1 00:01:46,706 --> 00:01:48,037 Hi. 2 00:01:48,541 --> 00:01:51,908 I'm expecting a letter. "Hold for guest arrival." 3 00:01:51,978 --> 00:01:54,572 - Sure. What's your name? - Joan Hart. 4 00:01:57,050 --> 00:01:58,642 Ah, Joan Hart. 5 00:02:40,026 --> 00:02:42,153 Platinum. 6 00:02:43,630 --> 00:02:44,995 Platinum? 7 00:02:45,865 --> 00:02:48,231 As in platinum record. 8 00:02:48,301 --> 00:02:50,667 As in a million units sold. 9 00:02:52,805 --> 00:02:55,103 Now, Drive Shaft's albums must've... 10 00:02:55,175 --> 00:02:58,110 ...spiked when everybody found out that I died 11 00:02:58,178 --> 00:03:00,976 in some catastrophic plane disaster. 12 00:03:01,047 --> 00:03:03,413 But when I come back? 13 00:03:03,850 --> 00:03:05,818 Alive! 14 00:03:05,885 --> 00:03:07,648 It's gonna be insane. 15 00:03:09,556 --> 00:03:11,490 So you think the raft's gonna work? 16 00:03:11,558 --> 00:03:13,458 Of course. Look at that thing. 17 00:03:13,526 --> 00:03:17,326 It's not a raft. They built a sodding boat. 18 00:03:17,397 --> 00:03:21,527 When they get picked up, the helicopters will come, 19 00:03:21,601 --> 00:03:23,501 making us ridiculously 20 00:03:23,570 --> 00:03:26,334 and eternally famous. 21 00:03:27,674 --> 00:03:29,232 What's the matter? 22 00:03:29,309 --> 00:03:31,140 Don't you want to be famous? 23 00:03:32,312 --> 00:03:35,179 ...what I think. But the fact is... 24 00:03:35,248 --> 00:03:37,182 What do you think's going on over there? 25 00:03:38,685 --> 00:03:43,122 Sure. You can absolutely wait a few weeks before you launch. 26 00:03:43,189 --> 00:03:45,453 I was just assuming you didn't want to die. 27 00:03:48,261 --> 00:03:52,027 So, uh, when's the next time we can launch? 28 00:03:52,098 --> 00:03:56,262 - Three... maybe four months. - Come on! 29 00:03:56,336 --> 00:03:59,271 Even a weatherman on TV don't know what's gonna happen. 30 00:03:59,339 --> 00:04:01,239 Why are we listening to Arzt? 31 00:04:01,307 --> 00:04:04,333 Because I'm a doctor and you're a hillbilly. 32 00:04:04,410 --> 00:04:06,742 You're a damn high school science teacher. 33 00:04:06,813 --> 00:04:09,839 Hey, Sawyer, let's just let the man talk. 34 00:04:09,916 --> 00:04:11,747 It's been raining every afternoon. 35 00:04:11,818 --> 00:04:15,310 That means that we are on the cusp of monsoon season. 36 00:04:16,155 --> 00:04:20,785 Monsoon season is bad. Now, 37 00:04:20,860 --> 00:04:25,092 the trade winds are blowing north right now. 38 00:04:25,164 --> 00:04:26,927 Shipping lanes are north. 39 00:04:27,000 --> 00:04:30,197 So north is exactly where you want to be. 40 00:04:30,270 --> 00:04:31,259 What's that mean? 41 00:04:31,337 --> 00:04:33,931 It means, when the monsoon season hits, 42 00:04:34,007 --> 00:04:37,602 the trade winds are gonna shift to the south. 43 00:04:37,677 --> 00:04:40,646 The raft goes with the wind. 44 00:04:40,713 --> 00:04:45,548 Can anyone tell me what is the only piece of land that's south of us? 45 00:04:45,618 --> 00:04:47,279 Antarctica. 46 00:04:47,353 --> 00:04:50,015 That's right, Jack. Antarctica. 47 00:04:50,089 --> 00:04:51,647 So when do we have to leave? 48 00:04:53,526 --> 00:04:55,016 Yesterday. 49 00:05:04,437 --> 00:05:06,132 So obviously you believe him. 50 00:05:06,205 --> 00:05:09,641 Arzt? I don't know. But I'm not taking any chances. 51 00:05:09,709 --> 00:05:11,870 You think you'll be ready by tomorrow? 52 00:05:12,612 --> 00:05:13,977 Man said not a day to waste. 53 00:05:14,047 --> 00:05:16,914 Supplies all set? You got food, fresh water, every... 54 00:05:16,983 --> 00:05:19,747 Look, Kate, no offense, but I got work to do. 55 00:05:19,819 --> 00:05:21,343 Why the sudden interest? 56 00:05:21,988 --> 00:05:23,888 Because I'm going with you. 57 00:05:46,446 --> 00:05:46,879 Look, raft's full. We need four, we got four. 58 00:05:46,879 --> 00:05:49,848 Look, raft's full. We need four, we got four. 59 00:05:49,916 --> 00:05:52,146 - Including Sawyer? - Including him. 60 00:05:52,218 --> 00:05:55,119 We needed the stuff he had, so he bought his way on. 61 00:05:55,188 --> 00:05:56,780 On the first raft, which burned. 62 00:05:56,856 --> 00:05:58,687 I'm not gonna get into semantics. 63 00:05:58,758 --> 00:06:01,158 - I told the guy... - He doesn't know how to sail. 64 00:06:01,227 --> 00:06:02,387 And you do? 65 00:06:02,462 --> 00:06:04,430 I spent two summers crewing Jlboats. 66 00:06:04,497 --> 00:06:06,624 I know my way around a sailboat. 67 00:06:06,799 --> 00:06:12,032 Yeah... maybe so, but a deal's a deal. I'm sorry. 68 00:06:13,239 --> 00:06:14,763 You're bringing Walt too? 69 00:06:16,709 --> 00:06:18,472 I'm just saying it's dangerous. 70 00:06:19,178 --> 00:06:21,373 I decide what's best for my boy. 71 00:06:21,447 --> 00:06:25,440 And right now, what's best for him is to get the hell off this island. 72 00:06:25,518 --> 00:06:27,042 The raft's full. 73 00:06:32,825 --> 00:06:35,726 Hospital chaplain to the neuro-ICU. 74 00:06:35,795 --> 00:06:38,662 Hospital chaplain. Please report to the neuro-ICU. 75 00:06:41,334 --> 00:06:44,497 I have a delivery for Diane Jansen. 76 00:06:44,570 --> 00:06:46,663 Right. She just came up from ICU. 77 00:06:46,739 --> 00:06:48,331 - She's in room 208. - Okay. 78 00:06:48,408 --> 00:06:50,137 Around the corner, to your right. 79 00:06:50,209 --> 00:06:51,608 - Thanks. - You're welcome. 80 00:07:26,979 --> 00:07:29,743 Hey, Tom. 81 00:07:30,383 --> 00:07:33,409 Holy... Katie? 82 00:07:35,421 --> 00:07:36,683 What are you doing here? 83 00:07:38,324 --> 00:07:40,315 Diane's dying of cancer. 84 00:07:42,128 --> 00:07:44,358 I thought I owed it to her to come see her. 85 00:07:44,964 --> 00:07:48,456 I heard. I'm sorry. 86 00:07:49,001 --> 00:07:50,798 Yeah, me too. 87 00:07:53,039 --> 00:07:56,839 So any particular reason why you're hanging out in the back of my car? 88 00:08:00,580 --> 00:08:02,309 I need your help. 89 00:08:39,318 --> 00:08:40,945 How much further? 90 00:08:41,020 --> 00:08:42,647 We're almost there. 91 00:08:42,722 --> 00:08:44,917 Wanna tell me where we're going, Sayid? 92 00:08:44,991 --> 00:08:47,050 It's better that you see it for yourself. 93 00:08:47,126 --> 00:08:48,855 No, I'm not so sure it is. 94 00:08:48,928 --> 00:08:51,362 Tell me why you brought me here or I turn around. 95 00:08:51,864 --> 00:08:54,697 He brought you out here because I asked him to. 96 00:08:55,935 --> 00:08:57,800 I asked him not to tell you. 97 00:08:58,971 --> 00:09:00,905 I wanted you to have an open mind. 98 00:09:01,407 --> 00:09:02,840 Open mind about what? 99 00:09:32,939 --> 00:09:36,932 My God. 100 00:09:37,677 --> 00:09:39,645 What is this thing? 101 00:09:39,712 --> 00:09:41,475 Exactly. 102 00:09:43,416 --> 00:09:46,317 I guess it's time we talked about this. 103 00:09:55,861 --> 00:09:57,590 Yo, chief! 104 00:09:58,264 --> 00:10:01,233 Dumb question here. We're sailing out on the ocean right? 105 00:10:01,300 --> 00:10:02,460 You mind? 106 00:10:02,535 --> 00:10:06,596 Sulu over here is packing a suitcase full of salted fish. 107 00:10:06,672 --> 00:10:07,832 Yeah? 108 00:10:08,608 --> 00:10:10,098 We can't catch fish? 109 00:10:10,643 --> 00:10:12,941 Do you know anything about surviving at sea? 110 00:10:13,012 --> 00:10:14,411 Sailing? Navigating? 111 00:10:14,480 --> 00:10:17,449 - Steering a raft? - Do you? 112 00:10:17,516 --> 00:10:19,677 Doesn't matter what I know, I built it. 113 00:10:20,186 --> 00:10:23,349 Maybe you are the wrong guy to go on the raft. 114 00:10:23,422 --> 00:10:25,947 You gonna vote me off, Mickey? 115 00:10:30,363 --> 00:10:32,831 And who the hell's gonna take my place? 116 00:10:42,675 --> 00:10:45,235 - What the hell you think you're doing? - Sorry? 117 00:10:45,311 --> 00:10:47,074 Don't give me the "Aw, golly" eyes. 118 00:10:47,146 --> 00:10:50,582 Michael just told me you were jockeying for my spot on the raft. 119 00:10:50,650 --> 00:10:54,313 I was just asking some questions. He must've misunderstood me. 120 00:10:55,521 --> 00:10:56,920 I know what you're doing. 121 00:10:56,989 --> 00:10:58,479 - Yeah? - Yeah. 122 00:10:58,557 --> 00:11:02,084 Just like I know why you wanted that Haliburton case so bad. 123 00:11:02,161 --> 00:11:05,892 The one that belonged to the U.S. Marshal who was flying with us. 124 00:11:07,299 --> 00:11:08,596 You were his prisoner. 125 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 Let go of me. 126 00:11:12,071 --> 00:11:15,165 Your only chance of running's getting on that raft, ain't it? 127 00:11:18,678 --> 00:11:20,942 If we get picked up by a ship, 128 00:11:21,013 --> 00:11:23,811 when they come back to rescue the rest of y'all, 129 00:11:24,884 --> 00:11:27,375 gonna be a nice big asterisk next to your name. 130 00:11:31,023 --> 00:11:33,082 Well, don't worry, puddin', 131 00:11:33,159 --> 00:11:35,286 your secret's safe with me. 132 00:11:36,162 --> 00:11:37,959 But just so you know, 133 00:11:38,030 --> 00:11:41,329 no way in hell you're getting my spot on that raft. 134 00:11:46,205 --> 00:11:47,194 Hey, Sawyer! 135 00:11:48,808 --> 00:11:53,040 I want your spot, I'll get your spot. 136 00:12:05,624 --> 00:12:07,819 Hey! Give me that water, man. 137 00:12:12,164 --> 00:12:15,327 - Yo, Dad! - Thanks. 138 00:12:20,372 --> 00:12:22,533 So, what were you and Sawyer arguing about? 139 00:12:22,608 --> 00:12:24,906 I told him something he didn't want to hear. 140 00:12:26,212 --> 00:12:28,305 Why does he wanna get on the raft so much? 141 00:12:29,448 --> 00:12:31,075 'Cause he knows it's gonna work. 142 00:12:32,251 --> 00:12:33,377 When we get rescued, 143 00:12:33,452 --> 00:12:35,943 we're gonna come back for everybody else, right? 144 00:12:36,589 --> 00:12:38,819 Yeah. Sure. Of course. 145 00:12:38,924 --> 00:12:40,619 But the thing is... 146 00:12:40,693 --> 00:12:42,854 ...this island... 147 00:12:45,831 --> 00:12:48,925 ...is... finding it again might be hard. 148 00:12:49,835 --> 00:12:51,769 Can't we fly around and look for it? 149 00:12:52,438 --> 00:12:54,099 Absolutely. 150 00:12:54,607 --> 00:12:58,407 But there's no guarantees. That's why you and... 151 00:12:58,878 --> 00:12:59,936 Dad? 152 00:13:00,412 --> 00:13:03,472 Ooh. 153 00:13:04,750 --> 00:13:08,777 That's why you... 154 00:13:11,524 --> 00:13:12,718 Dad! 155 00:13:13,659 --> 00:13:15,650 - Dad! - Get Jack. 156 00:13:30,543 --> 00:13:31,532 Help! 157 00:13:32,678 --> 00:13:34,509 I need help! It's my dad. 158 00:13:34,580 --> 00:13:37,947 - What's the matter? - His stomach is really bad. 159 00:13:38,017 --> 00:13:39,279 Take him back to Michael. 160 00:13:39,819 --> 00:13:41,514 - I'll go get Jack. - Okay. 161 00:13:41,587 --> 00:13:43,680 - Let's go. - This way. 162 00:13:44,623 --> 00:13:46,022 Jack! 163 00:13:51,730 --> 00:13:53,254 Jack! 164 00:13:54,333 --> 00:13:56,494 How long have you known about this? 165 00:13:57,903 --> 00:13:59,598 Three weeks, give or take. 166 00:13:59,672 --> 00:14:00,798 Three weeks. 167 00:14:00,873 --> 00:14:03,808 You've been out here for three weeks digging this thing up 168 00:14:03,876 --> 00:14:04,968 and you never told me? 169 00:14:05,411 --> 00:14:08,938 All due respect, Jack, but since when do I report to you? 170 00:14:09,014 --> 00:14:11,915 All due respect, John, but you lied. 171 00:14:15,621 --> 00:14:17,714 How long did you have that case full of guns 172 00:14:17,790 --> 00:14:20,190 before you decided the rest of us needed to know? 173 00:14:20,259 --> 00:14:23,717 You used your best discretion. I used mine. 174 00:14:29,201 --> 00:14:30,600 So how do we open it? 175 00:14:30,669 --> 00:14:33,433 What? You want to open it? 176 00:14:34,573 --> 00:14:35,631 Yeah. 177 00:14:37,109 --> 00:14:38,508 We should bury it. 178 00:14:38,577 --> 00:14:41,045 I brought you here to talk him out of this insanity. 179 00:14:41,113 --> 00:14:44,446 - Anything could be inside. - Best case scenario, there's supplies. 180 00:14:44,516 --> 00:14:46,211 Worst case, we use it as a shelter. 181 00:14:46,285 --> 00:14:49,311 Actually, Jack, I can think of much worse cases than that. 182 00:14:49,388 --> 00:14:51,356 You notice anything about this hatch? 183 00:14:52,091 --> 00:14:53,422 There's no handle. 184 00:14:53,492 --> 00:14:55,756 Could the reason for that be more obvious? 185 00:14:57,263 --> 00:15:00,232 Maybe it was never meant to be opened from the outside. 186 00:15:09,408 --> 00:15:12,275 Jack! Jack! 187 00:15:12,344 --> 00:15:14,005 Yeah! Over here! 188 00:15:18,450 --> 00:15:20,281 It's Michael. Something's wrong. 189 00:15:26,158 --> 00:15:27,557 What'd you eat today? 190 00:15:29,828 --> 00:15:32,763 Fruit, fish. 191 00:15:34,466 --> 00:15:35,899 Drinking enough water? 192 00:15:35,968 --> 00:15:37,230 Two, three bottles. 193 00:15:37,303 --> 00:15:39,294 Where are you getting that water from? 194 00:15:39,371 --> 00:15:41,100 The caves, like everybody else. 195 00:15:41,173 --> 00:15:42,800 All right, listen, Michael. 196 00:15:42,875 --> 00:15:45,105 You just take it easy. You stay in the shade. 197 00:15:45,177 --> 00:15:46,804 You try not to move too much, Okay? 198 00:15:47,646 --> 00:15:50,809 We have to launch that raft tomorrow. We have to. 199 00:15:50,883 --> 00:15:52,680 I know. I need you to lay back. 200 00:16:00,326 --> 00:16:01,486 Lay down. 201 00:16:01,560 --> 00:16:03,653 Just lay down. Okay? 202 00:16:08,867 --> 00:16:11,563 Hello? Hey, Adam. Hey, listen, 203 00:16:11,637 --> 00:16:13,832 can you carve out some time for me on the MRI? 204 00:16:14,707 --> 00:16:18,006 Yeah, it's... it's a favor for a friend of a friend. 205 00:16:18,744 --> 00:16:20,769 Oh, no, that'll work out great. 206 00:16:20,846 --> 00:16:22,541 Okay. Yeah, thanks, Adam. 207 00:16:26,385 --> 00:16:28,546 His name's Connor. 208 00:16:29,121 --> 00:16:30,713 How old is he? 209 00:16:30,789 --> 00:16:33,087 Twenty-two months next week. 210 00:16:35,661 --> 00:16:37,185 He's beautiful. 211 00:16:37,262 --> 00:16:41,221 Yeah, well, that's Rachel, that's not me. 212 00:16:44,436 --> 00:16:45,562 Where is she? 213 00:16:45,637 --> 00:16:48,470 She's over in Cedar Rapids visiting her folks. 214 00:16:48,841 --> 00:16:50,240 They get back on Sunday. 215 00:16:53,512 --> 00:16:55,309 I got Diane in for an MRI. 216 00:16:55,381 --> 00:16:57,679 They'll bring her downstairs to radiology. 217 00:16:57,750 --> 00:17:00,514 And her appointment's not until 5 am, 218 00:17:00,586 --> 00:17:03,146 so we've got about three hours to kill. 219 00:17:04,823 --> 00:17:07,087 - Tom... - You're welcome. 220 00:17:15,067 --> 00:17:16,659 You think it's still there? 221 00:17:17,736 --> 00:17:18,725 What? 222 00:17:20,139 --> 00:17:21,470 You know what. 223 00:17:23,675 --> 00:17:25,575 It's the middle of the night, Katie. 224 00:17:27,146 --> 00:17:29,239 We might not get another chance. 225 00:18:03,782 --> 00:18:05,545 One, two, three, 226 00:18:05,617 --> 00:18:08,950 four, five, six. 227 00:18:18,764 --> 00:18:21,631 What do you think it is? Heatstroke? 228 00:18:22,634 --> 00:18:25,159 No. He would've felt that coming on. 229 00:18:25,637 --> 00:18:27,696 Bad fruit, maybe? Raw fish? 230 00:18:27,940 --> 00:18:30,135 Michael and Jin are on the same diet. 231 00:18:30,209 --> 00:18:32,803 - And Jin's fine. - Jin's fine. 232 00:18:35,981 --> 00:18:38,541 Whatever's making him sick was metabolized fast. 233 00:18:38,617 --> 00:18:40,380 It hit him quick, and it hit him hard. 234 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 So you think it was the water? 235 00:18:44,490 --> 00:18:46,515 No, I don't think it was the water. 236 00:18:47,793 --> 00:18:50,159 I think it was something in the water. 237 00:18:58,537 --> 00:19:00,004 Feeling any better? 238 00:19:00,072 --> 00:19:02,336 Cramps are quieting down. 239 00:19:03,242 --> 00:19:07,440 As long as I don't move, or... or breathe. 240 00:19:14,953 --> 00:19:16,716 You and Locke kiss and make up? 241 00:19:18,824 --> 00:19:20,291 Good. 242 00:19:22,761 --> 00:19:24,456 No, Michael. 243 00:19:24,530 --> 00:19:25,929 What? 244 00:19:29,268 --> 00:19:30,792 Drink from that one. 245 00:19:32,871 --> 00:19:34,998 - Somebody did this to me? - I don't know. 246 00:19:36,108 --> 00:19:37,871 I'm not sure of anything yet. 247 00:19:40,078 --> 00:19:41,409 Sawyer. 248 00:19:43,015 --> 00:19:46,644 I'm on bamboo duty, but sometimes I help refill the water. 249 00:19:46,718 --> 00:19:48,447 Michael and Jin getting along? 250 00:19:48,520 --> 00:19:51,648 They fight like a married couple building a raft together. 251 00:19:52,357 --> 00:19:53,346 You told him? 252 00:19:54,159 --> 00:19:55,956 He thinks Sawyer might've done it. 253 00:19:56,028 --> 00:19:57,393 Oh, 'cause of Kate? 254 00:19:58,330 --> 00:20:01,128 - Kate? - Yeah, I guess she wants on the raft. 255 00:20:01,200 --> 00:20:03,395 So Sawyer went off on Michael because 256 00:20:03,468 --> 00:20:06,369 he gets to decide who goes. You don't think Kate did it? 257 00:20:07,272 --> 00:20:09,172 Why would Kate poison Michael? 258 00:20:09,241 --> 00:20:12,404 Well, you know, the whole fugitive thing. 259 00:20:20,686 --> 00:20:21,914 He doesn't know? 260 00:20:23,455 --> 00:20:26,424 How am I supposed to keep straight who knows what? 261 00:20:26,491 --> 00:20:29,460 - Steve didn't know about the polar bear. - What did she do? 262 00:20:30,929 --> 00:20:33,557 I don't know. Why don't you ask her? 263 00:20:33,632 --> 00:20:36,294 You didn't think the others should know about this? 264 00:20:37,369 --> 00:20:39,234 Discretion, John. 265 00:20:49,548 --> 00:20:52,244 Okay, can you stop moving or I'm gonna cut your ear off. 266 00:20:52,317 --> 00:20:53,944 This is good. 267 00:20:54,019 --> 00:20:55,384 I'm writing again. 268 00:20:55,454 --> 00:20:57,820 I'm really feeling it, as well. 269 00:20:57,889 --> 00:21:01,188 So, what's the first thing you're gonna do 270 00:21:01,260 --> 00:21:03,160 when we get rescued? 271 00:21:04,696 --> 00:21:07,961 You know, I don't really know. 272 00:21:08,033 --> 00:21:10,524 You can hang out with me in LA. 273 00:21:10,602 --> 00:21:13,196 You and Turnip Head. You know, 274 00:21:13,272 --> 00:21:14,899 until you figure things out. 275 00:21:16,541 --> 00:21:18,805 - Thanks. - Smashing. 276 00:21:18,877 --> 00:21:23,211 Okay. Check this out. This is track two. It's called... 277 00:21:23,849 --> 00:21:24,873 Sorry. 278 00:21:24,950 --> 00:21:27,248 It's called Monster Eats The Pilot. 279 00:21:39,998 --> 00:21:40,987 How's Michael? 280 00:21:43,035 --> 00:21:44,161 He's gonna be fine. 281 00:21:46,805 --> 00:21:49,296 Is somebody gonna be taking his place on the raft? 282 00:21:52,311 --> 00:21:53,471 I don't know. 283 00:21:53,545 --> 00:21:58,209 - Dr. Arzt said if they don't leave... - Did you poison Michael, Kate? 284 00:21:59,284 --> 00:22:03,015 - What? - He's not sick. Someone did this. 285 00:22:12,064 --> 00:22:14,225 Do you really think I'm capable of that? 286 00:22:17,703 --> 00:22:19,603 I don't know what you're capable of. 287 00:22:36,688 --> 00:22:37,882 You brought beer? 288 00:22:37,956 --> 00:22:41,016 No self-respecting man in lowa goes anywhere without beer. 289 00:22:49,634 --> 00:22:51,329 It's not fair, you know, 290 00:22:52,037 --> 00:22:53,971 you coming back. 291 00:22:54,039 --> 00:22:56,837 Here. Home. 292 00:23:00,979 --> 00:23:03,812 Yeah, I know. 293 00:23:45,357 --> 00:23:47,018 Wow. 294 00:23:47,092 --> 00:23:49,822 - Wow! Look at this stuff. - Oh, my God! 295 00:23:51,029 --> 00:23:52,894 My plane. 296 00:23:56,368 --> 00:23:59,360 I can't believe I let you talk me into putting this in there. 297 00:23:59,438 --> 00:24:01,065 That was your idea. 298 00:24:09,781 --> 00:24:11,442 Kate and Tom. 299 00:24:11,983 --> 00:24:13,974 1989. 300 00:24:17,989 --> 00:24:18,978 Is it on? 301 00:24:19,057 --> 00:24:21,150 - I don't think it's on. - It's on. 302 00:24:22,561 --> 00:24:26,190 Okay, uh, this is Kate Austen and Tom Brennan. 303 00:24:26,264 --> 00:24:30,200 And this is our dedication for our time capsule 304 00:24:30,268 --> 00:24:33,169 here on August 15th, 1989. 305 00:24:33,238 --> 00:24:34,603 Hey, give me that back! 306 00:24:34,673 --> 00:24:37,301 Why are you putting this stupid plane in there? 307 00:24:37,375 --> 00:24:40,811 Because it's cool, Katie. I got it when I flew to Dallas by myself. 308 00:24:40,879 --> 00:24:43,871 Ooh, that is cool! Just like this time capsule. 309 00:24:43,949 --> 00:24:47,578 It'll be totally cool when we dig it up in, like, 20 years. 310 00:24:47,652 --> 00:24:49,643 How do you know we'll be together? 311 00:24:49,721 --> 00:24:51,951 'Cause we'll be married. You'll be a mom 312 00:24:52,023 --> 00:24:54,924 - and we'll have nine kids. - I don't think so. 313 00:24:54,993 --> 00:24:56,517 As soon as I get my license, 314 00:24:56,595 --> 00:24:59,894 we should just get in a car and drive. Like, you know, run away. 315 00:24:59,965 --> 00:25:01,956 You always wanna run away, Katie. 316 00:25:03,435 --> 00:25:06,131 Yeah. And you know why. 317 00:25:08,106 --> 00:25:10,006 Funny how things turn out, huh? 318 00:25:13,311 --> 00:25:15,302 Yeah. 319 00:25:56,955 --> 00:25:58,718 Sorry. 320 00:26:03,295 --> 00:26:05,695 We better get to the hospital. 321 00:26:06,965 --> 00:26:08,227 Yeah. 322 00:26:28,119 --> 00:26:29,108 What happened? 323 00:26:30,522 --> 00:26:31,955 I had a little accident. 324 00:26:32,023 --> 00:26:34,685 - Does it hurt? - Yep. 325 00:26:39,664 --> 00:26:41,564 Something you wanna tell me, Walt? 326 00:26:43,602 --> 00:26:44,830 I didn't do it. 327 00:26:45,737 --> 00:26:47,261 Didn't do what? 328 00:26:48,206 --> 00:26:49,867 I heard Jack. 329 00:26:50,542 --> 00:26:52,942 He thinks somebody got my dad sick. 330 00:26:53,678 --> 00:26:54,975 And I didn't do it. 331 00:26:56,014 --> 00:26:58,505 You think because I know you burned the first raft 332 00:26:58,583 --> 00:27:00,414 I'd think you made your dad sick? 333 00:27:04,289 --> 00:27:06,587 We're friends, aren't we Walt? 334 00:27:06,658 --> 00:27:09,149 I didn't tell on you before, and I'm not gonna now. 335 00:27:09,227 --> 00:27:12,685 And I know you would never do anything to hurt your dad. 336 00:27:17,002 --> 00:27:19,664 - What's the matter? - Don't open it. 337 00:27:20,639 --> 00:27:22,937 - What did you say? - Don't open it, Mr. Locke. 338 00:27:23,008 --> 00:27:24,441 Don't open that thing. 339 00:27:25,043 --> 00:27:26,840 What? What thing? What are you...? 340 00:27:26,911 --> 00:27:28,708 Just don't open it! 341 00:27:35,453 --> 00:27:37,580 Thought you might need that, boss. 342 00:27:38,223 --> 00:27:41,624 Wouldn't want our pilot out of commission before takeoff. 343 00:27:42,627 --> 00:27:44,652 What? You feeling guilty? 344 00:27:45,230 --> 00:27:46,857 What? 345 00:27:48,066 --> 00:27:49,829 You're off the raft. 346 00:27:50,235 --> 00:27:51,327 Come again? 347 00:27:51,403 --> 00:27:54,770 You're off the raft. 348 00:27:54,839 --> 00:27:55,931 We had a deal. 349 00:27:56,007 --> 00:27:58,999 Well, the deal ended the minute you decided to poison me. 350 00:28:00,278 --> 00:28:02,712 - I did what now? - I'm done with you. 351 00:28:02,781 --> 00:28:05,181 You ain't done with me by a damn sight. 352 00:28:05,250 --> 00:28:06,615 You said you needed four. 353 00:28:06,685 --> 00:28:07,947 I got four. 354 00:28:08,019 --> 00:28:12,456 You've been stealing stuff off of dead bodies, keeping it for yourself, 355 00:28:12,524 --> 00:28:16,016 using it to buy favors. You're a liar and a criminal! 356 00:28:16,094 --> 00:28:17,789 I'm not letting you near my boy! 357 00:28:17,862 --> 00:28:21,354 Oh, I'm a criminal? I poisoned you 'cause I'm a criminal? 358 00:28:22,133 --> 00:28:24,624 Get your hands off me, boy. 359 00:28:26,671 --> 00:28:28,571 Hey, sweet cheeks! 360 00:28:30,775 --> 00:28:33,972 I had no idea how bad you wanted off this rock. 361 00:28:34,045 --> 00:28:35,706 Time to set things straight. 362 00:28:35,780 --> 00:28:37,907 - Let go of me. - Tell him who the criminal is. 363 00:28:37,982 --> 00:28:40,109 - Leave her alone, man. - Tell him. 364 00:28:44,122 --> 00:28:45,817 - Give that back! - Leave her alone. 365 00:28:45,890 --> 00:28:48,120 - "Leave her alone." - Give that back. 366 00:28:52,564 --> 00:28:53,588 Look! 367 00:28:55,300 --> 00:28:56,824 Look at this. 368 00:28:57,769 --> 00:28:59,396 Sawyer, please. 369 00:29:01,272 --> 00:29:05,038 You all remember Joanna, don't you? Huh? 370 00:29:05,643 --> 00:29:07,941 The woman who drowned? 371 00:29:08,012 --> 00:29:10,947 Now, what's Kate doing with poor Joanna's ID? 372 00:29:11,015 --> 00:29:14,451 Could it be she'd do just about anything to get on that raft, 373 00:29:14,519 --> 00:29:16,885 so she could get herself rescued? 374 00:29:16,955 --> 00:29:20,254 Run off with a new identity before half the reporters in the world 375 00:29:20,325 --> 00:29:21,917 descend on this damn island? 376 00:29:21,993 --> 00:29:25,121 - She might poison the captain himself. - Shut up. 377 00:29:30,301 --> 00:29:34,465 She don't care about nothing or nobody but herself. 378 00:29:43,648 --> 00:29:46,981 This is good here. Thank you. 379 00:29:57,729 --> 00:30:00,323 My office is right back there. I'll wait for you. 380 00:30:30,962 --> 00:30:32,395 Hi, Mom. 381 00:30:37,368 --> 00:30:39,302 Can you hear me? 382 00:30:40,705 --> 00:30:42,036 Mom? 383 00:30:50,315 --> 00:30:51,839 Mom? 384 00:31:02,493 --> 00:31:03,687 It's me, Katie. 385 00:31:11,402 --> 00:31:13,063 Katherine? 386 00:31:13,137 --> 00:31:16,197 It's me... Katherine. 387 00:31:27,018 --> 00:31:30,852 I'm so sorry for everything that I have put you through. 388 00:31:42,767 --> 00:31:45,497 Help. Help. 389 00:31:45,570 --> 00:31:47,470 It's okay, Mom. It's just me. 390 00:31:48,006 --> 00:31:51,271 Help! Help! 391 00:31:51,342 --> 00:31:53,139 Shh. It's okay. 392 00:31:53,211 --> 00:31:55,008 - Help! - Mom. 393 00:31:55,079 --> 00:31:58,048 Help. Help me! 394 00:31:58,116 --> 00:32:01,313 Help me! Somebody! 395 00:32:01,386 --> 00:32:05,846 Help me! Help me! 396 00:32:05,924 --> 00:32:07,482 Somebody! 397 00:32:08,793 --> 00:32:09,782 Help me! 398 00:32:09,861 --> 00:32:10,919 What's going on? 399 00:32:10,995 --> 00:32:13,930 I'm her daughter. She's confused. I was getting a doctor. 400 00:32:13,998 --> 00:32:15,898 Hang on. We got a situation down... 401 00:32:20,672 --> 00:32:23,971 - What happened? - I need your car keys. 402 00:32:24,976 --> 00:32:26,307 Kate? Katie? 403 00:32:57,575 --> 00:32:59,668 - Get out. - I am not letting you do this. 404 00:32:59,744 --> 00:33:03,578 - You cooperate, they'll go easy. - He's calling back-up. Get out! 405 00:33:03,648 --> 00:33:05,616 - You can have a real life. - Tom, please. 406 00:33:05,683 --> 00:33:06,775 - No. - Now! 407 00:33:07,752 --> 00:33:09,310 - Get out! - No! 408 00:33:36,581 --> 00:33:37,809 Tom? 409 00:33:39,584 --> 00:33:41,108 Tom? 410 00:33:42,020 --> 00:33:43,510 Tom? 411 00:33:43,654 --> 00:33:44,882 Oh, God. Tom! 412 00:33:44,956 --> 00:33:49,017 No, no, no, no! Tom! Come on, please wake up. 413 00:34:06,077 --> 00:34:08,807 You wanna tell us why you need to run so bad? 414 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 You wanna tell us the truth? 415 00:34:22,827 --> 00:34:26,923 Yes. I was on the plane... 416 00:34:29,867 --> 00:34:31,391 ...with the Marshal. 417 00:34:33,404 --> 00:34:35,929 Yes, I was wanted... 418 00:34:37,175 --> 00:34:38,938 ...and caught 419 00:34:39,010 --> 00:34:41,535 and being transported back. 420 00:34:43,381 --> 00:34:45,781 No matter what I say about what happened, 421 00:34:45,850 --> 00:34:47,477 about what I supposedly did... 422 00:34:50,188 --> 00:34:52,156 ...l'm going to jail. 423 00:34:57,295 --> 00:34:59,160 But I didn't poison you. 424 00:35:07,672 --> 00:35:08,798 Here. 425 00:35:50,815 --> 00:35:51,282 - There you go. - Good. 426 00:35:51,282 --> 00:35:53,648 - There you go. - Good. 427 00:36:12,570 --> 00:36:14,037 He looks determined. 428 00:36:15,039 --> 00:36:16,802 Yes. He is. 429 00:36:20,745 --> 00:36:22,372 You don't want him to go, do you? 430 00:36:24,949 --> 00:36:26,143 No. 431 00:36:27,485 --> 00:36:29,419 Is that why you tried to make him sick? 432 00:36:33,291 --> 00:36:35,725 Michael and Jin working together all the time, 433 00:36:35,793 --> 00:36:38,660 pretty easy for them to get their water bottles mixed up. 434 00:36:48,673 --> 00:36:50,971 I didn't want him to die out there. 435 00:36:57,014 --> 00:36:59,778 I just didn't know what to do. 436 00:37:03,221 --> 00:37:06,054 I only used enough to make him... 437 00:37:07,592 --> 00:37:10,152 I wasn't trying to hurt him. 438 00:37:17,635 --> 00:37:19,762 Are you gonna tell the others? 439 00:37:21,272 --> 00:37:23,763 I don't see any reason why they need to know. 440 00:37:24,976 --> 00:37:26,500 But Sun... 441 00:37:27,979 --> 00:37:29,640 ...he's going. 442 00:37:30,114 --> 00:37:31,638 If I were you, I'd... 443 00:37:34,151 --> 00:37:35,584 I'd say goodbye. 444 00:38:13,624 --> 00:38:15,421 I'm back on the raft. 445 00:38:18,963 --> 00:38:20,931 Glad to hear it. 446 00:38:22,700 --> 00:38:25,294 Michael's gonna cowboy up. 447 00:38:25,369 --> 00:38:27,462 We set sail tomorrow. 448 00:38:30,107 --> 00:38:31,904 Are you here to say sorry, Sawyer? 449 00:38:34,979 --> 00:38:37,277 Sorry don't suit me. 450 00:38:41,085 --> 00:38:42,484 You cornered me, Freckles. 451 00:38:42,553 --> 00:38:44,953 - I did what I had to. - I cornered you? 452 00:38:45,022 --> 00:38:48,219 You said if you wanted my spot, you were gonna take it. 453 00:38:48,292 --> 00:38:50,123 Guess I believed you. 454 00:38:56,801 --> 00:39:01,431 Well... that's that. 455 00:39:05,943 --> 00:39:07,501 I got some packing to do. 456 00:39:10,915 --> 00:39:13,975 Why is it so important for you to be on that raft? 457 00:39:25,096 --> 00:39:28,623 'Cause there ain't anything on this island worth staying for. 458 00:39:43,748 --> 00:39:45,613 Be safe, Sawyer. 459 00:39:49,587 --> 00:39:50,611 Yeah. 460 00:40:05,603 --> 00:40:08,401 - Dad? - Hey, buddy! 461 00:40:09,006 --> 00:40:10,098 You getting better? 462 00:40:10,174 --> 00:40:13,871 Yeah. Yep, I'm gonna be all right. 463 00:40:16,580 --> 00:40:19,413 Hey. Don't worry. 464 00:40:19,483 --> 00:40:21,644 I'm gonna be on my feet soon 465 00:40:21,719 --> 00:40:24,347 and we'll be sailing home before you can even... 466 00:40:24,422 --> 00:40:26,322 I'm the one that burned the raft. 467 00:40:33,931 --> 00:40:37,458 I didn't wanna leave, and I thought I could stop you. 468 00:40:40,938 --> 00:40:42,530 I'm sorry. 469 00:40:43,707 --> 00:40:45,538 I'm really sorry, Dad. 470 00:40:50,414 --> 00:40:52,041 Hey, it's okay, man. 471 00:40:55,352 --> 00:40:56,876 We can stay here. 472 00:40:58,389 --> 00:41:02,723 You and me. We don't have to go. 473 00:41:06,130 --> 00:41:08,155 Yes, we do. 474 00:41:20,010 --> 00:41:21,978 Hello. 475 00:41:22,313 --> 00:41:23,871 Hey! 476 00:41:31,522 --> 00:41:33,149 Jack knows. 477 00:41:36,861 --> 00:41:39,694 I didn't tell him it was your idea. 478 00:41:43,701 --> 00:41:45,066 Thanks. 479 00:41:46,237 --> 00:41:48,205 Why should you be punished? 480 00:41:48,272 --> 00:41:50,206 You were only trying to help me. 481 00:41:53,777 --> 00:41:55,904 He said he wouldn't tell the others. 482 00:41:57,715 --> 00:41:59,376 Yeah. 483 00:42:00,217 --> 00:42:02,811 Jack's good at keeping secrets. 484 00:42:04,154 --> 00:42:06,588 When I was a little girl, 485 00:42:08,325 --> 00:42:12,159 I believed that once I found the man I loved... 486 00:42:14,999 --> 00:42:17,024 ...I would be happy... 487 00:42:18,002 --> 00:42:19,697 ...forever. 488 00:42:23,340 --> 00:42:25,331 Yeah. 489 00:42:29,847 --> 00:42:31,838 Me too. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net