1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Previoulsy on Lost... 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,510 Mayday, mayday! 3 00:00:11,011 --> 00:00:11,803 That's french! 4 00:00:11,929 --> 00:00:12,846 The french are coming! 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,681 I've never been so happy to hear the french! 6 00:00:14,806 --> 00:00:15,974 Does anyone speak french? 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,312 I'm alone now. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,022 On the island alone. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,274 Please, someone, come. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,235 They're dead. 11 00:00:26,693 --> 00:00:27,694 It killed them. 12 00:00:29,488 --> 00:00:30,948 It killed them all. 13 00:00:31,740 --> 00:00:32,533 Guys... 14 00:00:34,451 --> 00:00:35,494 where are we? 15 00:00:37,079 --> 00:00:38,580 I found the wire on the beach. 16 00:00:39,414 --> 00:00:40,916 I thought it might have something to do with 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,876 a transmission we picked up on the receiver 18 00:00:43,085 --> 00:00:46,672 with a french woman repeating on a loop for 16 years. 19 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 Has it really been that long? 20 00:00:49,424 --> 00:00:50,217 You. 21 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 Your people -- 22 00:00:52,010 --> 00:00:54,346 the ones you're determined to get back to -- 23 00:00:55,264 --> 00:00:56,640 watch them closely. 24 00:00:56,849 --> 00:01:02,271 I was sleeping, and I woke up, and he was trying to hurt my baby! 25 00:01:02,396 --> 00:01:03,939 We gotta find out who everyone is. 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,023 You want to start a census? 27 00:01:05,107 --> 00:01:07,651 I interviewed everyone here, at the beach. 28 00:01:07,901 --> 00:01:08,819 Jack... 29 00:01:10,195 --> 00:01:11,864 one of them isn't in the manifest. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,116 He wasn't on the plane. 31 00:01:14,825 --> 00:01:18,579 We're not the only people on this island, and we all know it! 32 00:01:19,580 --> 00:01:24,459 They've attacked us, sabotaged us, abducted us, murdered us. 33 00:01:25,377 --> 00:01:27,462 Maybe it's time we started worrying about them! 34 00:01:31,967 --> 00:01:32,926 Danielle? 35 00:01:33,468 --> 00:01:34,595 What are you doing here? 36 00:01:34,970 --> 00:01:39,141 When I saw black smoke, that night, they came. 37 00:01:40,976 --> 00:01:42,603 You have only three choices -- 38 00:01:44,271 --> 00:01:44,980 run... 39 00:01:46,481 --> 00:01:47,191 hide... 40 00:01:48,317 --> 00:01:49,151 or die. 41 00:01:50,027 --> 00:01:52,529 All I can tell you right now is that we do have a plan. 42 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Yeah, you're going to the jungle and get some dynamite and blow open a hatch, 43 00:01:56,450 --> 00:01:58,035 and then you're gonna hide everyone inside. 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,829 God knows how long that dynamite has been out there. 45 00:02:01,038 --> 00:02:03,207 So unless you want to blow up, 46 00:02:04,041 --> 00:02:05,292 I'm coming with you. 47 00:02:08,921 --> 00:02:10,631 - Good luck. - Same to you. 48 00:02:12,132 --> 00:02:12,883 See you soon. 49 00:02:14,218 --> 00:02:15,135 Yes, you will. 50 00:02:31,568 --> 00:02:32,945 Hey, keep it straight! 51 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 - Now! Go, go! - Bye, Vincent! 52 00:02:37,074 --> 00:02:38,033 Bye, Vincent! 53 00:03:01,557 --> 00:03:03,517 Claire, everybody's leaving. 54 00:03:03,600 --> 00:03:05,185 Yeah, well, I can't go anywhere, all right? 55 00:03:05,227 --> 00:03:10,899 I've got the baby, and I'm so tired. I can't carry him. Now he's wet. 56 00:03:11,066 --> 00:03:14,027 And there's sand everywhere. I don't have any more nappies. 57 00:03:14,111 --> 00:03:15,153 Why don't you let me help? 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,948 No! Look, nobody ever taught me how to do this. 59 00:03:18,198 --> 00:03:19,700 Claire, it's gonna be okay. 60 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 Why do people keep telling me that? 61 00:03:21,827 --> 00:03:23,495 Are they the ones with a baby? 62 00:03:25,247 --> 00:03:27,124 We've got to get there before sundown. 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,126 Once you reach the caves, stay there. 64 00:03:29,543 --> 00:03:31,295 The rest of us will be right behind you. 65 00:03:33,130 --> 00:03:33,797 Sayid. 66 00:03:35,966 --> 00:03:36,758 I need a gun. 67 00:03:38,510 --> 00:03:40,179 Look, I know Jack gave them to you. 68 00:03:40,804 --> 00:03:42,890 I want one right now. I have to protect Claire. 69 00:03:43,182 --> 00:03:45,225 Rousseau said the others wouldn't be here until nightfall. 70 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 Rousseau is certifiable. What if they show up beforehand -- 71 00:03:47,644 --> 00:03:49,021 The last time you handled a sidearm -- 72 00:03:49,104 --> 00:03:51,273 I killed a murderer. I did us all a favor. 73 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 Charlie, you're emotionally involved. Let me handle the weapons. 74 00:03:54,443 --> 00:03:57,070 You're not here all the time. You can't protect Claire. Look, I need a gun. 75 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 If you really want to help Claire, 76 00:03:58,363 --> 00:04:01,116 get her packed, carry her child to the caves. 77 00:04:01,283 --> 00:04:02,659 That's what she needs. 78 00:04:28,977 --> 00:04:32,773 How exactly does something like this happen? 79 00:04:33,357 --> 00:04:35,192 Are you on the same island as I am? 80 00:04:39,821 --> 00:04:41,323 Well, I guess that explains it. 81 00:04:42,282 --> 00:04:44,535 Hold on. Hold on. Wait, whoa. Hold it. Wait. 82 00:04:44,618 --> 00:04:45,953 What are we, a couple miles inland? 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,164 A tsunami probably swept it here. Huh? Right? 84 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 Hey. Hey, where you going? 85 00:04:53,085 --> 00:04:55,003 Explosives are in the hull of the ship. 86 00:04:55,671 --> 00:04:56,839 Rousseau, wait. 87 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 I did what you asked. 88 00:05:01,927 --> 00:05:04,555 You need dynamite. You don't need me. 89 00:05:06,348 --> 00:05:07,349 Let her go, Jack. 90 00:05:10,143 --> 00:05:11,395 Who's gonna lead us back? 91 00:05:11,603 --> 00:05:12,771 I'll lead us back. 92 00:05:18,485 --> 00:05:19,361 Damn it. 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,867 You heard her. Explosives are in the hull. Let's go. 94 00:05:24,950 --> 00:05:26,076 Whoa, whoa, hold on, hold on. 95 00:05:26,118 --> 00:05:29,955 I came here to tell you how to handle dynamite, not explore some ghost ship. 96 00:05:29,997 --> 00:05:32,207 - You think I'm go-- - All right, fine, just stay out here. 97 00:05:35,711 --> 00:05:36,420 Uh... 98 00:05:37,671 --> 00:05:38,589 I'm gonna... 99 00:05:39,256 --> 00:05:41,175 stay out here and hang with Arnzt. 100 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 Slaves. 101 00:06:45,906 --> 00:06:48,242 This ship must have been en route to a mining colony. 102 00:06:48,784 --> 00:06:53,163 Probably set off from the eastern coast of Africa. Mozambique. 103 00:07:32,911 --> 00:07:35,247 Jack. John. Over here. 104 00:07:43,630 --> 00:07:46,300 And then my third wife, she says -- get this. She says, 105 00:07:46,383 --> 00:07:47,676 "I didn't sign up for this." 106 00:07:48,177 --> 00:07:50,596 Now you tell me, what the hell is that even supposed to mean? 107 00:07:53,307 --> 00:07:55,309 What, am I boring you? 108 00:07:56,393 --> 00:07:57,186 Huh? 109 00:07:59,396 --> 00:08:01,023 You know what? I'm -- I'm sorry. 110 00:08:01,398 --> 00:08:03,734 I'm sor-- I'm sorry that I'm not cool enough 111 00:08:03,775 --> 00:08:06,486 to be part of your merry little band of adventurers. 112 00:08:07,321 --> 00:08:08,113 What? 113 00:08:08,447 --> 00:08:11,033 I know a clique when I see it. I teach high school, pally. 114 00:08:12,659 --> 00:08:17,289 You people think you're the only ones on this island doing anything of value. 115 00:08:17,915 --> 00:08:21,752 I got news for you. There were 40 other survivors of this plane crash. 116 00:08:22,419 --> 00:08:24,588 And we are all people, too. 117 00:08:27,758 --> 00:08:28,800 Okay. 118 00:08:30,052 --> 00:08:33,096 You know what? I can probably get it open if I just -- 119 00:08:33,180 --> 00:08:35,098 No, no. We should take it outside. 120 00:08:35,766 --> 00:08:38,018 - Well, why? We don't even know if this -- - We're not prying open a crate 121 00:08:38,060 --> 00:08:40,312 that says "explosives" on the side of it with a pickaxe, Kate. 122 00:08:40,812 --> 00:08:42,064 I agree with Jack. 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 We take it outside, open it there. 124 00:08:46,860 --> 00:08:47,569 Okay. 125 00:08:48,237 --> 00:08:48,904 I got it. 126 00:08:50,280 --> 00:08:51,615 Mind showing us the way? 127 00:08:56,703 --> 00:08:58,372 It's not just the teenagers, either. 128 00:08:58,455 --> 00:09:01,208 The gym teachers -- you think they let me sit with them in the cafetaria? 129 00:09:01,291 --> 00:09:02,501 No, they do not. 130 00:09:02,668 --> 00:09:04,253 Dude, this is all in your head. 131 00:09:04,336 --> 00:09:05,838 Really? Then you explain to me 132 00:09:05,879 --> 00:09:08,841 why Kate gets the best pieces of wreckage to build her shelter? 133 00:09:09,299 --> 00:09:10,092 And the korean guy -- 134 00:09:10,133 --> 00:09:12,219 does he catch fish for everybody on the island? 135 00:09:12,219 --> 00:09:13,971 No, he does not. He doesn't. 136 00:09:15,973 --> 00:09:19,017 And some of us have actually lost weight while we were here. 137 00:09:19,184 --> 00:09:21,562 Now, do you mind telling me where you're hiding the carbs? 138 00:09:21,645 --> 00:09:22,980 'Cause I can't figure -- 139 00:09:23,730 --> 00:09:25,566 What the hell are you people doing?! 140 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 Wait, wait, stop. Stop right where you are. 141 00:09:29,778 --> 00:09:32,322 All right, I want you to put that down carefully. Put it down carefully. 142 00:09:32,739 --> 00:09:34,950 Put it -- gently, gently! Damn it! 143 00:09:35,200 --> 00:09:37,494 Carefully. Gently. Gently. 144 00:09:39,663 --> 00:09:41,248 All right, now get out of there. Get away from it. 145 00:09:41,290 --> 00:09:44,001 Come on. Get out. Move away from it. 146 00:09:44,084 --> 00:09:46,503 - What the hell -- - Shh. Be quiet. 147 00:09:50,924 --> 00:09:52,551 Do any of you have any idea 148 00:09:52,634 --> 00:09:56,847 what happens to dynamite in 90-plus degree heat? 149 00:09:56,889 --> 00:09:58,891 Huh? Do you know? 150 00:10:01,351 --> 00:10:02,227 Any of you? 151 00:10:05,272 --> 00:10:08,150 It sweats nitroglycerin. 152 00:10:09,943 --> 00:10:10,819 Oh... 153 00:10:11,403 --> 00:10:13,989 Whoa, hol-- what are you doing? Did I ask you to come closer? 154 00:10:22,998 --> 00:10:24,041 Dynamite... 155 00:10:25,167 --> 00:10:27,836 is nitroglycerin stabilized by clay. 156 00:10:30,589 --> 00:10:38,305 Nitroglycerin is the most dangerous and unstable explosive known to man. 157 00:10:41,016 --> 00:10:42,476 Hey, Kate, give me your shirt. 158 00:10:43,852 --> 00:10:47,064 Now. Princess, give me your shirt. I need to wrap the dynamite. 159 00:10:47,189 --> 00:10:50,150 Just throw it to me right here. Be careful. 160 00:10:50,234 --> 00:10:51,193 Come on, hurry up. 161 00:10:52,236 --> 00:10:54,196 Okay, good. Now back up. Back up. Back up. 162 00:10:54,947 --> 00:10:55,864 Just back up. 163 00:10:56,198 --> 00:10:57,199 Get out of my way. 164 00:10:58,283 --> 00:11:02,412 Any of you ever hear about the guy who invented nitroglycerin? 165 00:11:03,080 --> 00:11:07,459 Probably not, because he blew his frickin' face off. 166 00:11:09,044 --> 00:11:11,588 His lab assistant came into the room, 167 00:11:12,798 --> 00:11:14,800 saw that his mentor had detonated it, 168 00:11:16,093 --> 00:11:20,889 and he said, "huh. I guess this stuff does work." 169 00:11:23,976 --> 00:11:24,935 All right. 170 00:11:26,019 --> 00:11:28,230 All right, we're not gonna take any more of this stuff than we need, 171 00:11:28,272 --> 00:11:30,858 because nitroglycerin is extremely temperamental. 172 00:11:30,983 --> 00:11:31,942 So we just -- 173 00:11:41,702 --> 00:11:42,536 Dude. 174 00:11:47,165 --> 00:11:48,625 175 00:11:52,838 --> 00:11:53,672 176 00:11:57,634 --> 00:11:59,011 177 00:11:59,094 --> 00:11:59,970 178 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 179 00:12:03,056 --> 00:12:04,183 180 00:12:04,433 --> 00:12:05,642 181 00:12:25,412 --> 00:12:26,538 Sorry for the inconvenience. 182 00:12:26,622 --> 00:12:27,789 I'm sure you are. 183 00:12:27,915 --> 00:12:29,791 Sir, your bag was unattended. 184 00:12:30,167 --> 00:12:32,211 - Am I free to go? - Yes, sir. 185 00:12:32,377 --> 00:12:33,045 Good. 186 00:12:33,795 --> 00:12:35,047 I have a plane to catch. 187 00:12:44,306 --> 00:12:46,058 Hey, could you hand me a paper towel there, bud? 188 00:12:47,434 --> 00:12:49,186 A paper towel. This one's broken. 189 00:12:49,478 --> 00:12:50,354 Um... 190 00:12:50,896 --> 00:12:54,650 Oh, oh. You don't speak english. Sorry. 191 00:12:59,613 --> 00:13:01,448 192 00:13:03,575 --> 00:13:04,326 193 00:13:09,122 --> 00:13:10,749 194 00:13:12,292 --> 00:13:13,585 195 00:13:14,878 --> 00:13:18,841 196 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 197 00:13:22,803 --> 00:13:23,554 198 00:13:24,805 --> 00:13:30,185 199 00:13:31,645 --> 00:13:34,523 200 00:13:34,565 --> 00:13:37,818 201 00:13:40,779 --> 00:13:42,906 202 00:13:43,866 --> 00:13:45,158 203 00:13:45,701 --> 00:13:47,953 204 00:13:48,871 --> 00:13:52,624 205 00:13:53,876 --> 00:13:56,170 206 00:13:56,712 --> 00:14:00,132 207 00:14:27,576 --> 00:14:28,535 Dad, look. 208 00:14:37,586 --> 00:14:39,880 How's a place this big never get discovered? 209 00:14:41,757 --> 00:14:42,591 I don't know. 210 00:14:43,842 --> 00:14:47,012 But you could build yourself one hell of a beach resort right over there. 211 00:14:47,721 --> 00:14:49,389 Yeah, you build your resort. 212 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 I'm happy to say goodbye to this place forever. 213 00:14:55,979 --> 00:14:58,607 What about everybody else? Think they'll be okay? 214 00:14:59,816 --> 00:15:00,776 Hope so, buddy. 215 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 At least until we can get them some help. 216 00:15:11,578 --> 00:15:13,247 You singing Bob Marley? 217 00:15:14,081 --> 00:15:14,873 No. 218 00:15:16,834 --> 00:15:18,252 Why? You like Bob Marley? 219 00:15:18,752 --> 00:15:20,462 Man, who doesn't like Bob Marley? 220 00:16:12,097 --> 00:16:12,931 Damn it. 221 00:16:14,558 --> 00:16:15,851 Do you really need all that? 222 00:16:16,476 --> 00:16:17,561 Yeah, I do. 223 00:16:17,978 --> 00:16:19,563 Why do you have to bring so much? 224 00:16:19,980 --> 00:16:21,398 Don't you have a hike to lead? 225 00:16:26,570 --> 00:16:27,487 I'm fine. 226 00:16:28,947 --> 00:16:30,616 These belonged to your brother. 227 00:16:35,787 --> 00:16:37,289 I need these things. 228 00:16:39,291 --> 00:16:40,834 I can't just leave them. 229 00:16:45,380 --> 00:16:46,590 What are we doing? 230 00:16:47,758 --> 00:16:48,634 Hiding? 231 00:16:49,092 --> 00:16:50,511 As if they won't find us. 232 00:16:51,011 --> 00:16:51,970 It's just... 233 00:16:54,515 --> 00:16:55,599 it's too much. 234 00:16:56,892 --> 00:16:57,935 It's too much. 235 00:17:00,979 --> 00:17:03,357 It won't be too much if I carry it for you. 236 00:17:07,110 --> 00:17:08,111 Now come on. 237 00:17:10,072 --> 00:17:11,740 I have a hike to lead. 238 00:17:24,002 --> 00:17:24,795 You okay? 239 00:17:28,465 --> 00:17:29,675 That was messed up. 240 00:17:31,552 --> 00:17:32,177 Yeah. 241 00:17:33,679 --> 00:17:34,555 He just... 242 00:17:37,391 --> 00:17:38,725 exploded... 243 00:17:40,185 --> 00:17:41,520 in front of us. 244 00:17:44,648 --> 00:17:46,024 He was just trying to help. 245 00:17:51,905 --> 00:17:54,825 - This is because I came. - What? 246 00:17:58,161 --> 00:17:59,162 I'm.. 247 00:18:00,831 --> 00:18:03,333 kind of bad luck. 248 00:18:06,461 --> 00:18:07,171 Hey... 249 00:18:11,508 --> 00:18:12,634 it was an accident. 250 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 An accident. 251 00:18:20,267 --> 00:18:21,059 Yeah. 252 00:18:44,625 --> 00:18:45,375 Locke. 253 00:18:46,502 --> 00:18:47,711 We should think about this. 254 00:18:49,963 --> 00:18:50,797 All right. 255 00:18:51,215 --> 00:18:52,799 Maybe this isn't the best way. 256 00:18:54,218 --> 00:18:55,511 It's the only way, Jack. 257 00:19:32,840 --> 00:19:34,716 How many do we need to blow the hatch? 258 00:19:34,800 --> 00:19:36,301 Two should take care of the hinge. 259 00:19:38,011 --> 00:19:39,805 - Three to be safe. - Safe? 260 00:19:43,767 --> 00:19:47,479 I'm removing the driest pieces to minimize our risk transporting it. 261 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 You ever play "operation"? 262 00:19:57,656 --> 00:20:00,367 Sure. Don't touch the sides. 263 00:20:01,827 --> 00:20:02,619 I -- 264 00:20:03,912 --> 00:20:07,749 I always got nailed... 265 00:20:09,668 --> 00:20:11,044 on the funny bone. 266 00:20:15,966 --> 00:20:17,009 Bzz! 267 00:20:24,558 --> 00:20:26,101 You like to play games, John? 268 00:20:28,645 --> 00:20:29,563 Absolutely. 269 00:20:35,652 --> 00:20:36,320 Okay. 270 00:20:36,486 --> 00:20:38,906 I know we're in a rush to escape to the caves, 271 00:20:39,031 --> 00:20:41,575 so, I solved the turnip headtransport issue. 272 00:20:41,825 --> 00:20:44,745 This is just a blanket from the plane. 273 00:20:45,120 --> 00:20:49,208 And then I got this piece of wood here that goes through this bamboo. 274 00:20:50,083 --> 00:20:51,001 There you go. 275 00:20:52,252 --> 00:20:53,253 It's a bjorn. 276 00:20:53,712 --> 00:20:54,755 A bjorn? 277 00:20:55,547 --> 00:21:00,761 Bjorn. It's dutch for... uh, "baby carrier." 278 00:21:01,470 --> 00:21:03,305 - Thanks. - That's okay. 279 00:21:03,555 --> 00:21:05,516 - Thank you. - Oh. Thanks. 280 00:21:05,599 --> 00:21:06,225 That's okay. 281 00:21:06,308 --> 00:21:07,434 Let's put him in there. 282 00:21:08,393 --> 00:21:11,230 - Sayid! Where is he? - Rousseau, what -- 283 00:21:11,980 --> 00:21:14,066 - Sayid -- where is he? - He already left. 284 00:21:14,149 --> 00:21:15,859 - I need him now! - Jack and Kate -- 285 00:21:15,901 --> 00:21:17,569 There's no time! Where is Sayid? 286 00:21:17,653 --> 00:21:20,280 All right, just calm down, okay? I'll get him for you. 287 00:21:21,156 --> 00:21:22,824 - Stay here, all right? - Okay. 288 00:21:24,826 --> 00:21:27,120 Sayid! Sayid! 289 00:21:28,080 --> 00:21:29,289 What happened out there? 290 00:21:33,877 --> 00:21:35,254 What is his name? 291 00:21:36,213 --> 00:21:37,047 Your child. 292 00:21:38,423 --> 00:21:39,633 What is his name? 293 00:21:40,050 --> 00:21:42,094 Oh, I haven't named him yet. 294 00:21:45,430 --> 00:21:46,807 May I hold him? 295 00:21:48,851 --> 00:21:50,477 Why do you need Sayid? 296 00:21:52,104 --> 00:21:53,981 You don't want me to hold him. 297 00:21:55,065 --> 00:21:58,402 No, I just fed him. I don't think it's a good idea, okay? 298 00:21:59,319 --> 00:22:00,529 Please. 299 00:22:14,918 --> 00:22:16,170 When did I do that? 300 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 Why did I scratch you? 301 00:22:51,872 --> 00:22:52,998 What's going on? 302 00:22:53,498 --> 00:23:00,422 Uh... my flight to L.A. leaves in a couple hours. 303 00:23:00,506 --> 00:23:04,343 So got to get moving, you know? Uh... 304 00:23:06,887 --> 00:23:09,223 Uou want to do one more bump for the road? 305 00:23:10,307 --> 00:23:11,141 It's all gone. 306 00:23:11,850 --> 00:23:14,019 We did it all last night. I got some champagne. 307 00:23:15,103 --> 00:23:16,730 You've got to have some left. 308 00:23:16,939 --> 00:23:17,648 Mnh-mnh. 309 00:23:18,232 --> 00:23:20,275 Nope. It's done. 310 00:23:20,817 --> 00:23:22,736 I'll look you up next time I'm in Sydney, okay? 311 00:23:23,278 --> 00:23:27,366 I'll, uh... send you an autographed copy of my CD, 312 00:23:27,449 --> 00:23:28,825 and then you can listen to it whenever you want. 313 00:23:28,992 --> 00:23:32,120 I don't want your piece-of-crap cd from your piece-of-crap band. 314 00:23:32,996 --> 00:23:34,957 Last night in the bar you said you were a fan. 315 00:23:35,707 --> 00:23:37,918 Fine. I'm a huge fan. 316 00:23:38,252 --> 00:23:40,295 Drivethrough is the best damn band ever. 317 00:23:42,005 --> 00:23:44,383 Now just give me a bump, 'cause I know you got some. 318 00:23:44,925 --> 00:23:45,759 Shaft. 319 00:23:46,802 --> 00:23:47,761 Driveshaft. 320 00:23:50,848 --> 00:23:52,099 What's that in your hand? 321 00:23:53,892 --> 00:23:54,726 Nothing. 322 00:23:56,270 --> 00:23:58,355 - Holding out on me? - Holding out on you? No. 323 00:23:58,438 --> 00:23:59,231 Give it to me. 324 00:23:59,398 --> 00:24:00,399 Give you what? I'm not holding anything! 325 00:24:00,482 --> 00:24:01,149 Give it to me! 326 00:24:01,275 --> 00:24:02,067 I've got nothing in my hand! 327 00:24:02,150 --> 00:24:02,818 Give it to me! 328 00:24:02,943 --> 00:24:03,902 Get up! 329 00:24:05,028 --> 00:24:05,696 Get up! 330 00:24:06,655 --> 00:24:08,615 Let it go! Let it go! 331 00:24:08,699 --> 00:24:10,367 - What are you, crazy? - Let it go. 332 00:24:10,492 --> 00:24:12,536 - Get off! - Let it go! 333 00:24:12,786 --> 00:24:13,662 Piss off! 334 00:24:14,454 --> 00:24:15,706 - Get off of me! - Let it go! 335 00:24:25,174 --> 00:24:25,966 You're pathetic! 336 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 You're pathetic. 337 00:24:39,980 --> 00:24:41,815 Sayid! Sayid! 338 00:24:43,942 --> 00:24:46,111 Rousseau's on the beach! She needs you. 339 00:24:46,195 --> 00:24:48,363 - Rousseau? What for? - I don't know. 340 00:24:48,405 --> 00:24:51,325 Help! Help! Someone! 341 00:24:51,617 --> 00:24:53,869 Help! Someone! Help! 342 00:24:55,204 --> 00:24:56,163 What happened? 343 00:24:56,830 --> 00:24:57,664 Her head. 344 00:24:59,625 --> 00:25:00,501 Oh, my god. 345 00:25:01,210 --> 00:25:02,252 Is he all right? 346 00:25:03,128 --> 00:25:04,755 Did she take my baby? 347 00:25:04,796 --> 00:25:06,173 Did she take my baby? 348 00:25:06,340 --> 00:25:07,299 Which way did she go? 349 00:25:07,382 --> 00:25:07,799 Claire, which way did she go? 350 00:25:07,841 --> 00:25:09,051 I don't know! 351 00:25:09,176 --> 00:25:10,886 She took my baby! 352 00:25:11,428 --> 00:25:14,223 This is your fault! You brought her into the camp! 353 00:25:14,348 --> 00:25:15,682 If you'd have just given me a gun -- 354 00:25:16,850 --> 00:25:18,477 Do not hit me again. 355 00:25:19,186 --> 00:25:21,188 If you want to waste time assigning blame, 356 00:25:21,396 --> 00:25:23,065 there's plenty to go around. 357 00:25:23,982 --> 00:25:26,693 She has a head start. If we leave now, we can catch her. 358 00:25:26,777 --> 00:25:27,986 How are we gonna do that? 359 00:25:28,320 --> 00:25:29,988 Because I know where she's going. 360 00:25:31,865 --> 00:25:34,284 No, please -- I want my baby. 361 00:25:42,960 --> 00:25:44,670 You can carry all the sticks in my pack. 362 00:25:45,587 --> 00:25:47,631 The more insulation we stuff in, the better. 363 00:25:49,174 --> 00:25:50,759 I think we should split 'em up. 364 00:25:51,844 --> 00:25:52,594 What? 365 00:25:52,845 --> 00:25:56,223 It's not smart to keep it all together, so we split 'em up. 366 00:25:56,306 --> 00:25:59,601 If we need three sticks to blow the hinge, then we should bring six. 367 00:25:59,685 --> 00:26:00,853 Three and three. 368 00:26:01,311 --> 00:26:03,856 Fail safe, just in case one of us... 369 00:26:05,816 --> 00:26:06,984 you and me then. 370 00:26:08,527 --> 00:26:10,237 No, I'm taking one. 371 00:26:11,864 --> 00:26:13,031 It's not gonna happen. No. 372 00:26:13,073 --> 00:26:15,075 - This is why I came. - Then you wasted a trip. 373 00:26:15,158 --> 00:26:16,785 I need to do this. 374 00:26:16,869 --> 00:26:19,037 Kate, no one owes anyone anything. 375 00:26:19,121 --> 00:26:20,497 - I'm carrying one. - We're done here. 376 00:26:20,581 --> 00:26:22,499 - This is not your decision. - Kate, yes, it is. 377 00:26:22,541 --> 00:26:23,917 We'll draw straws. 378 00:26:25,502 --> 00:26:26,461 They're coming. 379 00:26:26,712 --> 00:26:29,506 We don't have time to argue about who gets to risk their life, so 380 00:26:30,132 --> 00:26:31,842 we'll let fate decide. 381 00:26:32,009 --> 00:26:33,093 Works for me. 382 00:26:37,306 --> 00:26:39,725 What about you? Want to carry some dynamite, too? 383 00:26:42,394 --> 00:26:43,187 What? 384 00:26:44,396 --> 00:26:45,606 You got some... 385 00:26:46,190 --> 00:26:48,275 Arnzt on you. 386 00:26:54,615 --> 00:26:56,366 Short sticks carry the packs. 387 00:27:11,423 --> 00:27:12,633 Looks like it's you and me, Kate. 388 00:27:23,268 --> 00:27:25,145 So what's this stuff even do? 389 00:27:25,687 --> 00:27:29,942 Well, the transmitter sends out an S.O.S. in case someone's listening. 390 00:27:30,692 --> 00:27:32,110 And if there's anything out there, 391 00:27:32,611 --> 00:27:34,780 we'll see it on this radar screen here. 392 00:27:40,327 --> 00:27:41,245 Here we go. 393 00:27:45,832 --> 00:27:46,583 Come on. 394 00:27:48,085 --> 00:27:49,336 Someone find us. 395 00:27:56,426 --> 00:27:58,470 Those are all the messages everybody wrote. 396 00:27:59,054 --> 00:27:59,972 Sure are. 397 00:28:00,389 --> 00:28:01,473 They're private. 398 00:28:02,599 --> 00:28:03,350 Yep. 399 00:28:05,018 --> 00:28:09,773 I, for one, never knew how much Tracy missed her hubby and two kids back in Fresno. 400 00:28:10,399 --> 00:28:14,528 Yet she's sleeping next to good ol' Scott to keep her warm at night. 401 00:28:14,862 --> 00:28:16,947 That's Steve. Scott's dead. 402 00:28:17,447 --> 00:28:21,702 Whatever. It's a long ride, kazoo. We gotta keep ourselves entertained. 403 00:28:22,578 --> 00:28:27,499 Who the hell is Hugo, and how's he got $160 million to leave his mom? 404 00:28:27,666 --> 00:28:29,543 How would you like it if I read yours? 405 00:28:29,793 --> 00:28:32,254 You can't read mine 'cause I didn't write one. 406 00:28:33,547 --> 00:28:34,423 Why not? 407 00:28:34,631 --> 00:28:37,968 'Cause the only letter I ever wrote was to the man I'm gonna kill. 408 00:28:38,886 --> 00:28:40,053 Why are you gonna kill him? 409 00:28:40,470 --> 00:28:41,889 'Cause I need to. 410 00:28:42,222 --> 00:28:42,973 Why? 411 00:28:43,140 --> 00:28:44,349 Because. 412 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Are you bloody joking? 413 00:28:54,943 --> 00:28:56,403 Why would she go to the black smoke? 414 00:28:56,445 --> 00:28:58,071 Isn't that where the others are supposed to be? 415 00:28:58,155 --> 00:29:00,324 The others are precisely why she would go there. 416 00:29:00,908 --> 00:29:05,078 Rousseau told us she saw black smoke the day her own child was taken 16 years ago. 417 00:29:06,163 --> 00:29:07,831 They took something from her. 418 00:29:08,207 --> 00:29:09,458 And now she believes 419 00:29:10,459 --> 00:29:12,085 she has something that they want. 420 00:29:12,961 --> 00:29:14,296 She's making a trade? 421 00:29:14,421 --> 00:29:15,756 I believe she is, yes. 422 00:29:15,964 --> 00:29:18,050 That's insane. She's insane. 423 00:29:18,133 --> 00:29:20,260 Don't try to apply reason to her actions. 424 00:29:20,344 --> 00:29:23,472 She's a mother who lost a child -- just like Claire. 425 00:29:26,350 --> 00:29:28,101 This isn't about revenge. 426 00:29:28,644 --> 00:29:30,395 Don't make it personal. 427 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 I'm coming with you. 428 00:29:37,736 --> 00:29:38,946 That's not a good idea, Claire. 429 00:29:39,029 --> 00:29:42,157 This is my baby, okay? I let her take him! 430 00:29:42,241 --> 00:29:44,743 - Hey, Claire, listen -- - Don't tell me what to do, okay? 431 00:29:44,743 --> 00:29:45,327 Calm down! 432 00:29:45,369 --> 00:29:46,662 I am gonna come with you! 433 00:29:46,787 --> 00:29:50,457 This is my fault, and I'm coming, all right? You can't stop me! 434 00:29:51,917 --> 00:29:54,211 - It's all right. - I'm coming! 435 00:30:02,219 --> 00:30:03,887 Get him back, Charlie. 436 00:30:05,931 --> 00:30:07,474 Get Aaron back. 437 00:30:08,517 --> 00:30:09,393 Aaron? 438 00:30:10,811 --> 00:30:14,273 Please get him back. Please. 439 00:30:14,356 --> 00:30:18,360 Claire, I will get him back. Promise. 440 00:30:39,047 --> 00:30:40,215 Hey, you want something to eat? 441 00:30:46,346 --> 00:30:47,764 I guess that's a no then. 442 00:30:57,149 --> 00:31:00,444 If you're worried about Vincent, he's gonna be okay, man. 443 00:31:00,736 --> 00:31:03,071 Dogs fly in the luggage compartment all the time. 444 00:31:08,660 --> 00:31:09,328 All right. 445 00:31:11,205 --> 00:31:12,331 I got to call work. 446 00:31:13,373 --> 00:31:14,208 Right over there. 447 00:31:15,918 --> 00:31:17,085 Don't go anywhere, okay? 448 00:31:25,511 --> 00:31:27,054 No, I live in a studio apartment. 449 00:31:27,095 --> 00:31:29,640 I got to be out the door in the morning for work by 5:00 A.M. 450 00:31:29,932 --> 00:31:31,308 Who's gonna watch him? 451 00:31:31,391 --> 00:31:33,477 How's he gonna get to school? What's he gonna do after school? 452 00:31:33,560 --> 00:31:35,020 I can't do this, ma. 453 00:31:37,856 --> 00:31:38,857 You know, I was -- 454 00:31:40,734 --> 00:31:42,236 listen, I was thinking, um... 455 00:31:45,239 --> 00:31:47,199 I was thinking maybe you could take him? 456 00:31:49,409 --> 00:31:51,286 Ma, if it's a question of money, I -- 457 00:31:52,371 --> 00:31:53,080 No -- 458 00:31:58,126 --> 00:31:59,586 Then what am I supposed to do with him? 459 00:31:59,670 --> 00:32:01,338 He's not supposed to be mine! 460 00:32:02,047 --> 00:32:03,507 This was never part of the plan. 461 00:32:10,055 --> 00:32:11,181 Yeah, I -- 462 00:32:13,809 --> 00:32:14,643 Thanks a lot. 463 00:32:28,615 --> 00:32:29,575 Hey, man. 464 00:32:30,659 --> 00:32:32,703 - I was, uh... - I need new batteries. 465 00:32:40,460 --> 00:32:42,921 Hey. Wanna try? 466 00:32:43,380 --> 00:32:45,257 - What? - Come on, come here. 467 00:32:45,674 --> 00:32:47,009 You drive for a while. 468 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 - Really? - Absolutely. 469 00:32:49,094 --> 00:32:52,598 Okay, now look, the most important part of the boat is the rudder. 470 00:32:52,681 --> 00:32:53,724 It's how you steer. 471 00:32:54,266 --> 00:32:56,727 Turn it gradually. Nothing sharp, okay? 472 00:32:57,227 --> 00:32:58,145 Push it this way. 473 00:33:02,274 --> 00:33:03,192 Where are we going? 474 00:33:04,526 --> 00:33:05,319 Look. 475 00:33:05,986 --> 00:33:09,364 So we're going approximately north by northeast. 476 00:33:09,489 --> 00:33:11,825 So hopefully that puts us into a shipping lane... 477 00:33:12,659 --> 00:33:14,119 or we hit some land. 478 00:33:15,454 --> 00:33:16,705 What do I aim for? 479 00:33:18,207 --> 00:33:20,584 See that cloud on the horizon right there? 480 00:33:20,667 --> 00:33:21,251 Yeah. 481 00:33:22,753 --> 00:33:24,004 You aim for that. 482 00:33:24,880 --> 00:33:25,547 Yep. 483 00:33:25,923 --> 00:33:27,007 - Okay. - Got it. 484 00:33:33,931 --> 00:33:35,807 How come you and my mom didn't stay together? 485 00:33:39,019 --> 00:33:39,811 We tried. 486 00:33:40,395 --> 00:33:43,732 It just didn't work out. So, our lives, our interests... 487 00:33:44,650 --> 00:33:46,360 just went in different directions. 488 00:33:48,445 --> 00:33:49,821 How come I never saw you? 489 00:33:54,826 --> 00:33:56,203 'Cause your mom didn't want me to. 490 00:33:58,455 --> 00:34:00,123 She did what she thought was best for you. 491 00:34:02,918 --> 00:34:04,044 She was wrong. 492 00:34:10,384 --> 00:34:11,176 Rudder! 493 00:34:12,177 --> 00:34:13,220 We lost the rudder! 494 00:34:13,345 --> 00:34:14,513 Rudder! Rudder! 495 00:34:14,638 --> 00:34:16,056 We're losing it! It's sinking! 496 00:34:16,306 --> 00:34:17,182 Stop the boat! 497 00:34:17,724 --> 00:34:18,934 Stop the boat! 498 00:34:19,393 --> 00:34:20,727 Just pull the sail down. 499 00:34:21,728 --> 00:34:22,396 Right. 500 00:34:25,607 --> 00:34:26,275 Dad! 501 00:34:28,443 --> 00:34:29,152 Sawyer! 502 00:34:34,157 --> 00:34:36,159 Sawyer! Get me the rope! 503 00:34:48,755 --> 00:34:51,216 - Sawyer! - It's sinking! 504 00:34:56,805 --> 00:34:57,806 I can't reach it! 505 00:35:08,525 --> 00:35:11,737 Tie it around the rudder and we'll pull you in! 506 00:35:17,993 --> 00:35:18,869 Okay. 507 00:35:32,633 --> 00:35:34,092 Come on, buddy. 508 00:35:41,725 --> 00:35:43,185 You just saved our ass, buddy. 509 00:35:53,570 --> 00:35:57,491 Here's your shirt. You should put that back on before you burn. 510 00:36:12,130 --> 00:36:14,716 - Sorry. - Yeah, well... 511 00:36:16,343 --> 00:36:17,553 just luck of the draw. 512 00:36:18,679 --> 00:36:20,931 Sun sets in 90 minutes, give or take. 513 00:36:21,265 --> 00:36:23,517 We want to get back to the hatch, we're gonna have to hustle. 514 00:36:23,809 --> 00:36:25,727 Okay. This is how we do this. 515 00:36:26,061 --> 00:36:28,313 I'll lead. Kate, you're right behind me. 516 00:36:28,689 --> 00:36:31,108 Then Hurley. John, you bring up the rear. 517 00:36:31,233 --> 00:36:32,776 If you start to see me heading the wrong way -- 518 00:36:32,860 --> 00:36:34,570 We should stagger our formation. 519 00:36:34,736 --> 00:36:36,697 Keep a safe distance from each other. 520 00:36:37,739 --> 00:36:39,366 All right. We stagger. 521 00:36:40,367 --> 00:36:42,494 If anyone hears anything or sees anything -- 522 00:36:42,578 --> 00:36:45,038 Like a security system that eats people? 523 00:36:45,706 --> 00:36:47,666 Yeah, like that. 524 00:36:47,958 --> 00:36:51,753 You two, you take your packs off, you put them down, and you run, you got it? 525 00:36:51,879 --> 00:36:53,672 - Got it. - Yes, sir. 526 00:36:56,550 --> 00:37:08,729 Okay. Let's do this. 527 00:37:49,228 --> 00:37:50,437 He died bravely. 528 00:37:52,773 --> 00:37:53,440 What? 529 00:37:57,945 --> 00:37:58,820 Your brother. 530 00:38:00,948 --> 00:38:01,657 Yeah. 531 00:38:03,951 --> 00:38:04,660 Thanks. 532 00:38:10,541 --> 00:38:12,084 Do you think all this... 533 00:38:14,169 --> 00:38:15,671 all we've been through... 534 00:38:18,131 --> 00:38:20,384 do you think we're being punished? 535 00:38:22,636 --> 00:38:23,929 Punished for what? 536 00:38:26,807 --> 00:38:28,350 Things we did before. 537 00:38:30,769 --> 00:38:32,521 The secrets we kept. 538 00:38:35,274 --> 00:38:36,817 The lies we told. 539 00:38:41,405 --> 00:38:43,282 Who do you think is punishing us? 540 00:38:47,995 --> 00:38:48,996 Fate. 541 00:38:52,416 --> 00:38:54,251 No one's punishing us. 542 00:38:57,796 --> 00:38:59,548 There's no such thing as fate. 543 00:39:09,641 --> 00:39:11,810 - Are you okay? - I'm fine. Keep going. 544 00:39:22,029 --> 00:39:23,155 We're losing the light. 545 00:39:23,363 --> 00:39:24,823 - Try to keep up. - I'm coming. 546 00:39:45,260 --> 00:39:46,053 Sayid! 547 00:39:48,805 --> 00:39:49,431 Sayid! 548 00:39:52,976 --> 00:39:53,769 Sayid! 549 00:39:55,479 --> 00:39:56,605 Over here! 550 00:39:59,525 --> 00:40:00,317 Sayid? 551 00:40:01,610 --> 00:40:03,987 You can barely breathe. We're going to rest. 552 00:40:04,404 --> 00:40:05,864 Rest? She's out there right now -- 553 00:40:05,948 --> 00:40:07,741 In another mile, you're going to collapse. 554 00:40:08,283 --> 00:40:09,576 We're going to take a break. 555 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 Is this where Boone fell? 556 00:40:17,876 --> 00:40:19,253 The plane was up there. 557 00:40:22,214 --> 00:40:23,340 Where did it come from? 558 00:40:23,799 --> 00:40:25,843 Based on the maps inside, Nigeria. 559 00:40:29,179 --> 00:40:30,138 Anyone on board? 560 00:40:30,722 --> 00:40:33,100 Two men dressed as priests. 561 00:40:33,475 --> 00:40:35,727 - Priests? - Drug runners in disguise. 562 00:40:37,896 --> 00:40:39,857 The plane was loaded with heroin. 563 00:40:48,699 --> 00:40:49,449 All right... 564 00:40:52,995 --> 00:40:53,912 now we go. 565 00:41:50,969 --> 00:41:54,890 So, dude, what do you think's inside that hatch thing? 566 00:41:56,391 --> 00:41:57,851 What do you think's inside it? 567 00:41:59,686 --> 00:42:03,232 Stacks of tv dinners from the '50s or something. 568 00:42:04,149 --> 00:42:12,866 And tvs...with cable, some cellphone clean socks, soap, and twinkies. 569 00:42:13,575 --> 00:42:16,286 You know, for dessert after the tv dinners. 570 00:42:16,787 --> 00:42:18,956 Twinkies keep for like 8,000 years, man. 571 00:42:21,583 --> 00:42:23,210 I like twinkies, too. 572 00:42:25,003 --> 00:42:26,713 Come on, really, what do you think's inside? 573 00:42:29,466 --> 00:42:30,259 Hope. 574 00:42:31,635 --> 00:42:33,220 I think hope is inside. 575 00:43:09,840 --> 00:43:13,427 Whoever named this place "dark territory"... genius. 576 00:43:37,910 --> 00:43:39,745 Yeah, I saw it. 577 00:43:41,330 --> 00:43:42,497 We got to get out of here. 578 00:44:09,858 --> 00:44:11,235 Locke, what are you doing?! 579 00:44:30,379 --> 00:44:31,171 Locke! 580 00:44:41,932 --> 00:44:42,641 Locke! 581 00:45:02,744 --> 00:45:05,038 Locke! Locke! 582 00:45:08,750 --> 00:45:09,376 Jack? 583 00:45:11,753 --> 00:45:12,629 Jack! 584 00:45:23,056 --> 00:45:23,932 Locke! 585 00:45:42,326 --> 00:45:43,827 Oh, my god. Locke. 586 00:45:43,994 --> 00:45:45,162 I need the dynamite. 587 00:45:46,330 --> 00:45:47,915 No! It's in my pack. 588 00:45:48,749 --> 00:45:50,501 Just go get it! Hurry! Go! 589 00:45:51,877 --> 00:45:54,338 All right, John. You're all right. 590 00:45:56,048 --> 00:45:57,549 - Just let me go. - What? 591 00:45:57,633 --> 00:45:59,176 - I'll be all right. - No! 592 00:45:59,343 --> 00:46:00,719 Let me go. I'll be all right. 593 00:46:00,844 --> 00:46:02,221 Okay, I got it. 594 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 Careful unwrapping it. 595 00:46:06,850 --> 00:46:08,060 - Throw it in. - No! 596 00:46:08,143 --> 00:46:08,894 It'll blow us up! 597 00:46:09,144 --> 00:46:11,063 - Just do it! Hurry! - Don't do this, Kate. 598 00:46:11,480 --> 00:46:12,731 Throw it in! 599 00:46:12,898 --> 00:46:13,982 Now, Kate! 600 00:47:04,074 --> 00:47:04,867 Hey. 601 00:47:06,410 --> 00:47:07,327 Your wife -- 602 00:47:07,786 --> 00:47:09,037 wife make this for you? 603 00:47:10,038 --> 00:47:10,831 Sun. 604 00:47:11,415 --> 00:47:14,251 She sounded it out, huh? So you could learn english. 605 00:47:15,210 --> 00:47:15,919 Yes. 606 00:47:16,879 --> 00:47:18,505 Yeah, I wish she made one for me. 607 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 So, what words are in here? 608 00:47:22,759 --> 00:47:25,679 English words. What can you say? 609 00:47:25,846 --> 00:47:27,306 Ahh. Um...uh... 610 00:47:28,891 --> 00:47:29,892 starboard. 611 00:47:31,476 --> 00:47:32,477 Aft. 612 00:47:33,145 --> 00:47:34,688 Uh, port. 613 00:47:35,480 --> 00:47:37,566 Uh... sail. 614 00:47:39,151 --> 00:47:41,361 Uh... eat. 615 00:47:41,486 --> 00:47:46,033 Yeah. She did you well. Hope you know how lucky you are, man. 616 00:47:52,206 --> 00:47:53,290 Back in business? 617 00:47:55,167 --> 00:47:56,043 All righty. 618 00:47:59,296 --> 00:48:03,050 Oh, hey. It's yours. 619 00:48:15,562 --> 00:48:16,480 You. 620 00:48:17,481 --> 00:48:18,273 What? 621 00:48:22,277 --> 00:48:23,153 You. 622 00:48:28,700 --> 00:48:34,498 Um... thank... you. Thanks. 623 00:48:51,014 --> 00:48:52,349 I made you some tea. 624 00:48:54,434 --> 00:48:55,227 I'm fine. 625 00:49:01,567 --> 00:49:02,401 Thanks. 626 00:49:08,949 --> 00:49:12,911 Aaron is a beautiful name. What does it mean? 627 00:49:18,208 --> 00:49:20,043 I don't know what Aaron means. 628 00:49:26,091 --> 00:49:27,509 They will bring him back. 629 00:49:28,051 --> 00:49:29,261 - Don't say that. - They will. 630 00:49:29,344 --> 00:49:32,264 - How do you know that? - Because he said he would. 631 00:49:35,225 --> 00:49:37,978 Charlie will bring your baby back. 632 00:49:55,412 --> 00:49:55,996 There! 633 00:49:56,538 --> 00:49:57,456 Charlie, wait! 634 00:50:01,043 --> 00:50:01,835 Charlie! 635 00:50:07,758 --> 00:50:08,675 Let me see. Let me see. 636 00:50:09,134 --> 00:50:10,260 I'm bleeding! 637 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 We need to put pressure on it. 638 00:50:11,845 --> 00:50:13,347 Okay. Pressure. 639 00:50:14,681 --> 00:50:15,974 - Ow! - Put that there. 640 00:50:17,351 --> 00:50:19,853 - Animal! What is she -- - Keep the pressure on, like this. 641 00:50:20,646 --> 00:50:24,066 She's been here for 16 years. She's learned how to set traps quickly. 642 00:50:24,191 --> 00:50:25,234 Okay, let's have a look. 643 00:50:25,776 --> 00:50:27,861 It's too deep. It's bleeding too much. 644 00:50:28,195 --> 00:50:29,404 You're going to have to go back. 645 00:50:29,488 --> 00:50:30,989 No, I'm not going back! You're gonna have to fix it! 646 00:50:31,031 --> 00:50:31,865 I'm not a doctor. 647 00:50:31,949 --> 00:50:34,243 You're a soldier. What do people do when they get wounded? 648 00:50:35,327 --> 00:50:37,871 I'm not going back without that baby, Sayid. 649 00:50:43,377 --> 00:50:44,378 Don't move. 650 00:50:58,642 --> 00:50:59,518 Gunpowder? 651 00:50:59,601 --> 00:51:01,395 Remove the towel and tilt your head back. 652 00:51:02,604 --> 00:51:03,730 Remove the towel. 653 00:51:07,317 --> 00:51:08,819 This is because I hit you, isn't it? 654 00:51:19,788 --> 00:51:21,331 This is not going to be pleasant. 655 00:51:22,416 --> 00:51:24,293 - You ready? - Yeah. 656 00:51:27,004 --> 00:51:29,631 1...2...3. 657 00:51:30,549 --> 00:51:32,509 Aaaahh!! 658 00:52:02,080 --> 00:52:03,207 Oh, man. 659 00:52:03,540 --> 00:52:04,499 I need my car. 660 00:52:05,792 --> 00:52:06,752 20 minutes?! 661 00:52:06,877 --> 00:52:09,505 Look, I can't miss my flight! My mom's birthday's tomorrow. 662 00:52:17,638 --> 00:52:19,556 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 663 00:52:28,482 --> 00:52:30,609 Some of us have a bloody flight to make! 664 00:52:31,527 --> 00:52:33,195 Excuse me! Coming through! 665 00:52:33,278 --> 00:52:35,572 Excuse me! Excuse me! Excuse me. 666 00:52:36,865 --> 00:52:37,866 Excuse me. 667 00:52:41,870 --> 00:52:43,121 Come on! Come on! 668 00:52:44,790 --> 00:52:52,422 Oh. Oh... no. No! No! No! 669 00:53:10,232 --> 00:53:12,651 Excuse me! Excuse me! Look out! Coming through! 670 00:53:13,318 --> 00:53:15,737 Excuse me! Excuse me! Look out! Excuse me! 671 00:53:31,295 --> 00:53:34,131 Any way we can hurry that up? My mama's birthday's tomorrow. 672 00:53:34,590 --> 00:53:38,760 Or today. I don't know. I don't really get the whole time change thing. 673 00:53:38,844 --> 00:53:40,053 But I got to make that flight. 674 00:53:40,137 --> 00:53:42,764 I am going as fast as the system will allow me, dear. 675 00:53:43,515 --> 00:53:46,018 You are confirmed for seat 20G. 676 00:53:46,518 --> 00:53:51,523 However, the airline has a policy that a man of your size must purchase two tickets. 677 00:53:52,774 --> 00:53:55,736 What? I didn't have to do that on the flight out here. 678 00:53:55,819 --> 00:53:57,696 Am I going to have to weigh you, dear? 679 00:53:59,781 --> 00:54:01,200 Fine. Whatever. 680 00:54:01,825 --> 00:54:03,118 I'll buy the one next to it. 681 00:54:04,870 --> 00:54:07,039 All righty. Here's two together. 682 00:54:07,122 --> 00:54:07,831 Book it. 683 00:54:12,252 --> 00:54:13,003 Uh-oh. 684 00:54:13,545 --> 00:54:14,880 Uh-oh, what, uh-oh? 685 00:54:15,005 --> 00:54:19,927 It appears that your flight is already boarding in the oceanic international terminal. 686 00:54:20,052 --> 00:54:21,845 This is the domestic terminal. 687 00:54:22,346 --> 00:54:24,681 I don't think you were meant to make this flight, dear. 688 00:54:38,654 --> 00:54:39,238 Sorry. 689 00:54:39,655 --> 00:54:40,531 Excuse me, pardon me. 690 00:54:40,656 --> 00:54:42,199 Excuse me. Sorry. 691 00:54:43,575 --> 00:54:45,494 Excuse me. Sorry. Excuse me. 692 00:54:48,330 --> 00:54:50,249 Excuse me! Excuse me! Coming through behind you! 693 00:54:50,332 --> 00:54:51,625 Look out! Look out, look out, look out! 694 00:54:51,708 --> 00:54:53,001 Excuse me. Excuse me. 695 00:54:55,838 --> 00:54:57,339 Excuse me. Sorry. 696 00:54:57,506 --> 00:54:58,257 I'm sorry! 697 00:54:58,382 --> 00:55:00,759 Sorry, it's an emergency. I gotta cut through. 698 00:55:00,926 --> 00:55:03,387 Excuse me. Dude. Dude. 699 00:55:03,512 --> 00:55:05,347 - Back of the line. - I'm gonna miss my -- no. 700 00:55:05,430 --> 00:55:07,474 - Back of the line. - You don't understand. This is -- 701 00:55:07,599 --> 00:55:08,892 Back of the line. 702 00:55:12,604 --> 00:55:13,355 Next. 703 00:55:16,275 --> 00:55:18,527 Now? You're taking the computer out now? 704 00:55:27,035 --> 00:55:28,328 Hey! Old guy! 705 00:55:31,790 --> 00:55:33,584 I'll give you 500 bucks to borrow your scooter. 706 00:55:33,667 --> 00:55:35,919 I just had a hip replacement. I need this thing. 707 00:55:36,461 --> 00:55:37,171 Okay. 708 00:55:37,880 --> 00:55:39,631 1,600 bucks. 709 00:55:44,803 --> 00:55:46,346 Excuse me! Excuse me! 710 00:55:46,388 --> 00:55:47,514 Whoa, coming through. 711 00:55:47,681 --> 00:55:49,808 Look out. Ooh, look out, look out. 712 00:55:50,184 --> 00:55:50,809 Whoa, coming through. 713 00:55:50,851 --> 00:55:52,644 Look out. Excuse me. Excuse me. 714 00:55:52,686 --> 00:55:54,980 Look out! Heads up! Coming through! Look out! 715 00:55:55,230 --> 00:55:57,191 Coming through, coming through, coming through! 716 00:55:57,274 --> 00:55:58,775 Konnichiwa. Excuse me. 717 00:55:59,234 --> 00:56:00,485 Look out! Coming through. 718 00:56:00,777 --> 00:56:01,570 Excuse me. 719 00:56:06,241 --> 00:56:07,659 Look out! Look out! 720 00:56:07,826 --> 00:56:11,955 Whoa -- hey! Hold it! Hold the door! Hold the door! 721 00:56:16,251 --> 00:56:18,629 Hold -- hold the door! 722 00:56:22,216 --> 00:56:24,468 I gotta get on this flight. 723 00:56:24,593 --> 00:56:25,928 Sir, the jetway's closed. 724 00:56:26,011 --> 00:56:29,598 Please. For the love of all that is good and holy in the world, 725 00:56:29,723 --> 00:56:30,974 let me on this plane. 726 00:56:35,395 --> 00:56:36,563 All right, one second. 727 00:56:38,273 --> 00:56:41,235 Hunter, this is Jenna. We've got one more. 728 00:56:44,780 --> 00:56:45,614 Ta. 729 00:56:47,824 --> 00:56:49,117 This is your lucky day. 730 00:57:04,842 --> 00:57:07,928 4, 8, 15, 16, 23, 42. 731 00:57:08,095 --> 00:57:10,764 4, 8, 15, 16, 23, 42. 732 00:57:10,973 --> 00:57:13,684 4, 8, 15, 16, 23, 42. 733 00:57:13,809 --> 00:57:15,519 - 4, 8, 15, 16, 23, 42. - Did you say something? 734 00:57:16,895 --> 00:57:17,646 No. 735 00:57:20,899 --> 00:57:22,860 I thought I heard "23". 736 00:57:23,735 --> 00:57:25,070 Does that mean something to you? 737 00:57:25,863 --> 00:57:26,405 What? 738 00:57:26,488 --> 00:57:28,198 That number. 23. 739 00:57:32,452 --> 00:57:35,247 The guy who called the feds on me back in Australia 740 00:57:36,164 --> 00:57:38,292 did it for a $23,000 reward. 741 00:57:41,170 --> 00:57:42,296 Mean something to you? 742 00:57:43,755 --> 00:57:44,506 Nah. 743 00:57:45,382 --> 00:57:46,383 Just a number. 744 00:57:47,968 --> 00:57:48,927 We better catch up. 745 00:57:49,344 --> 00:57:50,304 Can barely see them. 746 00:58:02,858 --> 00:58:04,651 We shouldn't be this close to each other, Jack. 747 00:58:05,485 --> 00:58:06,987 If we blow up, we blow up. 748 00:58:10,449 --> 00:58:12,409 What the hell was all that about back there, John? 749 00:58:12,492 --> 00:58:13,368 What was what about? 750 00:58:13,660 --> 00:58:15,662 - You asked me to let you go. - That's right. 751 00:58:15,787 --> 00:58:17,456 No, that thing was taking you down the hole, 752 00:58:17,539 --> 00:58:18,248 and you asked me to let you go. 753 00:58:18,290 --> 00:58:20,334 - It wasn't gonna hurt me. - No, John, it was gonna kill you. 754 00:58:20,459 --> 00:58:21,793 I seriously doubt that. 755 00:58:23,003 --> 00:58:24,129 Look, I need for you to -- 756 00:58:24,963 --> 00:58:28,217 I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head, John. 757 00:58:28,592 --> 00:58:31,470 I need to know why you believe that that thing wasn't gonna -- 758 00:58:31,512 --> 00:58:33,347 I believe that I was being tested. 759 00:58:34,515 --> 00:58:36,975 - Tested? - Yeah. Tested. 760 00:58:38,644 --> 00:58:41,939 I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack. 761 00:58:42,147 --> 00:58:43,815 Because you're a man of science. 762 00:58:44,066 --> 00:58:46,860 Yeah. And what does that make you? 763 00:58:47,069 --> 00:58:49,905 Me? Well, I'm a man of faith. 764 00:58:52,449 --> 00:58:56,078 Do you really think all this is an accident? 765 00:58:57,412 --> 00:58:59,790 That we, a group of strangers, survived, 766 00:58:59,915 --> 00:59:02,167 many of us with just superficial injuries? 767 00:59:02,626 --> 00:59:05,504 You think we crashed on this place by coincidence? 768 00:59:05,587 --> 00:59:07,005 Especially this place? 769 00:59:07,840 --> 00:59:11,385 We were brought here for a purpose, for a reason -- all of us. 770 00:59:11,844 --> 00:59:15,472 Each one of us was brought here for a reason. 771 00:59:16,265 --> 00:59:17,140 Brought here. 772 00:59:18,934 --> 00:59:20,477 And who brought us here, John? 773 00:59:21,228 --> 00:59:22,062 The island. 774 00:59:23,480 --> 00:59:24,982 The island brought us here. 775 00:59:26,859 --> 00:59:29,778 This is no ordinary place. You've seen that. I know you have. 776 00:59:31,446 --> 00:59:33,407 The island chose you, too, Jack. 777 00:59:34,992 --> 00:59:36,034 It's destiny. 778 00:59:39,204 --> 00:59:41,290 Did you talk with Boone about destiny, John? 779 00:59:46,545 --> 00:59:49,506 Boone was a sacrifice that the island demanded. 780 00:59:55,554 --> 00:59:57,472 What happened to him at that plane was a 781 00:59:57,931 --> 01:00:00,058 part of a chain of events that led us here. 782 01:00:00,184 --> 01:00:01,435 That led us down a path. 783 01:00:01,560 --> 01:00:05,522 That led you and me to this day, to right now. 784 01:00:08,025 --> 01:00:09,651 Where's that path end, John? 785 01:00:10,861 --> 01:00:12,654 The path ends at the hatch. 786 01:00:14,156 --> 01:00:15,490 The hatch, Jack. 787 01:00:15,574 --> 01:00:17,868 All of it -- all of it happened so that we could open the hatch. 788 01:00:17,910 --> 01:00:21,580 No, no, we're opening the hatch so that we can survive. 789 01:00:22,497 --> 01:00:24,750 Survival is all relative, Jack. 790 01:00:32,549 --> 01:00:34,259 I don't believe in destiny. 791 01:00:37,179 --> 01:00:38,180 Yes, you do. 792 01:00:40,724 --> 01:00:42,100 You just don't know it yet. 793 01:01:05,040 --> 01:01:06,708 I turned it on a little while ago. 794 01:01:06,959 --> 01:01:08,335 Sayid said every hour. 795 01:01:09,086 --> 01:01:13,048 Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks. 796 01:01:13,257 --> 01:01:16,093 - If that battery runs out -- - Man said every hour. 797 01:01:22,182 --> 01:01:23,016 Nothing. 798 01:01:24,101 --> 01:01:26,061 Five minutes. No more. 799 01:01:26,645 --> 01:01:27,729 Aye-aye. 800 01:01:29,356 --> 01:01:30,858 Know what I like about you, Mike? 801 01:01:32,359 --> 01:01:33,902 You got the patience of a saint. 802 01:01:34,152 --> 01:01:36,071 Yeah? Why you say that? 803 01:01:37,155 --> 01:01:38,866 I've seen the way he talks to you. 804 01:01:39,825 --> 01:01:42,452 The way he runs around, does whatever the hell he wants. 805 01:01:43,620 --> 01:01:46,373 I'd have shown him the back of my hand a long time ago. 806 01:01:47,541 --> 01:01:48,667 You would, huh? 807 01:01:49,334 --> 01:01:51,044 Hell of a lot cheaper than a shrink. 808 01:01:52,337 --> 01:01:56,008 Is that what your father did to you? Show you the back of his hand? 809 01:01:56,258 --> 01:01:58,427 My daddy never got a chance to beat me. 810 01:01:59,636 --> 01:02:01,263 He shot himself when I was 8. 811 01:02:04,600 --> 01:02:06,226 That why you want to die, man? 812 01:02:08,520 --> 01:02:09,271 What? 813 01:02:09,813 --> 01:02:13,108 Since the day you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out. 814 01:02:13,859 --> 01:02:18,614 Why does a guy who only cares about himself want to risk his life to save everyone else? 815 01:02:19,615 --> 01:02:20,407 Yeah... 816 01:02:20,616 --> 01:02:23,076 way I see it, there's only two choices. 817 01:02:24,369 --> 01:02:25,787 You're either a hero, 818 01:02:26,371 --> 01:02:27,623 or you want to die. 819 01:02:31,460 --> 01:02:32,211 Well... 820 01:02:34,546 --> 01:02:36,089 I ain't no hero, Mike. 821 01:02:46,892 --> 01:02:48,393 That what I think it is? 822 01:02:51,647 --> 01:02:52,689 Something's out there. 823 01:03:21,051 --> 01:03:25,472 I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use for loading the disabled passengers -- 824 01:03:25,722 --> 01:03:27,724 well, no one seems to know where it is right now, 825 01:03:27,808 --> 01:03:30,602 and unless we find it, I'm not sure we can get you on. 826 01:03:31,353 --> 01:03:33,105 There's not another flight till tomorrow. 827 01:03:33,188 --> 01:03:35,482 Yes, I'm aware of that, sir, but there's nothing I can do. 828 01:03:35,566 --> 01:03:37,276 I can get Michelle. We can carry him on. 829 01:03:38,819 --> 01:03:40,153 Would you mind if we carry you on? 830 01:03:43,323 --> 01:03:44,616 No, that would be fine. 831 01:03:53,125 --> 01:03:54,293 Here we go. 832 01:03:55,335 --> 01:03:56,712 Here's your seat. 833 01:04:01,675 --> 01:04:02,676 I'll get your bag, sir. 834 01:04:03,468 --> 01:04:05,470 If you need anything, just pss the call button. 835 01:04:05,554 --> 01:04:06,180 Okay. 836 01:04:07,306 --> 01:04:08,098 Thank you. 837 01:05:08,033 --> 01:05:08,909 Hugo... 838 01:05:10,160 --> 01:05:13,413 take these extra sticks back a couple hundred yards. 839 01:05:13,497 --> 01:05:14,039 Me? 840 01:05:16,708 --> 01:05:17,960 Oh. Okay. 841 01:05:18,752 --> 01:05:19,419 Got it. 842 01:05:21,380 --> 01:05:22,130 Be careful. 843 01:05:26,051 --> 01:05:27,135 Can I have a flashlight? 844 01:05:28,345 --> 01:05:30,430 Because, uh, the torch around the dynamite thing, 845 01:05:30,514 --> 01:05:32,140 not making a whole lot of sense to me. 846 01:05:36,395 --> 01:05:38,146 Kate, you run the fuse. 847 01:05:40,482 --> 01:05:42,067 Jack and I will rig the charges. 848 01:05:42,276 --> 01:05:43,318 Okay. 849 01:06:21,481 --> 01:06:22,608 What the hell is that? 850 01:06:25,569 --> 01:06:27,196 There's no footprints, no tracks. 851 01:06:28,447 --> 01:06:31,074 This is it? This is the black smoke? 852 01:06:32,951 --> 01:06:33,827 Where are they? 853 01:06:34,870 --> 01:06:35,829 I don't know. 854 01:06:45,130 --> 01:06:45,964 She's here. 855 01:06:47,674 --> 01:06:48,634 Danielle? 856 01:06:51,178 --> 01:06:52,095 You come out! 857 01:06:52,679 --> 01:06:53,555 Right now! 858 01:06:53,805 --> 01:06:54,640 Calm down. 859 01:06:58,393 --> 01:06:59,269 Danielle? 860 01:07:00,354 --> 01:07:01,730 I can hear you. Come out. 861 01:07:02,940 --> 01:07:04,942 Please. He needs his mother. 862 01:07:15,369 --> 01:07:17,162 They were not here. 863 01:07:17,371 --> 01:07:20,457 Danielle, you have to give us the baby. 864 01:07:23,043 --> 01:07:24,044 I just... 865 01:07:24,878 --> 01:07:26,880 wanted my Alex back. 866 01:07:29,007 --> 01:07:29,925 I thought... 867 01:07:31,093 --> 01:07:33,053 if I gave them the baby... 868 01:07:45,023 --> 01:07:45,983 It's okay. 869 01:07:47,025 --> 01:07:47,985 I know. 870 01:08:00,831 --> 01:08:01,707 It's okay. 871 01:08:14,052 --> 01:08:14,928 I got him. 872 01:08:20,309 --> 01:08:21,810 There never were any others. 873 01:08:22,352 --> 01:08:24,104 You started the fires yourself! 874 01:08:25,189 --> 01:08:28,483 No. I heard them whispering. 875 01:08:28,609 --> 01:08:29,610 You're a nutjob. 876 01:08:29,943 --> 01:08:31,069 You heard nothing. 877 01:08:31,862 --> 01:08:34,865 I heard them say they were coming for the child. 878 01:08:36,200 --> 01:08:39,536 The others said they were coming for the boy. 879 01:08:51,465 --> 01:08:52,508 You're pathetic. 880 01:09:10,817 --> 01:09:11,610 Wire. 881 01:09:21,203 --> 01:09:22,162 Hold that end. 882 01:09:37,886 --> 01:09:38,887 Now the fuse. 883 01:09:50,941 --> 01:09:51,775 I'll do it. 884 01:10:26,476 --> 01:10:28,604 - It's as far as it goes. - It's far enough. 885 01:10:29,813 --> 01:10:30,606 I'll light it. 886 01:10:31,106 --> 01:10:33,817 You take cover. There'll be enough burn time for me to get clear. 887 01:10:35,736 --> 01:10:36,486 Hurley! 888 01:10:37,362 --> 01:10:38,447 Wait a sec! 889 01:10:48,123 --> 01:10:49,791 So, what was that about back there? 890 01:10:51,710 --> 01:10:52,794 What was what about? 891 01:10:54,004 --> 01:10:55,839 Putting the dynamite in your pack? 892 01:10:57,341 --> 01:10:58,550 I made a judgment call. 893 01:10:59,009 --> 01:11:00,469 We drew straws. 894 01:11:01,136 --> 01:11:04,097 Sorry, but I'm not gonna let drawing straws make decisions like that for us, Kate. 895 01:11:04,181 --> 01:11:05,140 You had no right to make that -- 896 01:11:05,224 --> 01:11:08,143 Everybody wants me to be a leader until I make a decision that they don't like. 897 01:11:08,644 --> 01:11:10,312 You want to keep second-guessing me, Kate? 898 01:11:10,479 --> 01:11:11,730 That's your call. 899 01:11:12,356 --> 01:11:14,191 There's something that you need to know. 900 01:11:16,068 --> 01:11:18,320 If we survive this, we survive tonight... 901 01:11:20,989 --> 01:11:22,699 we're gonna have a Locke problem. 902 01:11:28,163 --> 01:11:30,165 Now, I have to know that you got my back. 903 01:11:33,085 --> 01:11:34,211 I got your back. 904 01:11:37,256 --> 01:11:38,215 Are we ready? 905 01:11:39,049 --> 01:11:40,676 Wait a sec. Wait a sec. 906 01:11:59,528 --> 01:12:00,737 No. No, no, no. 907 01:12:01,530 --> 01:12:02,322 Stop! 908 01:12:02,906 --> 01:12:04,324 Stop! We can't do this! 909 01:12:05,909 --> 01:12:07,035 Stop! Wait! 910 01:12:07,327 --> 01:12:08,662 Stop! We can't do this! 911 01:12:09,413 --> 01:12:12,374 Stop it! Stop it! We can't! 912 01:12:12,875 --> 01:12:15,210 Stop! Don't light it! We can't do this! 913 01:12:15,669 --> 01:12:17,045 We can't do this! Stop! 914 01:12:19,631 --> 01:12:22,342 Stop! The numbers are bad! Stop it! Stop! 915 01:12:22,551 --> 01:12:24,136 What are you doing?! Why'd you do that?! 916 01:12:25,554 --> 01:12:27,389 Wait! The numbers are bad! 917 01:12:28,015 --> 01:12:29,099 The numbers are bad! 918 01:12:29,183 --> 01:12:30,017 - Hurley! - The numbers are bad! 919 01:12:30,100 --> 01:12:34,104 Hurley! Stop! Hurley! You got to get back! 920 01:12:34,188 --> 01:12:36,148 You got to get back! You got to get back! 921 01:12:57,169 --> 01:12:58,921 It's closer. It's closer! 922 01:12:58,962 --> 01:13:00,506 - Give me the damn flare gun. - Hold on a second. 923 01:13:00,547 --> 01:13:01,798 It's closer, I'm telling you. Look at it. 924 01:13:01,840 --> 01:13:04,176 Look, I know, okay? I got one flare. One flare. 925 01:13:04,259 --> 01:13:06,512 What? Okay. I know. You don't see anything. Okay. 926 01:13:06,637 --> 01:13:08,055 What the hell are you expecting to see? 927 01:13:08,138 --> 01:13:10,098 In case you haven't noticed, it's dark. 928 01:13:10,390 --> 01:13:11,725 What is it? Is it a ship? 929 01:13:11,850 --> 01:13:13,519 We don't know, little man. We don't know. 930 01:13:13,644 --> 01:13:14,937 Starboard, port? 931 01:13:15,062 --> 01:13:17,940 Uh... port. Port. 932 01:13:18,732 --> 01:13:20,901 Okay, what the hell am I supposed to do about that? 933 01:13:20,984 --> 01:13:23,737 Hey, Han, you and Chewie want to slow down a second and talk to me here? 934 01:13:23,904 --> 01:13:25,614 We have to fire the flare. 935 01:13:25,697 --> 01:13:27,449 We don't know what it is. It could be anything. 936 01:13:27,491 --> 01:13:30,118 A piece of floating junk. We don't even know if Sayid's radar works. 937 01:13:30,244 --> 01:13:32,496 You ever known that guy to fix something up that don't work? 938 01:13:32,579 --> 01:13:33,580 It's moving away. 939 01:13:37,709 --> 01:13:39,461 Floating junk knows how to steer, huh? 940 01:13:39,586 --> 01:13:41,004 We're moving. It doesn't mean -- 941 01:13:41,088 --> 01:13:42,714 Look, are you gonna give me the damn gun, 942 01:13:42,798 --> 01:13:44,174 or am I gonna have to take it? 943 01:13:44,800 --> 01:13:46,969 What are you gonna do, shoot me? 944 01:13:48,762 --> 01:13:49,888 It's almost gone! 945 01:14:02,943 --> 01:14:03,694 Come on! 946 01:14:07,656 --> 01:14:09,157 Please, god... 947 01:14:38,854 --> 01:14:39,771 It's coming back! 948 01:14:39,897 --> 01:14:40,939 It's coming back! 949 01:14:45,485 --> 01:14:49,323 Okay. Hell, yeah, okay! Hell, yeah! 950 01:14:49,865 --> 01:14:50,574 Shh! 951 01:15:22,606 --> 01:15:23,357 Hey! 952 01:15:24,608 --> 01:15:25,817 Yeah! 953 01:15:26,610 --> 01:15:27,486 Whoo! 954 01:15:28,695 --> 01:15:30,113 Hey! Over here! 955 01:15:53,303 --> 01:15:55,764 Oh, man, are we glad to see you. 956 01:15:55,889 --> 01:15:57,015 What's going on? 957 01:15:57,391 --> 01:15:59,977 What are you folks doing this far out here? 958 01:16:00,102 --> 01:16:02,312 Hey, we were on a plane. The plane crashed. 959 01:16:02,437 --> 01:16:04,398 We've been on an island for a month, man! 960 01:16:05,274 --> 01:16:08,777 Plane crash, huh? Well, how about that? 961 01:16:08,944 --> 01:16:13,365 We were on an island. Uh, flight 815. Hey, where are we? 962 01:16:13,448 --> 01:16:14,783 It's a good thing we found you. 963 01:16:14,867 --> 01:16:15,659 Yeah, yeah. 964 01:16:15,826 --> 01:16:19,121 We survived, and, uh, there's a whole group of people and the other -- 965 01:16:19,162 --> 01:16:20,372 Well, ain't that something. 966 01:16:20,497 --> 01:16:22,332 Yeah! Ha ha ha ha ha! 967 01:16:23,458 --> 01:16:27,421 Only the thing is, we're gonna have to take the boy. 968 01:16:29,047 --> 01:16:31,133 What? What'd you say? 969 01:16:31,425 --> 01:16:34,720 The boy. We're gonna have to take him. 970 01:16:45,147 --> 01:16:46,690 Hey, what the hell is going on here? 971 01:16:47,691 --> 01:16:48,942 Who are you people? 972 01:16:49,234 --> 01:16:50,986 Just give us the boy. 973 01:16:56,158 --> 01:16:57,743 I'm not giving you anybody. 974 01:17:02,998 --> 01:17:04,208 Well, all right then. 975 01:17:07,044 --> 01:17:07,836 Hey! 976 01:17:08,670 --> 01:17:09,463 Sawyer! 977 01:17:11,882 --> 01:17:13,634 Dad! Dad! 978 01:17:13,717 --> 01:17:17,638 - No! Walt! No! - Dad! Dad! 979 01:17:30,859 --> 01:17:31,652 Walt! 980 01:17:31,777 --> 01:17:36,365 Help me, dad! Please! Dad! Help me, dad! 981 01:17:47,376 --> 01:17:48,418 Walt! 982 01:17:54,383 --> 01:17:55,133 Walt! 983 01:17:56,051 --> 01:17:56,844 Walt! 984 01:18:00,556 --> 01:18:02,724 Walt! 985 01:18:04,852 --> 01:18:06,728 Walt! 986 01:24:05,879 --> 01:24:09,341 Synchro: Amariss Trancript: RaceMan www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net