... 487 00:32:58,266 --> 00:32:59,720 I couldn't, and... 488 00:33:01,538 --> 00:33:03,719 so I started to wonder why that was. 489 00:33:04,982 --> 00:33:08,978 And as time went on, it only got worse, 490 00:33:10,206 --> 00:33:11,357 because I'm -- 491 00:33:13,427 --> 00:33:15,483 because I'm not good at letting go. 492 00:33:19,459 --> 00:33:22,196 Or maybe I'm afraid of what'll happen if I fail. 493 00:33:26,646 --> 00:33:28,054 But I know one thing. 494 00:33:29,524 --> 00:33:31,439 I would have never been able to write anything 495 00:33:31,582 --> 00:33:33,588 as beautiful as what you just said. 496 00:33:35,770 --> 00:33:38,832 And last night, Sarah, when you were talking about the accident, 497 00:33:40,306 --> 00:33:41,812 you got it all wrong. 498 00:33:44,546 --> 00:33:46,169 I didn't fix you. 499 00:33:51,771 --> 00:33:53,107 You fixed me. 500 00:33:56,485 --> 00:33:57,944 I love you, Sarah, 501 00:33:59,665 --> 00:34:01,267 and I always will. 502 00:34:26,884 --> 00:34:27,836 Wait. 503 00:34:32,680 --> 00:34:33,309 Wait. 504 00:34:35,240 --> 00:34:36,273 I have to. 505 00:34:37,688 --> 00:34:38,558 If I don't -- 506 00:34:38,628 --> 00:34:40,893 I'm all messed up inside. 507 00:34:42,561 --> 00:34:43,714 You know it. 508 00:34:45,700 --> 00:34:47,354 This is out best chance. 509 00:34:49,879 --> 00:34:51,526 There is no chance. 510 00:34:53,352 --> 00:34:54,184 Really. 511 00:34:56,129 --> 00:34:56,939 I mean... 512 00:34:58,162 --> 00:34:59,412 look where we are. 513 00:35:01,858 --> 00:35:03,519 I'm not gonna let you give up. 514 00:35:06,897 --> 00:35:08,689 I know you made... 515 00:35:10,467 --> 00:35:11,863 a promise. 516 00:35:14,961 --> 00:35:17,087 I'm letting you off the hook. 517 00:35:27,577 --> 00:35:29,473 Let me go, Jack. 518 00:35:54,570 --> 00:35:55,629 I'm sorry. 519 00:35:59,143 --> 00:36:00,145 Don't be. 520 00:36:05,275 --> 00:36:06,704 Relax, relax, relax. Breathe. 521 00:36:06,838 --> 00:36:07,631 Come on, breathe. 522 00:36:08,108 --> 00:36:09,567 Breathe. Okay. 523 00:36:09,915 --> 00:36:12,716 Okay. Ready? You got to do another one. 524 00:36:12,879 --> 00:36:14,421 I can see it's close. Go, go, go, go. 525 00:36:14,492 --> 00:36:17,864 Push. It's really -- I think it's close. 526 00:36:17,930 --> 00:36:21,491 Come on. That's it! Okay. 527 00:36:21,828 --> 00:36:24,444 I can see. I can see the top of its head. 528 00:36:24,538 --> 00:36:26,114 It's almost clear. Come on. 529 00:36:26,474 --> 00:36:28,004 I can see, I can see it. Okay. 530 00:36:28,996 --> 00:36:29,766 You're almost there. 531 00:36:29,862 --> 00:36:31,271 You're so close. You're so close. 532 00:36:31,353 --> 00:36:34,231 Ready? Ready? Come on. One more. 533 00:36:34,885 --> 00:36:38,321 Go, push! Push, push, push, push, push! 534 00:36:41,878 --> 00:36:43,640 Yeah, come on! 535 00:36:52,726 --> 00:36:54,382 You have a little boy. 536 00:37:09,918 --> 00:37:11,299 It's your baby. 537 00:37:22,305 --> 00:37:25,256 I have a son. I have a son. 538 00:37:32,373 --> 00:37:33,687 Shh, shh, shh. 539 00:38:03,104 --> 00:38:04,490 Tell Shannon... 540 00:38:13,974 --> 00:38:15,223 Tell Shannon... 541 00:38:18,217 --> 00:38:19,753 tell...I -- 542 00:41:49,942 --> 00:41:51,499 A beautiful, healthy baby. 543 00:41:57,534 --> 00:41:58,717 Want to talk about it? 544 00:42:00,110 --> 00:42:01,135 Talk about what? 545 00:42:04,679 --> 00:42:05,839 Boone died, Jack. 546 00:42:08,359 --> 00:42:09,438 He didn't die. 547 00:42:13,623 --> 00:42:14,708 He was murdered. 548 00:42:15,572 --> 00:42:16,198 What? 549 00:42:17,195 --> 00:42:17,933 Jack? 550 00:42:18,969 --> 00:42:19,950 Where are you going? 551 00:42:21,211 --> 00:42:22,578 To find John Locke. 552 00:42:24,808 --> 00:42:28,584 Synchro: Amariss Transcript : RaceMan www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net