1 00:00:00,061 --> 00:00:01,708 Previously on "lost"... 2 00:00:13,724 --> 00:00:15,174 I found the wire on the beach. 3 00:00:15,229 --> 00:00:17,074 I thought it might have something to do with 4 00:00:17,130 --> 00:00:19,055 a transmission we picked up on our receiver. 5 00:00:19,099 --> 00:00:22,274 A french woman repeating on a loop for 16 years. 6 00:00:22,684 --> 00:00:24,262 Has it really been that long? 7 00:00:24,427 --> 00:00:26,453 Have you seen other people on this island? 8 00:00:26,510 --> 00:00:30,032 No. But I hear them. They whisper. 9 00:00:30,906 --> 00:00:32,489 We need to get off this island. 10 00:00:32,541 --> 00:00:36,227 - Are you suggesting something? - Yeah. We build a raft. 11 00:00:36,430 --> 00:00:38,099 Ah, you're making a lot of progress. 12 00:00:38,357 --> 00:00:39,707 Yeah, trying. 13 00:00:39,810 --> 00:00:44,221 I got this bamboo for the decking, a piece of the fuselage for a cabin. 14 00:00:44,393 --> 00:00:46,267 It'll work. We can do this. 15 00:00:46,342 --> 00:00:47,927 It's been raining every afternoon. 16 00:00:47,968 --> 00:00:51,028 That means that we are on the cusp of monsoon season. 17 00:00:51,116 --> 00:00:55,289 Why are we listening to Arzt? You're a damn high school science teacher. 18 00:00:55,345 --> 00:00:57,358 I was just assuming you didn't want to die. 19 00:00:57,414 --> 00:00:58,612 So when do we have to leave? 20 00:00:59,104 --> 00:00:59,917 Yesterday. 21 00:01:20,001 --> 00:01:20,823 Whoa. 22 00:01:23,707 --> 00:01:26,045 - What are you doing? - Watching TV. 23 00:01:30,028 --> 00:01:33,326 Oh, man, you see what time it is? Go back to sleep, Walt. 24 00:01:33,434 --> 00:01:34,723 I always watch this show. 25 00:01:35,603 --> 00:01:39,163 Okay, then. Could you at least turn it down? 26 00:01:43,966 --> 00:01:45,834 I said turn it down, Walt. 27 00:01:45,906 --> 00:01:46,975 Brian lets me watch it as loud as I want. 28 00:01:47,051 --> 00:01:48,200 I'm not Brian. 29 00:01:50,035 --> 00:01:50,904 Damn. 30 00:01:51,005 --> 00:01:51,773 Let's go, Vincent. 31 00:01:51,835 --> 00:01:53,540 Hey, where do you think you're going? Hey! 32 00:01:54,216 --> 00:01:54,932 Walt! 33 00:01:55,108 --> 00:01:56,653 Get away from me! Leave me alone! 34 00:01:56,786 --> 00:01:59,829 Don't even -- don't you think -- don't you walk awayfrom me! 35 00:02:00,002 --> 00:02:02,009 Walt -- I don't think so. 36 00:02:02,992 --> 00:02:03,932 Get off of me! 37 00:02:04,005 --> 00:02:06,560 Look, I don't like this, either, but you're getting on that plane. 38 00:02:06,642 --> 00:02:07,294 No, I'm not! 39 00:02:07,372 --> 00:02:09,335 - Hey, what's going on? - It's okay. I'm his father. 40 00:02:09,419 --> 00:02:12,669 No, you're not! You're not my father! You're not my father! 41 00:03:41,477 --> 00:03:43,546 - Dad! Dad, wake up! - What? 42 00:03:45,391 --> 00:03:46,620 - What? - Somebody's here! 43 00:03:49,750 --> 00:03:52,135 Hey! Hey! Hey, hey, hey, stop! 44 00:03:52,537 --> 00:03:54,597 Slow -- slow down. 45 00:03:57,553 --> 00:03:58,332 Stay right there. 46 00:03:58,403 --> 00:03:59,027 Who is that? 47 00:03:59,089 --> 00:04:00,185 That's got to be the french chick. 48 00:04:00,256 --> 00:04:02,637 Calm down, everyone. It's all right. 49 00:04:14,011 --> 00:04:14,946 Danielle? 50 00:04:18,179 --> 00:04:19,236 Danielle? 51 00:04:24,629 --> 00:04:25,989 What are you doing here? 52 00:04:28,970 --> 00:04:30,199 The others are coming. 53 00:04:47,908 --> 00:04:51,482 Our ship went aground on this island 16 years ago. 54 00:04:53,006 --> 00:04:54,247 There were six of us. 55 00:04:55,282 --> 00:04:57,653 My team -- six. 56 00:04:59,198 --> 00:05:03,248 At that time, I was already seven months pregnant. 57 00:05:05,179 --> 00:05:07,007 I delivered the infant myself. 58 00:05:09,915 --> 00:05:12,654 The baby and I were together for only one week 59 00:05:13,729 --> 00:05:15,433 when I saw black smoke. 60 00:05:17,298 --> 00:05:21,224 A pillar of black smoke 5 kilometers inland. 61 00:05:23,943 --> 00:05:24,962 That night... 62 00:05:26,036 --> 00:05:26,970 they came. 63 00:05:30,369 --> 00:05:31,296 They came... 64 00:05:31,731 --> 00:05:32,750 and took her. 65 00:05:34,629 --> 00:05:35,505 Alex. 66 00:05:37,742 --> 00:05:39,145 They took my baby. 67 00:05:41,521 --> 00:05:42,524 And now... 68 00:05:43,969 --> 00:05:45,126 they're coming again. 69 00:05:46,124 --> 00:05:47,676 They're coming for all of you. 70 00:05:48,458 --> 00:05:49,400 Who's coming? 71 00:05:49,949 --> 00:05:50,972 The others. 72 00:05:52,439 --> 00:05:54,387 You have only three choices. 73 00:05:55,099 --> 00:05:56,087 Run... 74 00:05:57,377 --> 00:05:58,370 hide... 75 00:06:01,125 --> 00:06:02,175 or die. 76 00:06:04,429 --> 00:06:06,439 This is a woman that blew up her own shelter, 77 00:06:06,501 --> 00:06:09,543 and now she's talking about seeing black smoke and hearing whispers. 78 00:06:09,598 --> 00:06:10,888 I mean, she's not playing with a full deck. 79 00:06:10,955 --> 00:06:12,906 That doesn't mean that what she's saying isn't true. 80 00:06:13,188 --> 00:06:15,507 Well, if you want to focus on the what if, be my guest, 81 00:06:15,538 --> 00:06:16,946 but I got to stick with what's tangible, 82 00:06:17,008 --> 00:06:20,566 and right now, that's the launching of the raft. How's it going? 83 00:06:21,119 --> 00:06:22,199 I wanted to get off today, 84 00:06:22,261 --> 00:06:23,761 but, realistically, man, 85 00:06:24,231 --> 00:06:25,720 after we get the rudder done, 86 00:06:25,836 --> 00:06:28,563 we still got to lay the rails to get her down to the water. 87 00:06:29,264 --> 00:06:32,916 But wouldn't it save time if we were laying the rails while you were finishing the rudder? 88 00:06:32,991 --> 00:06:34,165 Manpower shortage. 89 00:06:34,759 --> 00:06:37,278 What do you need to lay the rails and move the boat? 90 00:06:37,637 --> 00:06:38,855 Get it all done today? 91 00:06:39,274 --> 00:06:40,489 Pretty much everybody. 92 00:06:43,322 --> 00:06:45,127 All right, give me 20 minutes. 93 00:06:47,953 --> 00:06:49,950 Grab as many palm tree logs as you can find. 94 00:06:50,012 --> 00:06:50,928 The longer, the better. 95 00:06:51,117 --> 00:06:53,462 Take them over to the raft area. Michael will know what to do with them. 96 00:06:54,734 --> 00:06:56,821 You need to get them in there tight. 97 00:06:56,887 --> 00:06:59,028 You need leverage to get them on the rails. 98 00:06:59,106 --> 00:07:00,906 Got it. Yep, that's good. 99 00:07:01,735 --> 00:07:04,099 Good. That's good. 100 00:07:06,112 --> 00:07:09,499 Okay, that's good, man. Just get it under there, okay? 101 00:07:10,107 --> 00:07:10,963 O kay. 102 00:07:11,710 --> 00:07:12,857 - You all right? - Yep. 103 00:07:13,384 --> 00:07:18,678 So listen, on my count -- I'll do "1, 2, 3" -- lift and then push, okay? 104 00:07:18,761 --> 00:07:20,164 - You got it? - You got it. 105 00:07:20,593 --> 00:07:21,638 Okay, come on. 106 00:07:22,180 --> 00:07:23,890 Once we get it down to the waterline, 107 00:07:23,957 --> 00:07:25,872 we'll drop it and load it up. 108 00:07:26,137 --> 00:07:26,809 All right. 109 00:07:27,679 --> 00:07:28,431 R eady. 110 00:07:28,769 --> 00:07:29,435 Okay. 111 00:07:32,969 --> 00:07:33,747 1... 112 00:07:35,938 --> 00:07:36,654 2... 113 00:07:38,400 --> 00:07:40,095 3! Lift! 114 00:07:48,404 --> 00:07:49,255 Push! 115 00:07:51,217 --> 00:07:54,791 Push! Come on, guys, come on! 116 00:07:56,024 --> 00:07:56,787 Push! 117 00:07:57,979 --> 00:08:00,606 Use your lever! Use the lever! 118 00:08:03,371 --> 00:08:04,062 Down! 119 00:08:05,004 --> 00:08:06,439 Down. Good, good. 120 00:08:06,678 --> 00:08:09,817 1, 2, 3! Lift! 121 00:08:10,203 --> 00:08:11,641 Let's keep this straight! 122 00:08:17,812 --> 00:08:19,946 Oh, no! That hurt! 123 00:08:21,009 --> 00:08:23,523 I can't believe this! I can't believe it. 124 00:08:23,600 --> 00:08:25,305 What are you looking at me for? It's not my fault. 125 00:08:25,378 --> 00:08:26,442 You missed the lever. 126 00:08:26,540 --> 00:08:28,603 Just because you couldn't keep the raft going straight. 127 00:08:28,664 --> 00:08:30,176 I couldn't keep the boat going straight -- 128 00:08:30,400 --> 00:08:31,736 Dad! Look! 129 00:08:56,082 --> 00:08:57,254 How many of them are there? 130 00:08:58,154 --> 00:08:59,702 I told you all I know. 131 00:08:59,830 --> 00:09:02,159 There has to be more you can tell us. How did you know? 132 00:09:02,364 --> 00:09:03,727 You have a bigger problem. 133 00:09:03,927 --> 00:09:07,224 I can vanish into the jungle, but I'm just one person. 134 00:09:07,933 --> 00:09:09,470 You have 40 people. 135 00:09:11,611 --> 00:09:12,897 Where will you hide them? 136 00:09:25,323 --> 00:09:27,887 Dude. Whoa. 137 00:09:34,137 --> 00:09:35,200 What is this? 138 00:09:36,660 --> 00:09:38,118 We were hoping you could tell us. 139 00:09:38,631 --> 00:09:40,110 I've never seen anything like it. 140 00:09:40,214 --> 00:09:44,795 Uh, question -- how do we know we can all, like, fit in there? 141 00:09:44,882 --> 00:09:48,312 No handle on the outside means there must be another way in. 142 00:09:48,406 --> 00:09:50,335 - Another entrance means space. - This is a mistake. 143 00:09:50,417 --> 00:09:52,234 We don't know anything about these others. 144 00:09:52,300 --> 00:09:54,749 We're reacting with no information, no intelligence. 145 00:09:54,847 --> 00:09:56,477 This hatch might even be theirs. 146 00:09:57,460 --> 00:09:58,981 Black smoke on the horizon doesn't mean -- 147 00:09:59,044 --> 00:10:01,584 - It means they're coming. - Yeah, we got that. 148 00:10:01,660 --> 00:10:05,378 You booby-trapped your shelter with explosives. Do you have any more? 149 00:10:07,282 --> 00:10:08,183 Dynamite. 150 00:10:09,135 --> 00:10:10,128 At the black rock. 151 00:10:11,527 --> 00:10:12,812 In the dark territory. 152 00:10:13,334 --> 00:10:15,746 Well, that's three reasons to go right there. 153 00:10:16,248 --> 00:10:18,346 If we are to make it back by sunset, 154 00:10:18,622 --> 00:10:20,405 we have to leave within the hour. 155 00:10:37,971 --> 00:10:41,274 Tequila and tonic with a wedge of lemon. 156 00:10:48,242 --> 00:10:49,401 Why were you yelling? 157 00:10:53,357 --> 00:10:55,849 The girl at the check-in counter. 158 00:10:56,420 --> 00:10:57,683 You were yelling at her. 159 00:10:59,799 --> 00:11:00,996 I'm sorry. Uh... 160 00:11:02,082 --> 00:11:02,936 do I know you? 161 00:11:04,365 --> 00:11:06,670 I'm on your flight. L.A. 162 00:11:09,025 --> 00:11:10,806 So your dad died, huh? 163 00:11:14,550 --> 00:11:16,674 I thought you didn't hear what I was yelling about. 164 00:11:17,006 --> 00:11:18,299 I was being polite. 165 00:11:21,343 --> 00:11:22,118 Yeah. 166 00:11:23,099 --> 00:11:23,996 My dad died. 167 00:11:25,388 --> 00:11:26,250 How? 168 00:11:27,984 --> 00:11:29,438 A heart attack. 169 00:11:33,330 --> 00:11:34,557 Not a drinker, huh? 170 00:11:36,509 --> 00:11:38,322 No. No, not really. 171 00:11:43,109 --> 00:11:46,652 No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one? 172 00:11:49,124 --> 00:11:50,743 Are you asking me if I'm married? 173 00:11:51,369 --> 00:11:52,397 Are you married? 174 00:11:54,414 --> 00:11:56,610 No. No, not anymore. 175 00:12:01,424 --> 00:12:03,651 Could I get another tequila and tonic, please? 176 00:12:07,312 --> 00:12:08,785 I didn't think you were listening. 177 00:12:11,883 --> 00:12:12,774 So what's your name? 178 00:12:13,604 --> 00:12:14,633 Ana-Lucia. 179 00:12:15,467 --> 00:12:17,076 So tell me, Ana-Lucia, 180 00:12:17,382 --> 00:12:21,418 why are you drinking tequila and tonics at 10 to noon? 181 00:12:22,062 --> 00:12:23,347 I hate flying. 182 00:12:24,444 --> 00:12:27,013 And they stuck me all the way in the back of the plane 183 00:12:27,356 --> 00:12:30,398 where the wheels come down right under your damn feet. 184 00:12:31,526 --> 00:12:32,630 So where are you sitting? 185 00:12:36,480 --> 00:12:39,720 - 23B. - 42F. 186 00:12:40,647 --> 00:12:42,716 - Want to trade? - Ha ha ha. 187 00:12:46,997 --> 00:12:51,462 Hey. Yeah, I'm in Sydney. Hold on. 188 00:12:52,787 --> 00:12:56,028 - Sorry... - Uh, Jack. 189 00:12:56,141 --> 00:12:58,454 Jack, I got to talk. 190 00:12:58,706 --> 00:13:02,475 Um... we'll have the next drink on the plane, okay? 191 00:13:03,202 --> 00:13:06,438 - 42F. - 42F. Right. 192 00:13:08,831 --> 00:13:09,842 And, Jack... 193 00:13:11,901 --> 00:13:13,463 the worst part's over. 194 00:13:24,604 --> 00:13:26,288 Look, I know you're all scared, 195 00:13:26,937 --> 00:13:29,196 and I know that everybody has a lot of questions. 196 00:13:32,692 --> 00:13:35,028 All I can tell you right now is that we do have a plan. 197 00:13:35,084 --> 00:13:36,840 We've got to go into the jungle to get some supplies. 198 00:13:36,912 --> 00:13:38,806 We'll be back in a few hours. 199 00:13:39,359 --> 00:13:43,557 In the meantime, do everything you can to help Michael get that raft on the water. 200 00:13:43,634 --> 00:13:46,521 And after that, go to the caves. 201 00:13:47,198 --> 00:13:50,444 We'll be back as soon as we can. I promise. 202 00:13:53,061 --> 00:13:54,069 Hey, nice speech. 203 00:13:54,766 --> 00:13:56,834 The plan's a little flawed, but, hey, nobody's perfect. 204 00:13:57,309 --> 00:13:58,021 My plan? 205 00:13:58,098 --> 00:13:59,511 Yeah, your plan. You're going to go into the jungle 206 00:13:59,573 --> 00:14:02,257 and get some dynamite and blow open a hatch, 207 00:14:02,342 --> 00:14:03,961 and then you're going to hide everyone inside. 208 00:14:05,129 --> 00:14:07,903 You want to keep a secret, don't tell the fat guy. 209 00:14:10,053 --> 00:14:11,139 What do you want, Arzt? 210 00:14:11,804 --> 00:14:14,739 God knows how long that dynamite has been out there. 211 00:14:15,030 --> 00:14:18,835 And from what I can tell, madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it. 212 00:14:19,300 --> 00:14:23,956 So unless you want to blow up, I'm coming with you. 213 00:14:25,964 --> 00:14:26,791 Okay. 214 00:14:27,733 --> 00:14:30,529 Grab some water bottles. We're leaving in a half an hour. 215 00:14:32,296 --> 00:14:35,429 We can salvage the cable, but we need new bamboo for the mast. 216 00:14:38,050 --> 00:14:41,352 We need to fix the rudder before we even start to think about that. 217 00:14:43,008 --> 00:14:45,392 - You boys need some help? - Let's get this done first. 218 00:14:45,951 --> 00:14:49,873 Hey! This wasn't my fault. So put me to work. 219 00:14:49,965 --> 00:14:51,998 No offense. We just work faster this way, okay? 220 00:14:52,759 --> 00:14:56,775 All right. All right. What do you think I'm doing over here? 221 00:15:01,541 --> 00:15:02,489 You remember me? 222 00:15:04,153 --> 00:15:05,228 Three nights ago, 223 00:15:05,954 --> 00:15:07,725 you were hauled in here thrashing and fighting. 224 00:15:08,823 --> 00:15:11,320 As you were being escorted by, you kicked my desk... 225 00:15:12,227 --> 00:15:13,666 and you broke my mug. 226 00:15:14,612 --> 00:15:15,739 Nice kids. 227 00:15:15,965 --> 00:15:17,240 Sadly for you, 228 00:15:17,649 --> 00:15:20,516 breaking my mug was not the most significant mistake you made that evening. 229 00:15:20,577 --> 00:15:23,219 Come on, doctor. I got into a bar fight. 230 00:15:23,808 --> 00:15:25,714 Ain't that a badge of honor in this country? 231 00:15:25,800 --> 00:15:27,259 You know who you head-butted in that bar? 232 00:15:28,062 --> 00:15:30,629 You head-butted the honorable Warren Truss. 233 00:15:32,616 --> 00:15:35,908 Minister of agriculture, fisheries, and forestry. 234 00:15:35,983 --> 00:15:37,734 - One of the most important -- - He head-butted me. 235 00:15:37,796 --> 00:15:40,391 We have witnesses he did no such thing. 236 00:15:40,806 --> 00:15:41,636 Of course. 237 00:15:43,352 --> 00:15:46,060 You think this is funny, James? 238 00:15:49,455 --> 00:15:51,144 James Ford -- 239 00:15:51,370 --> 00:15:56,172 assault, wire fraud, identity theft, bank fraud, telemarketing fraud -- 240 00:15:56,234 --> 00:15:56,914 Is this going someplace? 241 00:15:56,945 --> 00:15:59,566 You're a blight, a stain, a scavenger. 242 00:15:59,659 --> 00:16:02,025 You're a con man who preys on the weak and the needy. 243 00:16:02,055 --> 00:16:04,021 Tell me something, James -- how do you live with yourself? 244 00:16:05,143 --> 00:16:07,574 - I do just fine. - Do you? 245 00:16:10,303 --> 00:16:13,253 You're not even worth what it would cost us to incarcerate you, 246 00:16:14,632 --> 00:16:17,445 which is why you're being deported. 247 00:16:17,743 --> 00:16:19,458 Your plane leaves this afternoon. 248 00:16:19,710 --> 00:16:20,634 And, James -- 249 00:16:22,020 --> 00:16:24,665 you're banned from ever setting foot in Australia again. 250 00:16:25,049 --> 00:16:26,098 Don't you worry. 251 00:16:26,718 --> 00:16:29,482 - I ain't ever coming back here. - Best not, mate. 252 00:16:47,723 --> 00:16:48,831 A lumberjack. 253 00:16:51,058 --> 00:16:52,292 Excuse me? 254 00:16:52,389 --> 00:16:54,939 Never asked you what you did back in the real world, so... 255 00:16:55,564 --> 00:16:58,589 I'm taking a wild guess -- lumberjack. 256 00:16:59,097 --> 00:17:01,335 Something I can help you with, doc? 'Cause I got work to do. 257 00:17:03,679 --> 00:17:04,709 Got something for you. 258 00:17:07,727 --> 00:17:09,844 You're the only one on the raft who knows how to use one. 259 00:17:10,848 --> 00:17:13,451 - What do I need a gun for? - Just in case. 260 00:17:14,822 --> 00:17:17,140 You think we're going to run out of food or water? 261 00:17:17,759 --> 00:17:19,838 Am I supposed to put the kid out of his misery? 262 00:17:19,935 --> 00:17:20,812 Just in case. 263 00:17:24,052 --> 00:17:25,220 What are you doing with the rest of them? 264 00:17:25,767 --> 00:17:26,684 I'm giving them to Sayid. 265 00:17:28,906 --> 00:17:30,872 Going into the jungle after the boom sticks, huh? 266 00:17:32,787 --> 00:17:33,473 Yeah. 267 00:17:33,664 --> 00:17:35,747 By the time you get back, we'll be in the water. 268 00:17:36,581 --> 00:17:38,397 Guess this is pretty much goodbye, then. 269 00:17:40,303 --> 00:17:41,301 Yeah, I guess it is. 270 00:17:45,342 --> 00:17:46,232 Good luck, Sawyer. 271 00:17:53,421 --> 00:17:54,137 Jack. 272 00:18:01,504 --> 00:18:03,528 About a week before we all got on the plane... 273 00:18:05,101 --> 00:18:09,959 I got to talking with this man in a bar in Sydney. He was an american, too -- 274 00:18:11,188 --> 00:18:12,083 a doctor. 275 00:18:13,309 --> 00:18:15,841 I've been on some benders in my time, but this guy -- 276 00:18:16,733 --> 00:18:18,427 he was going for an all-time record. 277 00:18:20,702 --> 00:18:22,892 Turns out this guy has a son. 278 00:18:24,175 --> 00:18:25,401 The son's a doctor, too. 279 00:18:26,664 --> 00:18:28,949 And they'd had some kind of big-time falling out. 280 00:18:31,820 --> 00:18:33,342 The guy knew it was his fault, 281 00:18:34,058 --> 00:18:37,591 even though his son was back in the States thinking the same damn thing. 282 00:18:42,305 --> 00:18:44,120 See, kids are like dogs -- 283 00:18:45,321 --> 00:18:46,983 if you knock them around enough, 284 00:18:48,002 --> 00:18:49,871 they'll think they did something to deserve it. 285 00:18:54,906 --> 00:18:55,794 Anyway... 286 00:18:58,106 --> 00:19:01,406 there's a pay phone in this bar, and this guy... 287 00:19:04,843 --> 00:19:06,136 Christian... 288 00:19:08,809 --> 00:19:12,297 tells me he wishes he had the stones to pick up the phone and call his kid. 289 00:19:15,606 --> 00:19:16,719 Tell him he's sorry, 290 00:19:18,101 --> 00:19:20,253 that he's a better doctor than he'll ever be. 291 00:19:24,006 --> 00:19:24,896 He's proud. 292 00:19:28,200 --> 00:19:29,116 He loves him. 293 00:19:37,608 --> 00:19:39,319 I had to take off,but... 294 00:19:43,697 --> 00:19:46,350 something tells me he never got around to making that call. 295 00:19:52,309 --> 00:19:53,533 Small world, huh? 296 00:19:57,405 --> 00:19:58,386 Yeah. 297 00:20:02,273 --> 00:20:03,267 Good luck, Jack. 298 00:20:21,607 --> 00:20:24,141 - Are you gonna be armed? - Yes, sir, ankle holster. 299 00:20:25,457 --> 00:20:28,360 You'll have to stow this in the crew luggage compartment in the front. 300 00:20:28,446 --> 00:20:29,554 No problemo. 301 00:20:31,383 --> 00:20:33,199 Why do you need five guns? 302 00:20:35,133 --> 00:20:39,142 Gee, you want to tell him, Kate? Why do I needfive guns? 303 00:20:41,826 --> 00:20:42,936 She's shy. 304 00:20:46,551 --> 00:20:47,519 What's this, then? 305 00:20:48,302 --> 00:20:49,131 That's a good story. 306 00:20:49,182 --> 00:20:51,343 You want to tell it, huh, kate? 307 00:20:54,375 --> 00:20:58,102 This belonged to her childhood sweetheart, 308 00:20:58,364 --> 00:21:02,802 who she got killed a couple of years ago when she was on the run. 309 00:21:03,013 --> 00:21:06,105 Poor guy. Had a wife, 2-year-old kid. 310 00:21:06,208 --> 00:21:08,481 What was his name? Hmm? 311 00:21:10,210 --> 00:21:13,739 Well, somewhere along the way during the three years that I was chasing her, 312 00:21:13,832 --> 00:21:20,723 she starts calling me at my house and whining on about her mitigating circumstances, 313 00:21:20,799 --> 00:21:22,536 but what she's really doing... 314 00:21:23,595 --> 00:21:24,983 is taunting me. 315 00:21:25,920 --> 00:21:31,332 So I tell her that I've got what's-his-name'slittle toy airplane... 316 00:21:31,966 --> 00:21:35,360 in a safe-deposit box in New Mexico, 317 00:21:35,904 --> 00:21:40,301 so she somehow figures out which bank, which safe-deposit box. 318 00:21:40,392 --> 00:21:44,510 She seduces some idiot to rob the damn bank, 319 00:21:44,597 --> 00:21:48,161 and then she puts a bullet in her new friend because she's done using him. 320 00:21:50,511 --> 00:21:54,736 But she leaves all the money. She just takes the plane. 321 00:21:56,506 --> 00:22:01,038 Because that's the one thing in the whole world that Kate does care about. 322 00:22:02,994 --> 00:22:04,729 She has no attachments... 323 00:22:06,645 --> 00:22:08,622 and I think she's telling herself 324 00:22:08,739 --> 00:22:14,770 she needs it to atone for killing her boyfriend... what's-his-name. 325 00:22:17,351 --> 00:22:19,019 God, Kate, come on. What was his name? 326 00:22:19,409 --> 00:22:22,265 Tom, you son of a -- Aah! 327 00:22:26,025 --> 00:22:29,898 And that is why I need five guns. 328 00:22:47,955 --> 00:22:49,458 So you're heading out? 329 00:22:51,768 --> 00:22:52,520 Yeah. 330 00:22:55,117 --> 00:22:57,138 I was thinking that I might go with you... 331 00:22:58,854 --> 00:23:00,042 for old times' sake. 332 00:23:03,031 --> 00:23:03,963 I want to help. 333 00:23:07,271 --> 00:23:09,002 You won't be here for the raft launching. 334 00:23:09,779 --> 00:23:12,984 Yeah, well, I'm -- I'm not very good at goodbyes. 335 00:23:15,867 --> 00:23:17,029 Grab your stuff. 336 00:23:27,452 --> 00:23:29,440 Thanks, man. I'll keep it safe. 337 00:23:29,703 --> 00:23:32,983 Hey, Locke, you have a message? It's going on the raft. 338 00:23:33,409 --> 00:23:35,984 You know, "dear mom, everything's fine, I'm on the island -- 339 00:23:36,067 --> 00:23:39,839 unless, of course, the black smoke people turn up. Love" -- your name here. 340 00:23:39,916 --> 00:23:41,887 When they get rescued, they can contact your family. 341 00:23:42,389 --> 00:23:45,072 A message in a bottle. How sweet. 342 00:23:48,106 --> 00:23:48,897 You ready? 343 00:23:49,434 --> 00:23:50,741 - Here you go. - Okay. 344 00:23:52,902 --> 00:23:54,652 - Don't look at it. - Got it. 345 00:23:56,557 --> 00:23:57,258 Dude. 346 00:23:58,912 --> 00:24:01,616 - Do not look at it. - All right. 347 00:24:02,024 --> 00:24:05,035 - Arzt, you want paper? - I gave at the office. 348 00:24:08,962 --> 00:24:10,877 - Be careful. - Good luck, dude. 349 00:24:12,055 --> 00:24:13,786 - Keep dry, kiddo. - I will. 350 00:24:14,412 --> 00:24:16,126 - Good luck. - Same to you. 351 00:24:17,477 --> 00:24:20,753 - See you soon. - Yes, you will. 352 00:24:23,533 --> 00:24:24,957 - Hey, guy. - Yeah. 353 00:24:26,058 --> 00:24:27,492 Look after your dad, okay? 354 00:24:27,770 --> 00:24:29,208 - I will. - All right. 355 00:24:31,239 --> 00:24:31,941 Jin... 356 00:24:34,414 --> 00:24:35,274 good luck. 357 00:24:49,510 --> 00:24:51,714 Hey, have -- have you seen Sawyer? 358 00:24:52,351 --> 00:24:53,183 No. 359 00:24:54,183 --> 00:24:56,322 All right. Let's go. 360 00:24:58,050 --> 00:24:59,215 Take care, okay? 361 00:25:55,643 --> 00:25:56,985 Where'd you get the scratches? 362 00:25:58,755 --> 00:25:59,735 A bush. 363 00:26:01,609 --> 00:26:02,755 Mean bush. 364 00:26:04,936 --> 00:26:06,129 We've got to keep moving. 365 00:26:15,407 --> 00:26:16,722 Let me ask you something, Arnzt -- 366 00:26:17,337 --> 00:26:18,167 Arzt. 367 00:26:18,817 --> 00:26:19,698 Arnzt. 368 00:26:19,820 --> 00:26:23,020 No, not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T. Arzt. 369 00:26:23,179 --> 00:26:25,903 Sorry, man. Your name's hard to pronounce. 370 00:26:26,005 --> 00:26:28,616 Oh, yeah? Well, I know a bunch of ninth graders who pronounce it just fine. 371 00:26:28,687 --> 00:26:30,404 How about I just call you by your first name? 372 00:26:30,869 --> 00:26:32,921 - How about you don't? - Why not? 373 00:26:33,148 --> 00:26:34,985 I remember it from the plane's manifest. 374 00:26:35,328 --> 00:26:36,890 I think Leslie's a bitchin' name. 375 00:26:36,973 --> 00:26:38,000 Arnzt is fine. 376 00:27:17,247 --> 00:27:22,029 - Territoire foncé. - The dark territory. 377 00:27:25,732 --> 00:27:28,158 The black rock is not far. 378 00:27:28,613 --> 00:27:29,908 This is where it all began. 379 00:27:30,082 --> 00:27:33,267 Where my team got infected, where Montand lost his arm. 380 00:27:36,229 --> 00:27:38,136 We must move quickly. 381 00:27:39,716 --> 00:27:40,620 You know what? 382 00:27:41,843 --> 00:27:42,847 I'm going back. 383 00:27:43,021 --> 00:27:45,443 Hey. I thought you wanted to help. 384 00:27:45,520 --> 00:27:49,068 Yeah, I wanted to help, but that was before Montand lost his frickin' arm. 385 00:27:49,134 --> 00:27:50,378 What about the dynamite? 386 00:27:52,161 --> 00:27:55,217 Just be very careful with it. 387 00:28:04,048 --> 00:28:05,354 No, no, no. 388 00:28:05,478 --> 00:28:07,310 This one goes there. That one goes here. 389 00:28:07,376 --> 00:28:08,313 Okay, okay. 390 00:28:08,756 --> 00:28:10,002 Hey, chief. 391 00:28:13,811 --> 00:28:15,401 Cut and measured to length. 392 00:28:16,399 --> 00:28:17,729 A perfect mast. 393 00:28:18,400 --> 00:28:19,255 Thanks. 394 00:28:21,221 --> 00:28:22,231 Well, all right. 395 00:28:24,317 --> 00:28:27,960 Now, are we going to get off this rock or just stand around talking about it? 396 00:28:54,500 --> 00:28:55,664 Did you hear that? 397 00:29:11,000 --> 00:29:14,321 Run! Run! Run! 398 00:29:19,558 --> 00:29:20,691 Run! 399 00:29:23,244 --> 00:29:25,432 - What are you -- - Just be still. 400 00:29:37,943 --> 00:29:39,076 Here. 401 00:29:39,693 --> 00:29:40,833 In here. 402 00:29:47,498 --> 00:29:48,870 Dude, we got to book. 403 00:29:49,751 --> 00:29:50,637 Wait. 404 00:29:55,158 --> 00:29:56,413 It's headed the other way. 405 00:30:11,064 --> 00:30:12,357 We're safe now. 406 00:30:14,093 --> 00:30:15,348 What was that thing? 407 00:30:16,039 --> 00:30:17,482 It's a security system. 408 00:30:17,707 --> 00:30:18,910 Security system. 409 00:30:19,555 --> 00:30:20,688 What does that mean? 410 00:30:21,061 --> 00:30:23,454 Its purpose is that of any security system's -- 411 00:30:23,871 --> 00:30:24,993 to protect something. 412 00:30:25,541 --> 00:30:26,831 Protect what? 413 00:30:28,660 --> 00:30:29,760 The island. 414 00:30:41,956 --> 00:30:43,897 Uh, where's Arnzt? 415 00:30:44,469 --> 00:30:46,553 That's Arzt, you idiot. 416 00:30:47,521 --> 00:30:48,868 Dude, I thought you were dead. 417 00:30:49,968 --> 00:30:52,197 Can we just please go get the dynamite, please? 418 00:31:05,846 --> 00:31:07,320 Why are you folding the clothes? 419 00:31:08,576 --> 00:31:09,983 Because I'm anal. 420 00:31:15,441 --> 00:31:16,869 Is there something you want? 421 00:31:19,536 --> 00:31:21,174 I think you should take Vincent. 422 00:31:25,681 --> 00:31:26,755 Are you serious? 423 00:31:27,872 --> 00:31:28,977 He'll take care of you. 424 00:31:36,975 --> 00:31:39,576 What makes you think I need a dog to take care of me? 425 00:31:40,673 --> 00:31:42,838 Vincent took care of me when my mom died. 426 00:31:45,803 --> 00:31:47,764 And nobody would talk to me. 427 00:31:48,629 --> 00:31:50,359 They'd pretend like nothing happened. 428 00:31:51,378 --> 00:31:52,761 So I could talk to Vincent. 429 00:31:54,553 --> 00:31:55,766 He's a good listener. 430 00:31:58,142 --> 00:32:00,169 You could talk to him about Boone if you want. 431 00:32:10,830 --> 00:32:11,581 All right. 432 00:32:15,007 --> 00:32:17,204 But only till you get us rescued, okay? 433 00:32:40,458 --> 00:32:44,437 Excuse me, would you mind watching my bag for a moment? I'll be right back. 434 00:32:45,164 --> 00:32:46,828 - Sure. Whatever. - Thank you. 435 00:32:50,056 --> 00:32:51,656 Couldn't get us into first class. 436 00:32:52,972 --> 00:32:53,781 Why not? 437 00:32:54,115 --> 00:32:57,053 Um, maybe you shouldn't have yelled at the gate agent. 438 00:32:57,234 --> 00:32:58,835 What, you're on his side now? 439 00:32:59,450 --> 00:33:01,839 One day you're going to appreciate everything I do for you. 440 00:33:01,916 --> 00:33:03,622 Yeah, I can't wait for that day. 441 00:33:06,782 --> 00:33:08,100 You can try again with the gate agent. 442 00:33:08,176 --> 00:33:09,156 Would you let it go? 443 00:33:09,393 --> 00:33:10,980 Excuse me for not being pathetic enough 444 00:33:11,009 --> 00:33:14,087 to want to sit next to some crying baby for the next 15 hours. 445 00:33:14,159 --> 00:33:16,714 Oh, god. You can be a bitch. 446 00:33:17,280 --> 00:33:18,369 Oh, you want to play? 447 00:33:18,562 --> 00:33:20,062 I will get you thrown off this flight. 448 00:33:20,144 --> 00:33:21,465 Yeah? How are you going to do it? 449 00:33:21,685 --> 00:33:23,120 I can do whatever I want. I can tell them -- 450 00:33:23,176 --> 00:33:24,164 Tell them what? 451 00:33:24,845 --> 00:33:25,940 Who's going to believe you? 452 00:33:26,647 --> 00:33:27,865 You're not even capable of -- 453 00:33:27,943 --> 00:33:29,800 You have no idea what I am capable of. 454 00:33:31,061 --> 00:33:32,694 - Excuse me, sir? - Yes, ma'am. 455 00:33:32,775 --> 00:33:35,924 Hi, um, some arab guy just left his bags on the chairs downstairs 456 00:33:35,988 --> 00:33:37,368 and then just walked away. 457 00:33:37,687 --> 00:33:38,890 Can you describe him, please? 458 00:33:39,006 --> 00:33:41,239 Um, arab? 459 00:33:42,391 --> 00:33:43,768 He went towards the shops. 460 00:33:48,647 --> 00:33:49,943 How's that? 461 00:33:55,565 --> 00:33:58,151 I salvaged a few things for you from the beach craft. 462 00:33:58,904 --> 00:34:00,906 This is the plane's radar emitter. 463 00:34:00,987 --> 00:34:03,988 It needs to be mounted to the mast or the top of the cabin. 464 00:34:04,065 --> 00:34:04,940 I'll do it. 465 00:34:06,501 --> 00:34:07,991 Michael, to conserve power, 466 00:34:08,073 --> 00:34:10,295 turn it on only once every hour or so. 467 00:34:11,159 --> 00:34:13,403 It will show you any ships within the horizon line, 468 00:34:13,475 --> 00:34:15,022 approximately 25 miles. 469 00:34:15,876 --> 00:34:17,551 The same with the radio transmitter. 470 00:34:18,211 --> 00:34:19,839 This was in the plane's toolbox. 471 00:34:20,188 --> 00:34:21,441 There's only one flare. 472 00:34:23,276 --> 00:34:25,027 Choose wisely when you use it. 473 00:34:39,704 --> 00:34:40,853 Why are we stopping? 474 00:34:41,483 --> 00:34:42,485 Because we're here. 475 00:34:44,625 --> 00:34:47,448 This is the Black Rock. 476 00:35:14,542 --> 00:35:16,658 477 00:35:17,395 --> 00:35:18,854 478 00:35:19,278 --> 00:35:21,786 479 00:35:22,806 --> 00:35:26,141 480 00:35:26,814 --> 00:35:28,079 481 00:35:29,348 --> 00:35:32,232 If you ever catch me doinganything like that for you, shoot me. 482 00:35:32,534 --> 00:35:35,909 Don't knock it. Their divorce rate's 20 times lower than ours. 483 00:35:53,883 --> 00:35:56,716 My god, it's "memoirs of a geisha" come to life. 484 00:35:56,783 --> 00:35:58,006 Hey, volume. 485 00:35:58,683 --> 00:36:01,156 Relax. They don't speak English. 486 00:36:22,159 --> 00:36:23,003 487 00:36:36,110 --> 00:36:37,246 S-star-- 488 00:36:38,471 --> 00:36:40,304 Starboard. 489 00:36:40,702 --> 00:36:42,253 Starboard. 490 00:36:44,783 --> 00:36:47,660 491 00:36:48,705 --> 00:36:52,422 492 00:36:59,175 --> 00:37:00,318 493 00:37:07,920 --> 00:37:09,155 494 00:37:15,657 --> 00:37:17,450 495 00:37:19,487 --> 00:37:20,695 496 00:37:22,830 --> 00:37:25,145 497 00:37:28,738 --> 00:37:30,884 498 00:37:33,592 --> 00:37:36,404 499 00:37:38,420 --> 00:37:39,240 500 00:37:40,612 --> 00:37:43,193 501 00:37:48,088 --> 00:37:52,325 502 00:37:57,487 --> 00:38:00,130 503 00:38:19,356 --> 00:38:21,126 504 00:38:22,075 --> 00:38:23,497 505 00:38:27,122 --> 00:38:28,075 506 00:40:08,872 --> 00:40:11,075 - Go, go, go, go! - Bye, Vincent! 507 00:40:11,907 --> 00:40:12,979 Bye, Vincent! 508 00:40:16,006 --> 00:40:16,962 That's it! 509 00:40:39,958 --> 00:40:41,395 Stay, Vincent! 510 00:40:48,172 --> 00:40:49,700 Go back, Vincent! 511 00:40:50,740 --> 00:40:51,606 Vincent! 512 00:40:52,490 --> 00:40:53,331 Go back! 513 00:40:54,345 --> 00:40:55,220 Go back! 514 00:41:23,872 --> 00:41:25,525 Ah ha ha ha ha! 515 00:41:26,109 --> 00:41:27,491 What'd I tell you, huh? 516 00:41:30,046 --> 00:41:30,907 What'd I tell you? 517 00:41:31,235 --> 00:41:31,997 We did it! 518 00:41:33,036 --> 00:41:35,039 Dude! Whoo! 519 00:41:36,068 --> 00:41:37,322 Whoo! 520 00:42:17,068 --> 00:42:20,322 Synchro: Amariss Transcript: RaceMan www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net