1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Previously on Lost: 2 00:00:02,772 --> 00:00:05,072 Boone, what do you see? 3 00:00:29,570 --> 00:00:31,570 All right, all of you, get up. 4 00:00:31,761 --> 00:00:33,961 We're moving out. 5 00:00:36,870 --> 00:00:39,970 - Moving out where? - Back to where you came from. 6 00:00:44,585 --> 00:00:47,985 - Your buddy ran off into the jungle. - Michael... he just left. 7 00:00:51,467 --> 00:00:52,967 Walt! 8 00:00:53,136 --> 00:00:56,336 What are we supposed to do? Wait for him? 9 00:00:56,576 --> 00:01:00,576 - What are you doing? - I'm going to help him find his friend. 10 00:01:30,048 --> 00:01:32,148 You thirsty, dog? 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,742 Yeah, you're always thirsty, aren't you? 12 00:01:36,409 --> 00:01:38,409 So, drink. 13 00:01:43,603 --> 00:01:46,003 Come on. 14 00:01:46,210 --> 00:01:48,710 Gather your things. 15 00:01:48,921 --> 00:01:51,121 Where are we going? 16 00:01:51,319 --> 00:01:53,019 Sayid? 17 00:01:55,282 --> 00:01:58,582 - Right over here. - Where are we going? 18 00:02:11,861 --> 00:02:13,861 What do you think? 19 00:02:15,303 --> 00:02:17,003 Does it have an inside? 20 00:02:35,843 --> 00:02:39,043 - When did you do this? - It's all yours. 21 00:02:41,370 --> 00:02:42,970 Thank you. 22 00:02:44,811 --> 00:02:47,111 You are quite welcome. 23 00:03:15,988 --> 00:03:17,888 I'm sorry. 24 00:03:28,708 --> 00:03:31,508 You need to carry that all the time? 25 00:03:31,734 --> 00:03:34,934 I only carry it because I have someone to protect. 26 00:03:56,654 --> 00:03:59,154 Ana, it's gotta be over an hour. 27 00:03:59,365 --> 00:04:03,965 - Shouldn't we start moving again? - Let them rest a little while longer. 28 00:04:04,266 --> 00:04:06,166 Yeah, but what if they come? 29 00:04:08,332 --> 00:04:12,432 - She's lost. - I am not lost. 30 00:04:12,712 --> 00:04:16,512 Then tell me, Ponce de León, which way are we supposed to go? 31 00:04:20,844 --> 00:04:24,444 All right then, genius, which way would you go? 32 00:04:24,703 --> 00:04:27,103 Hey, I'm with you. 33 00:04:27,310 --> 00:04:31,110 Sit tight and wait for Mr Eko to show up and guide us. 34 00:04:32,627 --> 00:04:36,927 If your friend didn't run off, Eko would still be here now, wouldn't he? 35 00:04:37,216 --> 00:04:40,916 You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? 36 00:04:42,325 --> 00:04:45,225 Mike only cares about himself and his kid. 37 00:04:45,453 --> 00:04:47,753 Neither's got squat to do with me. 38 00:04:47,955 --> 00:04:50,155 Glad you feel that way. 39 00:04:51,292 --> 00:04:53,592 Didn't expect to see you again. 40 00:05:04,743 --> 00:05:06,943 Yeah, yeah, Chewie, I know. 41 00:05:07,141 --> 00:05:10,041 My arm's about to fall off. 42 00:05:12,981 --> 00:05:15,381 - You OK? - Yes. 43 00:05:15,588 --> 00:05:17,988 But we have to go. 44 00:05:18,194 --> 00:05:21,694 - I saw them. - What? How many were there? 45 00:05:21,949 --> 00:05:24,149 - Did you see the kids? - Libby. 46 00:05:26,327 --> 00:05:28,827 We need to go. Now. 47 00:05:29,038 --> 00:05:31,838 All right, we're moving out. 48 00:05:33,417 --> 00:05:34,717 Now. 49 00:05:55,211 --> 00:05:57,311 So, does all this... 50 00:05:57,505 --> 00:06:00,405 ...the tent, the flowers... 51 00:06:02,092 --> 00:06:04,392 ...mean that we're serious now? 52 00:06:04,595 --> 00:06:06,895 Quite definitely not. 53 00:06:07,098 --> 00:06:10,998 I do this for all the girls I meet on deserted islands. 54 00:06:14,814 --> 00:06:16,914 Don't go anywhere. 55 00:06:18,150 --> 00:06:21,550 - Where are you going? - To get some water. 56 00:06:26,596 --> 00:06:28,496 Let me. 57 00:06:37,336 --> 00:06:38,836 I'll be right back. 58 00:06:52,768 --> 00:06:54,968 That was quick. 59 00:07:18,315 --> 00:07:22,715 There's nothing. There's no one there. 60 00:07:23,008 --> 00:07:27,008 - I'm telling you. I saw Walt. - It was a dream, Shannon... 61 00:07:27,282 --> 00:07:30,682 He was here. I saw him. He went into the tent. 62 00:07:30,932 --> 00:07:32,632 I was only gone a few moments. 63 00:07:32,809 --> 00:07:37,709 - You must have fallen asleep... - This was not a dream. I saw Walt! 64 00:07:38,023 --> 00:07:40,423 Then where is he? 65 00:07:41,672 --> 00:07:43,372 Hey... What's going on? 66 00:07:43,549 --> 00:07:45,249 Nothing. It's just a dream. 67 00:07:45,426 --> 00:07:47,326 Everything's fine. 68 00:07:54,288 --> 00:07:56,188 Shannon... 69 00:07:56,375 --> 00:07:59,375 - What's wrong? - Shannon had a nightmare. 70 00:08:01,588 --> 00:08:03,588 And why is he up? 71 00:08:03,778 --> 00:08:05,778 - I woke him. - You woke him? 72 00:08:05,967 --> 00:08:10,067 I heard screams, I got worried. Would you rather I had left him alone? 73 00:08:10,346 --> 00:08:12,946 You woke up the baby and ran towards them? 74 00:08:13,161 --> 00:08:16,661 - It sounded like she needed help... - He's gonna need feeding. 75 00:08:16,915 --> 00:08:19,715 He's going to be up all night and fussy all day. 76 00:08:19,940 --> 00:08:21,740 - Sorry. - All right. No harm done. 77 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 Give him here, then. I got him... 78 00:08:31,826 --> 00:08:34,026 Hey, it's OK. 79 00:08:34,224 --> 00:08:35,124 It's OK. 80 00:08:37,978 --> 00:08:39,278 Wait. 81 00:08:39,439 --> 00:08:40,839 Wait. 82 00:08:42,775 --> 00:08:46,375 - Come back and let's talk about this. - Do you believe me? 83 00:08:50,386 --> 00:08:53,986 No. I know what I saw. 84 00:09:13,639 --> 00:09:17,939 Beautiful, Sophie. OK, can you bring your shoulders down for me a little? 85 00:09:18,227 --> 00:09:20,527 Extend up. Good. 86 00:09:20,730 --> 00:09:24,030 And, finish. Very nice, ladies. 87 00:09:24,275 --> 00:09:27,175 Did my papa see me? 88 00:09:30,115 --> 00:09:31,515 I think so. 89 00:09:33,659 --> 00:09:35,159 Wonderful. 90 00:09:36,371 --> 00:09:40,371 All right, thank you for a great class today, ladies. 91 00:09:40,646 --> 00:09:42,646 Very nice work, Tina. 92 00:09:48,779 --> 00:09:51,879 He wants me to be his au pair. Can you believe that? 93 00:09:52,115 --> 00:09:53,215 Au pair, my ass. 94 00:09:53,367 --> 00:09:56,767 "Live in my big house, take care of my kids." 95 00:09:57,016 --> 00:10:01,016 Next thing, it's "Oh, I am sorry. I did not know you were in the shower." 96 00:10:01,291 --> 00:10:03,191 Please. What a perv. 97 00:10:05,150 --> 00:10:06,950 - Hello? - Shannon, 98 00:10:07,131 --> 00:10:09,231 your father's been in an accident. 99 00:10:09,425 --> 00:10:13,325 I'm on my way to St Sebastian's... I'll meet you there. 100 00:10:13,596 --> 00:10:15,396 - Mrs Rutherford? - Yes. 101 00:10:15,576 --> 00:10:18,376 Why don't we talk down here? 102 00:10:20,999 --> 00:10:24,099 Doctor, my husband, Adam. How is he? 103 00:10:24,335 --> 00:10:27,135 Your husband was in a head-on collision with an SUV. 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,260 He suffered massive internal injuries. 105 00:10:32,469 --> 00:10:35,269 He stopped breathing at the site of the accident. 106 00:10:36,952 --> 00:10:39,552 I'm afraid we were unable to resuscitate him. 107 00:10:40,602 --> 00:10:42,602 I'm so sorry. 108 00:10:45,399 --> 00:10:48,399 - May I see him? - Of course. 109 00:10:51,863 --> 00:10:54,863 - Would your daughter like to come? - Stepdaughter. 110 00:10:56,972 --> 00:10:58,972 Come on, Shannon. 111 00:11:09,589 --> 00:11:12,289 How much further to their camp? 112 00:11:12,509 --> 00:11:16,009 A day. Maybe more. Maybe less. 113 00:11:16,263 --> 00:11:19,163 Thanks for being so specific. 114 00:11:25,230 --> 00:11:27,330 Damn it! 115 00:11:27,837 --> 00:11:30,037 I'm OK. I'm fine. 116 00:11:31,069 --> 00:11:34,469 You wanna let me just take a look at your shoulder? 117 00:11:34,718 --> 00:11:37,718 - What are you, a doctor? - Clinical psychologist. 118 00:11:37,951 --> 00:11:40,251 You're a shrink. 119 00:11:40,454 --> 00:11:42,554 Maybe you ought to talk to my shoulder. 120 00:11:43,999 --> 00:11:49,299 - How'd you get shot anyway? - With a gun. 121 00:11:49,630 --> 00:11:52,330 He got shot when they took my kid. 122 00:11:58,179 --> 00:12:02,079 - It's bad, right? - Yeah, it's bad. 123 00:12:02,351 --> 00:12:04,651 But it's not real bad. 124 00:12:04,853 --> 00:12:07,653 Come on, you're gonna be OK. 125 00:12:07,877 --> 00:12:09,877 Let's go. 126 00:12:15,698 --> 00:12:17,798 I'm all right. I'm fine. 127 00:12:20,599 --> 00:12:22,599 Let me give you a hand, OK? 128 00:12:27,167 --> 00:12:31,967 Um, tell me again why we're doing this here when there's a dryer in the hatch? 129 00:12:32,276 --> 00:12:34,876 I don't like the hatch. 130 00:12:35,091 --> 00:12:37,691 It's because of the doomsday button, isn't it? 131 00:12:37,908 --> 00:12:41,808 Well, who needs a dryer when we've got sun and fresh air? 132 00:12:42,078 --> 00:12:44,978 Wouldn't wanna spoil ourselves, now, would we? 133 00:12:45,206 --> 00:12:47,206 Yeah, "spoil". 134 00:12:47,396 --> 00:12:49,596 Do you know where Michael and Walt 135 00:12:49,794 --> 00:12:52,794 left the stuff that they didn't take with them on the raft? 136 00:12:53,026 --> 00:12:56,026 - What kind of stuff? - Their clothes? 137 00:12:56,258 --> 00:13:00,258 I think their stuff's still on the beach, back where their tent is. 138 00:13:00,534 --> 00:13:01,834 Thanks. 139 00:13:04,496 --> 00:13:06,696 Poor thing. 140 00:13:06,895 --> 00:13:11,695 Can't be easy, losing the one person you love on the island. 141 00:13:27,957 --> 00:13:32,457 Here, smell this. That's his, right? Come on, get a good whiff. 142 00:13:32,754 --> 00:13:37,254 You're always trying to run off and find him, then find him. Find Walt. 143 00:13:41,409 --> 00:13:43,809 Good dog. Find Walt! 144 00:14:09,354 --> 00:14:12,154 I know I woke you and I'm so very, very sorry, 145 00:14:12,377 --> 00:14:15,377 but, please, staying awake for eight hours straight? 146 00:14:15,610 --> 00:14:17,910 Isn't that cruel and unusual punishment? 147 00:14:18,112 --> 00:14:20,412 How's that cradle treating you? 148 00:14:20,615 --> 00:14:23,515 The cradle's great, it's the baby that's the problem. 149 00:14:24,994 --> 00:14:27,794 - What's wrong? - He just won't sleep. 150 00:14:35,004 --> 00:14:36,804 May I? 151 00:14:36,985 --> 00:14:38,585 Sure. 152 00:14:42,303 --> 00:14:45,803 Babies like the feeling of being constricted. 153 00:14:46,057 --> 00:14:50,057 It's not until we're older that we develop the desire to be free. 154 00:14:52,835 --> 00:14:54,335 There. 155 00:15:05,869 --> 00:15:09,969 You know, I think everybody knows more about my baby than me. 156 00:15:10,249 --> 00:15:12,649 Everybody? 157 00:15:12,855 --> 00:15:16,455 Charlie read me the riot act last night for waking him. 158 00:15:16,713 --> 00:15:20,613 And as mad as it made me, turns out he was right. 159 00:15:22,344 --> 00:15:25,244 It's like we're playing "Mum and Dad" to this baby, 160 00:15:25,472 --> 00:15:27,872 yet I don't remember marrying him. 161 00:15:29,643 --> 00:15:34,543 Seriously. We're practically strangers. Charlie could be some religious freak. 162 00:15:34,857 --> 00:15:36,757 I seriously doubt that. 163 00:15:36,942 --> 00:15:40,642 Then why does he carry around a Virgin Mary statue? 164 00:15:40,904 --> 00:15:44,804 - A what? - You know, one of the little statues? 165 00:15:45,075 --> 00:15:47,675 He says he found it in the jungle. 166 00:15:50,914 --> 00:15:53,014 How about that? 167 00:16:04,469 --> 00:16:06,069 I'm so sorry. 168 00:16:06,242 --> 00:16:08,742 Thank you, Jerry. I'm so glad you could come. 169 00:16:09,891 --> 00:16:12,691 - If you need anything, please call me. - Thank you. 170 00:16:28,660 --> 00:16:30,860 Death sucks, doesn't it? 171 00:16:31,059 --> 00:16:33,459 Boone! 172 00:16:33,665 --> 00:16:35,865 - Hey. - Hey. 173 00:16:39,088 --> 00:16:41,788 I'm so sorry, Shan. 174 00:16:44,301 --> 00:16:46,801 You came back. 175 00:16:57,439 --> 00:17:01,639 - Where'd the poster of Marky Mark go? - I'm 18, Boone. 176 00:17:07,867 --> 00:17:10,367 - Your mom's gonna freak. - It's a wake. 177 00:17:12,350 --> 00:17:15,350 I mean, seriously, who doesn't serve booze at a wake? 178 00:17:17,876 --> 00:17:19,876 Scotch? 179 00:17:21,422 --> 00:17:24,022 To your dad. 180 00:17:36,749 --> 00:17:39,749 Maybe after all this you'll come visit me in New York. 181 00:17:42,901 --> 00:17:47,901 I won't have to visit if I get that job at the Martha Graham Dance Company. 182 00:17:48,220 --> 00:17:50,820 I'll be living there. 183 00:17:51,035 --> 00:17:53,335 Right. Internship. 184 00:17:55,414 --> 00:17:59,814 I know it's, like, a one in three thousand chance, but I might get it. 185 00:18:01,254 --> 00:18:02,954 Absolutely. 186 00:18:08,552 --> 00:18:10,752 Have you spoken to my mother? 187 00:18:12,515 --> 00:18:15,615 She's going through her thing and I'm going through mine. 188 00:18:17,103 --> 00:18:19,803 Have you two been getting along? 189 00:18:21,690 --> 00:18:23,990 She hates me. 190 00:18:25,028 --> 00:18:27,128 Just try to talk to her. 191 00:18:29,928 --> 00:18:32,928 From day one, she resented my relationship with him. 192 00:18:34,724 --> 00:18:36,524 With Dad. 193 00:19:10,489 --> 00:19:13,189 - We need a break. - Five minutes. 194 00:19:13,410 --> 00:19:15,210 Here. 195 00:19:28,529 --> 00:19:30,529 What are you looking at? 196 00:19:30,718 --> 00:19:33,018 We have to cut inland. 197 00:19:33,221 --> 00:19:35,621 What? Into the jungle? 198 00:19:38,435 --> 00:19:40,635 They said their people were on the beach. 199 00:19:40,833 --> 00:19:44,433 - If we keep walking... - The beach curves into a peninsula. 200 00:19:46,359 --> 00:19:48,759 It may not be passable. 201 00:19:48,966 --> 00:19:50,666 May not? 202 00:19:52,511 --> 00:19:54,111 May not. 203 00:19:55,223 --> 00:19:59,523 You're doing this to get the cowboy back faster, aren't you? 204 00:19:59,810 --> 00:20:02,410 You would risk our lives to help him? 205 00:20:03,668 --> 00:20:05,768 It's the only way I know. 206 00:20:08,673 --> 00:20:11,573 I liked you better when you weren't talking. 207 00:20:17,432 --> 00:20:20,232 I can't believe he's still asleep. 208 00:20:22,228 --> 00:20:24,928 Swaddling works every time. 209 00:20:27,651 --> 00:20:30,551 Hey, do you want to hold him? 210 00:20:33,595 --> 00:20:35,595 That's OK. 211 00:20:35,783 --> 00:20:38,083 Put your arms out. 212 00:20:42,354 --> 00:20:45,354 It's OK. There. 213 00:20:54,344 --> 00:20:56,144 - He smells good. - Doesn't he? 214 00:20:56,325 --> 00:20:57,525 Yeah. 215 00:20:59,454 --> 00:21:00,954 Oh. 216 00:21:03,208 --> 00:21:06,008 - Hello, Charlie. - Hello. 217 00:21:06,231 --> 00:21:09,331 Hey, John just taught me a new trick. Swaddling. 218 00:21:11,028 --> 00:21:12,528 That's excellent. 219 00:21:14,886 --> 00:21:17,686 I just came to take him so you could have your walk. 220 00:21:23,332 --> 00:21:26,432 Well, great timing. Yeah, I got to get going. 221 00:21:28,336 --> 00:21:29,836 I got him. 222 00:21:34,697 --> 00:21:37,097 Well, thanks for your help, John. 223 00:21:37,304 --> 00:21:38,904 You're welcome. 224 00:21:44,186 --> 00:21:45,386 What? 225 00:22:19,847 --> 00:22:22,947 I'm fine. I'm fine, damn it. 226 00:22:25,686 --> 00:22:27,386 Shut up! 227 00:22:27,563 --> 00:22:31,563 - What? They can't talk at all? - If he talks he'll get us all killed. 228 00:22:31,838 --> 00:22:35,638 By what? Them? I thought they lived a day back that way. 229 00:22:35,905 --> 00:22:39,605 How about you shut your mouth and get your buddy over here moving? 230 00:22:42,266 --> 00:22:44,266 What happened to you people? 231 00:22:49,564 --> 00:22:52,064 You want us to take you back with us, fine. 232 00:22:52,275 --> 00:22:54,275 But you want me to keep quiet? 233 00:22:56,446 --> 00:22:59,246 Then you need to tell me why I have to. 234 00:23:10,001 --> 00:23:14,301 They came the first night that we got here. 235 00:23:17,613 --> 00:23:20,013 They took three of us. 236 00:23:20,220 --> 00:23:22,820 Nothing happened for two weeks. 237 00:23:23,036 --> 00:23:26,136 Then they came back, and took nine more. 238 00:23:29,917 --> 00:23:32,117 They're smart. 239 00:23:32,315 --> 00:23:36,015 And they're animals. And they could be anywhere, at any time. 240 00:23:39,510 --> 00:23:42,910 Now we're moving through the jungle... their jungle... 241 00:23:43,890 --> 00:23:47,190 just so that you can save your little hick friend over here. 242 00:23:48,686 --> 00:23:52,686 And if you think that one gun and one bullet is gonna stop them... 243 00:23:54,526 --> 00:23:56,826 think again. 244 00:24:00,573 --> 00:24:03,673 So, shut your mouth, and keep moving. 245 00:24:03,910 --> 00:24:06,310 They took my son. 246 00:24:09,228 --> 00:24:11,728 They took a lot of things. 247 00:24:41,760 --> 00:24:45,160 I know what it is to lose someone you care deeply about. 248 00:24:53,543 --> 00:24:56,543 You really think that this is all about Boone? 249 00:25:01,990 --> 00:25:04,790 I saw Walt, Sayid. 250 00:25:07,411 --> 00:25:10,211 Then why are we sitting at Boone's grave? 251 00:25:16,170 --> 00:25:19,470 - Just go back, Sayid. - Where are you going? 252 00:25:21,384 --> 00:25:23,084 To find him. 253 00:25:28,057 --> 00:25:30,157 It came. 254 00:25:30,351 --> 00:25:33,251 What? Oh, my God. 255 00:25:34,522 --> 00:25:36,322 Open it. 256 00:25:39,839 --> 00:25:42,639 - I can't open it. - You what? 257 00:25:42,863 --> 00:25:43,863 You open it. 258 00:25:44,011 --> 00:25:47,411 You've been waiting 6 months for this letter. No way I'm opening it. 259 00:26:01,424 --> 00:26:03,224 - I got it. - You got it? 260 00:26:03,406 --> 00:26:07,106 - I got it! - Oh, my God, you're going to New York! 261 00:26:07,368 --> 00:26:10,268 You're going to New York! Oh, my God! 262 00:26:10,495 --> 00:26:13,795 Hello. Yeah, this is her. 263 00:26:17,586 --> 00:26:19,486 That's impossible. 264 00:26:19,672 --> 00:26:21,772 OK, are you sure? 265 00:26:23,635 --> 00:26:26,435 Of course. I will certainly do that. 266 00:26:27,596 --> 00:26:29,096 Sorry. 267 00:26:31,872 --> 00:26:33,672 What? 268 00:26:33,852 --> 00:26:35,552 My rent cheque bounced. 269 00:26:36,981 --> 00:26:39,681 But you're like... rich. 270 00:26:43,862 --> 00:26:47,662 I would have offered you a drink, but I have a meeting in ten minutes. 271 00:26:47,930 --> 00:26:52,630 Yeah. My cheques are bouncing. 272 00:26:52,935 --> 00:26:56,335 That happens when you withdraw and you don't deposit. 273 00:26:56,585 --> 00:26:59,285 When do I get the money Dad left me? 274 00:27:02,841 --> 00:27:05,041 The money from the will? 275 00:27:05,238 --> 00:27:07,138 There was no will. 276 00:27:08,366 --> 00:27:09,966 What? 277 00:27:10,140 --> 00:27:13,840 Shannon, your father and I had a living trust. 278 00:27:14,102 --> 00:27:15,902 Everything passed to me. 279 00:27:16,082 --> 00:27:19,682 I'm afraid there was nothing specifically designated for you. 280 00:27:22,130 --> 00:27:23,430 Why would he do that? 281 00:27:23,590 --> 00:27:26,990 Well, maybe he just wanted you to find your own way. 282 00:27:27,969 --> 00:27:29,669 We all have to work, Shannon. 283 00:27:29,846 --> 00:27:32,646 And most of us are the better for it. 284 00:27:32,870 --> 00:27:36,870 I can work. I just got this really prestigious internship 285 00:27:37,145 --> 00:27:39,745 and I'm not gonna make any money for a while 286 00:27:39,961 --> 00:27:42,661 but I'm gonna be working like 16 hours a day. 287 00:27:42,880 --> 00:27:46,580 The only thing I've ever seen you do 16 hours a day straight is sleep. 288 00:27:48,093 --> 00:27:50,693 I just need to get to New York. 289 00:27:53,725 --> 00:27:57,225 I need just something to get started. 290 00:27:59,669 --> 00:28:03,069 - I'll pay you back. - This week it's an internship. 291 00:28:03,318 --> 00:28:06,918 Last year it was, what... interior design? 292 00:28:08,531 --> 00:28:10,931 You'll never pay me back. 293 00:28:11,868 --> 00:28:14,568 And you'll only hate yourself even more. 294 00:28:16,560 --> 00:28:19,360 I really want this, Sabrina. 295 00:28:19,584 --> 00:28:21,284 I can do this. 296 00:28:23,754 --> 00:28:25,954 I'm sorry, Shannon. 297 00:28:30,428 --> 00:28:31,928 You're on your own. 298 00:28:47,215 --> 00:28:49,215 Double sixes, how nice for you. 299 00:28:49,406 --> 00:28:51,406 Lucky. 300 00:28:58,581 --> 00:29:02,081 I hope you didn't get the wrong idea about seeing me with the baby. 301 00:29:04,004 --> 00:29:06,004 What wrong idea would that be? 302 00:29:07,550 --> 00:29:11,950 You and Claire are close, and you spend a lot of time with Aaron. 303 00:29:12,241 --> 00:29:14,641 I just wouldn't want to overstep my bounds. 304 00:29:16,517 --> 00:29:19,317 Did she tell you we had a fight? 305 00:29:19,540 --> 00:29:22,340 She didn't say it was a fight. 306 00:29:26,109 --> 00:29:29,909 She was gonna give it up, you know... for adoption. 307 00:29:31,635 --> 00:29:36,035 - She tell you that? - Yeah. When I built the cradle. 308 00:29:37,892 --> 00:29:40,292 Oh, of course. 309 00:29:40,499 --> 00:29:42,399 When you built the cradle. 310 00:29:43,940 --> 00:29:45,840 Why do you ask? 311 00:29:46,025 --> 00:29:49,825 She's got a bit to learn... about being a mum. 312 00:29:51,343 --> 00:29:53,843 Responsibility and all. 313 00:29:55,410 --> 00:30:00,110 Now, that's an interesting thing to say, for a heroin addict. 314 00:30:02,916 --> 00:30:06,316 - Recovering addict. - Recovering. 315 00:30:12,822 --> 00:30:14,822 It's your turn. 316 00:30:37,639 --> 00:30:40,139 Here, let me help you. 317 00:30:42,332 --> 00:30:43,832 I got it. 318 00:30:44,001 --> 00:30:47,201 I said I got him, man. Take a break. 319 00:30:47,441 --> 00:30:50,941 What? You suddenly give a damn about me? 320 00:30:53,176 --> 00:30:55,976 Just leave me alone. Both of you. 321 00:30:57,556 --> 00:30:59,356 I got it. 322 00:31:02,039 --> 00:31:04,639 Hey! Hey! Hey-hey-hey! 323 00:31:06,627 --> 00:31:09,327 Come here. Come on. 324 00:31:11,112 --> 00:31:14,412 Hey, Sawyer. Hey, you OK? 325 00:31:17,263 --> 00:31:19,063 I would have left you behind. 326 00:31:19,244 --> 00:31:21,344 Shut up, man. Don't try to... 327 00:31:22,789 --> 00:31:25,189 I did leave you behind. 328 00:31:25,396 --> 00:31:28,796 Yeah, well, good thing I ain't you. 329 00:31:37,804 --> 00:31:42,404 Hey! Hey, hey! No, Sawyer. Sawyer! 330 00:31:43,852 --> 00:31:46,452 Sawyer! Hey! 331 00:31:49,065 --> 00:31:50,565 Water! Water! 332 00:31:50,734 --> 00:31:54,134 - Sawyer! Sawyer. Come on, man. - Here you go. 333 00:31:54,384 --> 00:31:57,584 Here. Here. Thank you. 334 00:31:57,824 --> 00:31:59,524 Come on. 335 00:31:59,702 --> 00:32:01,702 Sawyer. 336 00:32:05,853 --> 00:32:08,353 - What's the matter with him? - The fever. 337 00:32:08,564 --> 00:32:11,664 - He's got an infection, dehydrated. - We gotta keep moving. 338 00:32:11,901 --> 00:32:14,101 - What? - We gotta keep going. 339 00:32:16,072 --> 00:32:18,972 You wanna stay? That's fine, but we're rolling out. 340 00:32:19,200 --> 00:32:20,900 We can't just leave him, Ana. 341 00:32:21,077 --> 00:32:23,977 Maybe if we rest a while, he'll regain consciousness. 342 00:32:24,205 --> 00:32:26,905 Rest? Here? 343 00:32:27,125 --> 00:32:29,325 Do you remember what happened to us? 344 00:32:29,523 --> 00:32:32,323 What they did to us? 345 00:32:32,546 --> 00:32:34,446 Do you remember Goodwin? 346 00:32:38,804 --> 00:32:41,504 Ana's right, maybe we should just push on. 347 00:32:41,722 --> 00:32:44,122 You know what? I don't remember Goodwin, 348 00:32:44,330 --> 00:32:48,730 and I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care. 349 00:32:49,022 --> 00:32:53,322 Mr Eko, can you help me make a stretcher? 350 00:33:01,639 --> 00:33:05,739 Hey, Bernard, I need four sticks... sturdy ones, about five feet long. 351 00:33:06,019 --> 00:33:08,519 - Got it. - You're gonna carry your friend. 352 00:33:08,730 --> 00:33:12,330 Yeah. We're gonna carry him. 353 00:33:16,966 --> 00:33:21,666 - Why are you doing this, Shannon? - I didn't ask you to follow me. 354 00:33:21,971 --> 00:33:24,271 You'd rather be alone and get lost or hurt. 355 00:33:24,474 --> 00:33:28,274 - I don't need your help, Sayid! - Walt is not out here! 356 00:33:28,541 --> 00:33:32,041 You are following a Labrador to find a boy who is on a raft... 357 00:33:32,295 --> 00:33:35,295 - He's not on the raft. - What are you talking about? 358 00:33:38,029 --> 00:33:40,329 We found the bottle on the beach. 359 00:33:42,097 --> 00:33:45,297 The bottle with the messages that they brought with them? 360 00:33:48,353 --> 00:33:52,353 I know he's out here somewhere. I saw Walt. 361 00:33:54,505 --> 00:33:57,005 And the raft is gone and he is all alone. 362 00:34:02,220 --> 00:34:03,720 Shannon... 363 00:35:08,746 --> 00:35:10,046 Come on! 364 00:35:20,528 --> 00:35:22,328 Cindy... 365 00:35:24,387 --> 00:35:26,187 Cindy! 366 00:35:26,368 --> 00:35:28,168 Where's Cindy? 367 00:35:29,182 --> 00:35:34,082 - What? She was just here... - Cindy! Cindy! 368 00:35:34,397 --> 00:35:36,997 - Did they take her? - How could she just be gone? 369 00:35:37,212 --> 00:35:38,912 Cindy! 370 00:35:39,088 --> 00:35:43,588 - I'm going after her. - No. We stay together. 371 00:35:43,885 --> 00:35:46,285 We split up, we give them what they want. 372 00:35:47,430 --> 00:35:51,430 This is all your fault! We never should have gone through the jungle. 373 00:35:51,706 --> 00:35:53,906 You risked our lives to save him. 374 00:35:54,104 --> 00:35:57,304 He's already dead. This one's on you. 375 00:36:10,474 --> 00:36:12,474 What the hell is that? 376 00:36:19,129 --> 00:36:21,429 - Oh, God. - Run! 377 00:36:31,850 --> 00:36:33,850 - Hey. - Hey. 378 00:36:51,244 --> 00:36:53,544 She said no. 379 00:36:57,397 --> 00:37:00,697 I guess she knew why I asked for the money. 380 00:37:03,237 --> 00:37:07,237 Can I crash at your place in New York for just a little while? 381 00:37:09,388 --> 00:37:11,588 Until I get on my feet? 382 00:37:18,043 --> 00:37:20,643 I'm leaving New York. 383 00:37:20,858 --> 00:37:23,458 She offered me a job. 384 00:37:26,175 --> 00:37:30,475 - You're going to work for your mother? - It's a really good job, Shannon. 385 00:37:37,228 --> 00:37:41,328 This is all I have, but my trust fund will kick in at the end of the month. 386 00:37:41,608 --> 00:37:44,408 And after that I can absolutely keep you afloat. 387 00:37:44,631 --> 00:37:50,131 Thank you, but I'm gonna figure out a way to make my own money. 388 00:37:50,471 --> 00:37:53,371 But who knows when that's gonna be. Just take it. 389 00:37:55,892 --> 00:37:59,892 - What, you don't think I can do it? - I didn't say that. 390 00:38:00,168 --> 00:38:02,368 Do you believe I can or don't you, Boone? 391 00:38:06,529 --> 00:38:11,029 OK, you know what? I really want you to just take your money. 392 00:38:11,325 --> 00:38:13,925 - Go work for your mother. Take it! - Shannon. 393 00:38:14,141 --> 00:38:17,341 - I'm trying to help you, Shannon! - I don't want your money! 394 00:38:19,041 --> 00:38:20,741 OK. 395 00:38:32,388 --> 00:38:37,688 - Shannon! Are you OK? - Do not help me up! 396 00:38:44,170 --> 00:38:46,070 Let's go back. 397 00:38:51,887 --> 00:38:54,487 Why don't you believe me? 398 00:38:57,934 --> 00:39:01,634 - I need you to believe in me! - I do believe in you. 399 00:39:01,897 --> 00:39:05,297 You don't. No one does. 400 00:39:07,319 --> 00:39:09,619 They think that I am some kind of joke. 401 00:39:11,908 --> 00:39:16,408 - They think I'm worthless. - Shannon, you are not worthless. 402 00:39:17,120 --> 00:39:19,220 You say that now... 403 00:39:20,666 --> 00:39:22,566 ...but you don't... 404 00:39:25,567 --> 00:39:27,767 You're just gonna leave me. 405 00:39:30,884 --> 00:39:35,184 I know, as soon as we get out of here, you're just gonna leave me. 406 00:39:42,354 --> 00:39:44,454 I will never leave you. 407 00:39:48,819 --> 00:39:50,719 I love you. 408 00:39:54,449 --> 00:39:56,249 And I believe you. 409 00:39:58,307 --> 00:39:59,907 You do? 410 00:40:02,375 --> 00:40:03,475 I do. 411 00:40:42,415 --> 00:40:44,415 Do you see him? 412 00:40:48,359 --> 00:40:49,959 Walt! 413 00:40:50,130 --> 00:40:51,330 Walt! 414 00:40:52,946 --> 00:40:54,046 Walt! 415 00:40:55,865 --> 00:40:57,465 - Walt! - Shannon! 416 00:40:57,638 --> 00:40:59,838 Walt... wait! 417 00:41:04,312 --> 00:41:05,712 Shannon! 418 00:41:08,795 --> 00:41:10,895 Shannon! 419 00:41:12,132 --> 00:41:13,632 Shannon! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net