1 00:01:00,600 --> 00:01:02,700 Sorry, man. I know this hurts. 2 00:01:06,600 --> 00:01:10,300 Michael told me you pulled the bullet out with your bare hands. 3 00:01:10,400 --> 00:01:13,300 You'll have to show me how to do that sometime. 4 00:01:14,300 --> 00:01:16,300 Where is she? 5 00:01:17,900 --> 00:01:19,900 - What? I didn't... - Where is she? 6 00:01:21,300 --> 00:01:25,700 You mean Kate? She's been watching over you for the past 24 hours straight. 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,300 Only way I could get rid of her was to send her to get food for you. 8 00:01:36,500 --> 00:01:38,500 I love her. 9 00:03:03,200 --> 00:03:06,000 Hey, girl. What are you doing here? 10 00:03:10,600 --> 00:03:13,600 - Hey, there. - All right. Let's get you to bed. 11 00:03:22,200 --> 00:03:24,300 Watch your step. Watch your step. 12 00:03:26,700 --> 00:03:28,800 What the hell is that smell? 13 00:03:28,900 --> 00:03:31,200 - Probably your breath. - Yeah, right. 14 00:03:31,300 --> 00:03:33,500 - Come on. - Wow. 15 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 You're beautiful. 16 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 Hey. 17 00:03:48,700 --> 00:03:51,300 Hey. I just gave you a compliment. 18 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Yeah. I heard you. 19 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 Aren't you gonna take my pants off first? 20 00:04:08,800 --> 00:04:10,900 You are beautiful. 21 00:04:17,100 --> 00:04:18,900 Good night. 22 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 Coffee? Pie? Both? 23 00:05:30,300 --> 00:05:33,000 - How about a beer? - I'd like to see some ID. 24 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 I'm 24, Ma. 25 00:05:35,700 --> 00:05:38,700 You wanna ride on that death trap of yours without a helmet, 26 00:05:38,800 --> 00:05:41,700 I'm not gonna help your cause by getting you drunk. 27 00:05:48,000 --> 00:05:51,300 - How's that wrist? - What? This? 28 00:05:53,200 --> 00:05:56,100 You know that shelf in the kitchen sticks out sometimes. 29 00:05:56,200 --> 00:05:58,800 - You'd think I'd remember it was there. - Don't. 30 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 I made my bed, Katherine. 31 00:06:09,900 --> 00:06:11,800 Well, your bed's gone, Ma. 32 00:06:12,500 --> 00:06:14,100 What? 33 00:06:21,500 --> 00:06:23,300 What is this? 34 00:06:23,400 --> 00:06:25,900 - An insurance policy for the house. - I never... 35 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 I took it out in your name. 36 00:06:33,900 --> 00:06:36,000 What did you do? 37 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 Does Wayne know about this? 38 00:06:42,300 --> 00:06:44,900 Just remember you were here and you didn't see me. 39 00:06:45,000 --> 00:06:47,400 Katherine! What did you do? 40 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 I took care of you, Ma. 41 00:06:51,800 --> 00:06:54,900 I gotta go. You're not gonna see me for a while. 42 00:07:06,300 --> 00:07:09,300 Katherine. What did you do? 43 00:07:10,600 --> 00:07:12,400 Katherine! 44 00:07:17,600 --> 00:07:19,500 - Hey. - Hey. 45 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 You OK? 46 00:07:24,000 --> 00:07:28,100 Yeah, yeah, I think I'm just... I think I'm tired. 47 00:07:31,800 --> 00:07:34,100 - How is he? - Fever's still up there. 48 00:07:35,000 --> 00:07:37,800 Can't tell if the antibiotics are working. 49 00:07:37,900 --> 00:07:39,800 It'll help to get some food in him. 50 00:07:39,900 --> 00:07:43,500 You should get down to the beach for Shannon. 51 00:07:45,700 --> 00:07:48,900 I was actually thinking that I should stay and watch Sawyer. 52 00:07:49,800 --> 00:07:51,700 I'll stay with him. 53 00:07:51,800 --> 00:07:54,300 You should be there. 54 00:07:59,800 --> 00:08:03,700 Keep him hydrated. Maybe mash up some fruit and see if you can get him to eat. 55 00:08:03,800 --> 00:08:07,400 Everybody will be at the beach, so don't forget the button. 56 00:08:07,500 --> 00:08:08,900 I've got it. 57 00:08:09,000 --> 00:08:11,600 - I'll be back in a couple hours. - Yep. 58 00:08:14,700 --> 00:08:16,700 You're sure you're OK? 59 00:08:18,400 --> 00:08:20,300 Yeah. I'm great. 60 00:08:34,300 --> 00:08:35,700 Hey. 61 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 I'm going to go to the funeral. 62 00:08:46,000 --> 00:08:48,100 I don't think I'm gonna make it. 63 00:08:58,100 --> 00:09:01,100 I think most of them realise it was an accident, Ana. 64 00:09:42,600 --> 00:09:44,700 Shannon and I were strangers. 65 00:09:46,500 --> 00:09:48,700 We never would have met if... 66 00:09:53,600 --> 00:09:55,900 We wouldn't even have spoken if... 67 00:10:01,700 --> 00:10:03,700 But we did meet. 68 00:10:04,800 --> 00:10:06,900 And we did speak. 69 00:10:11,000 --> 00:10:12,900 At least. 70 00:10:22,800 --> 00:10:24,900 I loved her. 71 00:11:01,800 --> 00:11:04,000 May she rest in peace. 72 00:11:28,300 --> 00:11:30,100 You hungry? 73 00:11:30,200 --> 00:11:32,800 I'm just gonna mash you up some fruit here. 74 00:11:34,900 --> 00:11:38,900 When you wake up, you're gonna get a kick out of me feeding you like a baby. 75 00:11:43,600 --> 00:11:45,700 I saw a horse. 76 00:11:48,900 --> 00:11:50,300 Yeah. 77 00:11:50,400 --> 00:11:53,100 That's what happens when you don't sleep. 78 00:12:02,900 --> 00:12:05,300 Sawyer? You awake? 79 00:12:10,900 --> 00:12:12,300 You killed me. 80 00:12:13,600 --> 00:12:15,900 Why did you kill me? 81 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 It's the alarm. 82 00:12:27,600 --> 00:12:29,300 Kate! 83 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Kate! 84 00:12:38,400 --> 00:12:39,900 Sawyer! 85 00:12:42,600 --> 00:12:44,700 4, 8... 86 00:12:44,800 --> 00:12:46,900 15, 16, 2... 87 00:12:52,700 --> 00:12:54,000 42. 88 00:13:03,200 --> 00:13:05,900 - What happened? - I don't know. 89 00:13:06,000 --> 00:13:08,100 - Well, you said... - I don't know, John! 90 00:13:09,100 --> 00:13:10,700 Well, where's Kate? 91 00:13:13,800 --> 00:13:15,700 Kate. Hey. 92 00:13:17,000 --> 00:13:20,300 - You missed the funeral. - Yeah, I was with Sawyer. 93 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 Oh, right. 94 00:13:23,200 --> 00:13:25,900 A few of "them" came. The new people. 95 00:13:27,300 --> 00:13:30,900 Not her, the one who killed Shannon. That would've been a bit awkward. 96 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 They seem to have had a rough time of it. 97 00:13:33,600 --> 00:13:36,700 Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. 98 00:13:39,900 --> 00:13:42,300 You haven't listened to a word I've said. 99 00:13:43,600 --> 00:13:46,700 - Do you think there are horses here? - What? 100 00:13:47,500 --> 00:13:49,400 I think I saw a horse in the jungle. 101 00:13:51,200 --> 00:13:53,300 I've seen polar bears. 102 00:13:53,400 --> 00:13:56,300 I've seen monsters. Well, heard monsters. 103 00:13:56,400 --> 00:13:59,200 But horses? No. 104 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 Kate, where are you going? 105 00:14:09,800 --> 00:14:11,900 Tallahassee, one way, please. 106 00:14:12,800 --> 00:14:15,800 Tallahassee? I spent a week in Tallahassee one night. 107 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 It's all strip malls and waffle houses. 108 00:14:19,700 --> 00:14:22,800 What's a pretty girl like you gonna do down in Tallahassee? 109 00:14:22,900 --> 00:14:26,500 - I'm sure I'll find something. - Bet you've got family down there. 110 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 Actually, I'm just visiting. 111 00:14:31,200 --> 00:14:32,400 Hey. 112 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 Hey. 113 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 Don't I know you? 114 00:14:45,900 --> 00:14:47,900 No, I don't think so. 115 00:14:48,800 --> 00:14:50,700 Don't run, Kate. 116 00:14:57,100 --> 00:14:58,800 I got her. 117 00:14:58,900 --> 00:15:01,300 Kate Austen, you're under arrest for murder. 118 00:15:01,400 --> 00:15:03,500 - I didn't do anything. - Yeah, you did. 119 00:15:03,600 --> 00:15:05,800 Your mama gave you up, Kate. 120 00:15:19,300 --> 00:15:21,600 Charlie. Have you seen Kate? 121 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 A little while ago in the jungle. 122 00:15:24,300 --> 00:15:27,200 She was acting kind of barmy, asking me about horses. 123 00:15:27,300 --> 00:15:29,500 You know where she is now? 124 00:15:29,600 --> 00:15:32,200 She's on the path heading back to the caves. 125 00:15:34,500 --> 00:15:37,600 - Everything OK? - Yeah, Charlie. Everything's fine. 126 00:15:50,000 --> 00:15:53,100 - Thank you. - Free at last, huh? 127 00:16:02,200 --> 00:16:04,600 Yeah, man. Looks good. 128 00:16:13,200 --> 00:16:16,300 Hey, Locke, what's up with the blast doors? 129 00:16:17,700 --> 00:16:19,300 Blast doors? 130 00:16:20,800 --> 00:16:26,200 Yeah. Like, in case of an explosion, they come from the ceiling. 131 00:16:26,300 --> 00:16:28,800 - That guy down here... - Desmond? 132 00:16:28,900 --> 00:16:33,100 - He didn't tell you what they were for? - No. No, he didn't. 133 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 But he did leave a movie. 134 00:16:38,000 --> 00:16:40,300 - A movie? - Yeah. 135 00:16:41,300 --> 00:16:43,700 You wanna see it? 136 00:16:43,800 --> 00:16:45,600 I would like to see it, too. 137 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 If you don't mind. 138 00:16:54,400 --> 00:16:56,900 Why not? The more, the merrier. 139 00:17:11,700 --> 00:17:14,700 Kate, what the hell are you doing out here? 140 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 What happened in the hatch, Kate? Why did you leave? 141 00:17:20,500 --> 00:17:23,100 I find Sawyer on the ground. You just took off... 142 00:17:23,200 --> 00:17:26,100 - Is he OK? - Yes, Kate, he's fine. 143 00:17:29,800 --> 00:17:32,700 - I'm sorry. - Are you? 144 00:17:36,600 --> 00:17:38,500 Yeah, I'm sorry. 145 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 I'm sorry that I am not as perfect as you. 146 00:17:41,700 --> 00:17:43,900 I'm sorry that I'm not as good! 147 00:17:45,600 --> 00:17:48,000 - What's going on with you? - Just forget it. 148 00:17:48,100 --> 00:17:50,100 - Don't walk away from me. - Let go of me. 149 00:17:50,200 --> 00:17:51,900 - No. Kate. - Don't! 150 00:17:52,500 --> 00:17:54,600 It's OK. It's OK. 151 00:17:55,500 --> 00:17:56,700 Hey. 152 00:17:56,800 --> 00:17:59,800 Jack. This place is crazy. It's just... 153 00:18:00,900 --> 00:18:03,600 I can't... It's driving me nuts. 154 00:18:03,700 --> 00:18:05,700 I know. It's OK. 155 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 It's all right. It's all right. 156 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 All right? 157 00:18:53,200 --> 00:18:54,500 Kate! 158 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 From the moment the alarm sounds, 159 00:19:01,300 --> 00:19:06,300 you will have four minutes to enter the code into the microcomputer processor... 160 00:19:06,400 --> 00:19:08,200 ... induction into the program. 161 00:19:08,300 --> 00:19:13,100 When the alarm sounds, either you or your partner must input the code. 162 00:19:13,900 --> 00:19:17,900 It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts. 163 00:19:18,000 --> 00:19:20,900 In this manner, you will both stay as fresh and alert... 164 00:19:21,000 --> 00:19:23,800 ... utmost importance that when the alarm sounds, 165 00:19:23,900 --> 00:19:27,500 the code be entered correctly and in a timely fashion. 166 00:19:27,600 --> 00:19:31,100 Do not attempt to use the computer for anything... 167 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 Congratulations. 168 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands. 169 00:19:38,300 --> 00:19:41,300 On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso, 170 00:19:41,400 --> 00:19:43,800 and all of us at the Dharma Initiative, 171 00:19:43,900 --> 00:19:48,900 thank you, namaste, and good luck. 172 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 All right. 173 00:19:54,500 --> 00:19:59,100 So, you've been pushing that button every two hours since you got down here? 174 00:19:59,200 --> 00:20:00,700 That's right. 175 00:20:01,600 --> 00:20:03,300 How's that even work? 176 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 I've set up two-person shifts. Six hours. Everyone's on the roster. 177 00:20:08,700 --> 00:20:10,500 Don't they wanna know why? 178 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 I think the film's pretty self-explanatory. 179 00:20:13,100 --> 00:20:17,800 Really? All I heard was something about electromagnets and an "incident". 180 00:20:17,900 --> 00:20:20,100 What about all the missing pieces? 181 00:20:20,200 --> 00:20:21,900 You mean the splices? 182 00:20:22,000 --> 00:20:24,900 Just a frame here and there, I think. Nothing important. 183 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 What do you think? 184 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 About the film? What do you think? 185 00:21:13,800 --> 00:21:16,200 I'm sorry I missed it. Her funeral. 186 00:21:16,300 --> 00:21:18,600 I had to be with Sawyer, so... 187 00:21:20,200 --> 00:21:22,900 Why aren't you with him now? 188 00:21:27,200 --> 00:21:29,300 Because I'm going crazy. 189 00:21:37,800 --> 00:21:39,900 Do you believe in ghosts, Sayid? 190 00:21:42,800 --> 00:21:46,700 I saw Walt in the jungle, just before Shannon was shot. 191 00:21:57,300 --> 00:21:59,700 Does that make me crazy? 192 00:22:16,400 --> 00:22:19,800 It's a long drive back to the arraignment. You comfy? 193 00:22:33,000 --> 00:22:34,900 Why now? 194 00:22:37,400 --> 00:22:40,700 - What? - Nice, corn-fed farm girl like you. 195 00:22:40,800 --> 00:22:46,100 No history of violence. Straight A's. No record, couple of speeding tickets. 196 00:22:47,200 --> 00:22:49,700 I just gotta wonder, why did you kill him now? 197 00:22:52,600 --> 00:22:56,300 Right, yeah, don't tell me. You wouldn't wanna incriminate yourself. 198 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 Not after you were so smart planning it. 199 00:22:59,500 --> 00:23:03,600 That jury back in lowa sure ain't gonna get hung up on premeditation. 200 00:23:03,700 --> 00:23:05,700 And a gas leak? 201 00:23:05,800 --> 00:23:09,700 Come on. That's amateur hour from top to bottom. 202 00:23:09,800 --> 00:23:12,100 Sounds like you've got it all figured out. 203 00:23:12,200 --> 00:23:15,600 - I have you all figured out. - You don't know anything about me. 204 00:23:15,700 --> 00:23:19,600 White-trash mom divorces dad, starts up with some guy who's a drinker. 205 00:23:19,700 --> 00:23:22,900 Maybe he knocks her around a little bit, so she marries him, 206 00:23:23,000 --> 00:23:25,600 because, you know, that's what happens. 207 00:23:26,400 --> 00:23:29,500 Then this drunk, this Wayne, he moves into your house. 208 00:23:29,600 --> 00:23:33,100 And you get to lay there every night and listen to him doing your mom 209 00:23:33,200 --> 00:23:35,500 right there in your daddy's old bedroom. 210 00:23:35,600 --> 00:23:39,100 And even that wouldn't be so bad if he didn't beat her up all the time. 211 00:23:39,200 --> 00:23:42,000 But she loves him. 212 00:23:42,100 --> 00:23:43,900 She defends him. 213 00:23:49,000 --> 00:23:53,000 If that don't make a person want to kill somebody, I don't know what does. 214 00:23:53,100 --> 00:23:55,600 But the question is: Now, why now? 215 00:23:56,800 --> 00:24:01,200 Why after all these years did you just decide to blow poor Wayne up? 216 00:24:06,900 --> 00:24:09,400 He come knocking on your door late at night? 217 00:24:11,100 --> 00:24:13,300 He never touched me. 218 00:24:17,300 --> 00:24:18,800 Look out! 219 00:25:19,000 --> 00:25:21,200 Why can't you just put the numbers in now? 220 00:25:21,300 --> 00:25:24,600 No. Doesn't work that way. The alarm goes off at four minutes. 221 00:25:24,700 --> 00:25:26,700 You can't type anything until then. 222 00:25:32,500 --> 00:25:34,900 You mind if I check out some of this hardware? 223 00:25:36,200 --> 00:25:37,700 Sure. 224 00:25:39,400 --> 00:25:41,400 Just don't break it. 225 00:25:52,200 --> 00:25:54,700 - Hello, again. - Hello. 226 00:25:57,800 --> 00:26:00,200 I have something I think you should see. 227 00:26:06,600 --> 00:26:09,700 If you don't mind, I will begin at the beginning. 228 00:26:14,400 --> 00:26:19,700 Long before Christ, the King of Judah was a man named Josiah. 229 00:26:20,500 --> 00:26:23,500 Boy, when you say "beginning", you mean "beginning". 230 00:26:25,700 --> 00:26:30,600 At that time, the temple where the people worshipped was in ruin. 231 00:26:31,800 --> 00:26:34,200 And so the people worshipped idols. 232 00:26:34,700 --> 00:26:38,500 False gods. And so, the kingdom was in disarray. 233 00:26:39,600 --> 00:26:43,400 Josiah, since he was a good king, 234 00:26:43,500 --> 00:26:49,700 sent his secretary to the treasury and said "We must rebuild the temple". 235 00:26:50,900 --> 00:26:54,300 "Give all of the gold to the workers so that this will be done." 236 00:26:55,400 --> 00:27:00,100 But when the secretary returned, he had no gold. 237 00:27:02,000 --> 00:27:04,300 And when Josiah asked why this was, 238 00:27:05,600 --> 00:27:07,900 the secretary replied... 239 00:27:13,000 --> 00:27:14,700 "We found a book". 240 00:27:17,800 --> 00:27:21,500 - Do you know this story? - No. Afraid I don't. 241 00:27:22,900 --> 00:27:27,600 What the secretary had found was an ancient book. 242 00:27:29,500 --> 00:27:31,700 The Book of Law. 243 00:27:33,400 --> 00:27:35,700 You may know it as the Old Testament. 244 00:27:37,600 --> 00:27:40,500 And it was with that ancient book, 245 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 not with the gold, 246 00:27:43,600 --> 00:27:45,900 that Josiah rebuilt the temple. 247 00:27:50,200 --> 00:27:52,500 On the other side of the island... 248 00:27:55,200 --> 00:27:57,600 we found a place much like this. 249 00:28:00,600 --> 00:28:04,300 And in this place we found a book. 250 00:28:17,000 --> 00:28:21,100 I believe what's inside there will be of great value to you. 251 00:29:11,900 --> 00:29:13,300 Hey. 252 00:29:20,100 --> 00:29:22,700 So, Rose's husband's white. 253 00:29:24,300 --> 00:29:28,100 - Didn't see that one coming. - Is there something you need, Hurley? 254 00:29:28,200 --> 00:29:31,100 Nope. Just taking a walk. 255 00:29:31,200 --> 00:29:32,700 Thought I'd say hey. 256 00:29:35,700 --> 00:29:37,800 Who's taking care of Sawyer? 257 00:29:37,900 --> 00:29:39,200 Sun is. 258 00:29:39,300 --> 00:29:41,500 So you're, like, mad at him? 259 00:29:45,100 --> 00:29:46,900 Why would I be mad at Sawyer? 260 00:29:47,000 --> 00:29:49,800 Maybe because he's the one who always comes down here 261 00:29:49,900 --> 00:29:52,000 and chops wood and now you are. 262 00:29:53,100 --> 00:29:55,300 It's, like, transference. 263 00:29:56,500 --> 00:29:57,700 Are you a shrink now? 264 00:29:57,800 --> 00:30:00,600 That's what they called it in the mental hospital. 265 00:30:01,900 --> 00:30:03,900 I'm not mad at anyone. 266 00:30:15,300 --> 00:30:17,300 Where's Jack? 267 00:30:17,400 --> 00:30:19,700 I don't know. He didn't come back. 268 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 Has he said anything? 269 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 Sawyer? 270 00:30:27,700 --> 00:30:30,100 No. He's still sleeping. 271 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 Can you watch him? 272 00:30:37,200 --> 00:30:40,400 - I can stay if you... - No, yeah, I can. 273 00:30:40,500 --> 00:30:42,000 Thanks. 274 00:31:02,800 --> 00:31:04,000 Right. 275 00:31:05,700 --> 00:31:08,300 Yes, I'm sure that's the exact form you got. 276 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 I'll send one over to you, right. 277 00:31:17,000 --> 00:31:18,700 I'll call you back later. 278 00:31:26,000 --> 00:31:27,600 Hi, Dad. 279 00:31:31,200 --> 00:31:33,900 The police and the US Marshals are looking for you. 280 00:31:34,000 --> 00:31:36,900 - You shouldn't have come. - I was outside for two hours. 281 00:31:37,000 --> 00:31:39,100 They're not here. 282 00:31:39,900 --> 00:31:41,900 Is it true? What they're saying? 283 00:31:47,700 --> 00:31:49,500 Katie, what did you come here for? 284 00:31:52,900 --> 00:31:54,900 Why didn't you tell me, Dad? 285 00:31:56,000 --> 00:31:57,600 Tell you what? 286 00:31:59,400 --> 00:32:02,900 I was making a scrapbook. A surprise for your birthday. 287 00:32:04,900 --> 00:32:08,200 So I called one of your COs to get some pictures of you in uniform. 288 00:32:09,200 --> 00:32:11,700 The pictures he sent me had dates on the back. 289 00:32:11,800 --> 00:32:15,600 Photos of you in Korea, up until four months before I was born. 290 00:32:22,000 --> 00:32:24,700 Why didn't you tell me that Wayne was my father? 291 00:32:28,500 --> 00:32:30,200 Why? 292 00:32:38,400 --> 00:32:40,900 I didn't tell you because I knew you'd kill him. 293 00:32:45,800 --> 00:32:49,700 And your mother loved him. 294 00:32:55,400 --> 00:32:58,500 You were five years old. I wanted to take you along with me 295 00:32:58,600 --> 00:33:00,600 but she wouldn't let me. 296 00:33:02,700 --> 00:33:04,500 So why didn't you kill him? 297 00:33:11,700 --> 00:33:14,100 Because I don't have murder in my heart. 298 00:33:25,400 --> 00:33:27,800 I'm gonna have to call them. 299 00:33:33,700 --> 00:33:35,800 Can I have an hour? 300 00:33:56,200 --> 00:33:57,800 Bye, Daddy. 301 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Can you hear me? 302 00:34:33,500 --> 00:34:35,000 Sawyer? 303 00:34:50,700 --> 00:34:52,600 Wayne? 304 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 I'm probably crazy... 305 00:35:04,300 --> 00:35:06,400 and this doesn't matter... 306 00:35:09,200 --> 00:35:12,300 but maybe you're in there, somehow. 307 00:35:13,200 --> 00:35:15,200 And you asked me a question. 308 00:35:16,000 --> 00:35:17,900 You asked me why I... 309 00:35:20,000 --> 00:35:21,900 Why I did it. 310 00:35:25,900 --> 00:35:28,300 It wasn't because you drove my father away. 311 00:35:29,300 --> 00:35:31,500 Or the way you looked at me. 312 00:35:34,400 --> 00:35:36,500 Or because you beat her. 313 00:35:40,500 --> 00:35:43,300 It was because I hated that you were part of me. 314 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 That I would never be good. 315 00:35:46,500 --> 00:35:48,700 That I would never have anything good. 316 00:35:49,600 --> 00:35:51,800 And every time that I look at Sawyer, 317 00:35:51,900 --> 00:35:54,100 every time I feel something for him, 318 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 I see you, Wayne. 319 00:35:58,600 --> 00:36:00,700 And it makes me sick. 320 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 That's about the sweetest thing I ever heard. 321 00:36:10,300 --> 00:36:11,900 Sawyer? 322 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 Who the hell is Wayne? 323 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 Am I in a bunk bed? 324 00:36:32,900 --> 00:36:35,100 Yeah, you're in a bunk bed. 325 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Are we saved? 326 00:36:43,200 --> 00:36:45,300 No, Sawyer. 327 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 Not yet. 328 00:37:01,600 --> 00:37:02,900 Voilą. 329 00:37:04,400 --> 00:37:06,800 What are the odds? 330 00:37:06,900 --> 00:37:08,900 - The odds? - Yeah. 331 00:37:09,500 --> 00:37:13,700 Here, hold this down on the table there, nice and flat. 332 00:37:17,200 --> 00:37:21,500 I mean, think about it. Somebody made this film. 333 00:37:23,600 --> 00:37:27,900 Someone else cut this piece out. 334 00:37:29,900 --> 00:37:34,300 We crash, two halves of the same plane fall on different parts of the island. 335 00:37:34,400 --> 00:37:36,600 You're over there. I'm over here. 336 00:37:38,000 --> 00:37:41,600 And now here's the missing piece, right back where it belongs. 337 00:37:43,900 --> 00:37:45,900 What are the odds? 338 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 Don't mistake coincidence for fate. 339 00:38:05,600 --> 00:38:07,900 You've gotta be kidding me. 340 00:38:08,000 --> 00:38:10,200 Airlock's over this way. 341 00:38:11,800 --> 00:38:14,900 Come on, admit it. We've been rescued. 342 00:38:19,200 --> 00:38:21,100 You got it? Sorry. 343 00:38:22,000 --> 00:38:23,900 Watch yourself. 344 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Son of a bitch. 345 00:38:37,000 --> 00:38:38,900 Watch yourself, OK? 346 00:38:41,900 --> 00:38:43,700 - I got it. - OK. 347 00:38:48,000 --> 00:38:50,100 Home, sweet home. 348 00:38:50,200 --> 00:38:51,600 Yeah. 349 00:38:52,300 --> 00:38:54,600 I really thought you were yanking my chain. 350 00:38:56,400 --> 00:38:58,500 What do you keep smiling at? 351 00:38:58,600 --> 00:39:00,800 You need a haircut. 352 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 Oh, really? 353 00:39:03,000 --> 00:39:03,300 Oh, really? 354 00:39:11,100 --> 00:39:13,400 Maybe you ought to take me back inside. 355 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 You see that? 356 00:39:32,800 --> 00:39:37,100 You mean the big-ass horse standing in the middle of the jungle? Then, yeah. 357 00:39:59,400 --> 00:40:01,500 You know that horse, freckles? 358 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 Yeah, I do. 359 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 Tequila and tonic. That's your drink, right? 360 00:40:23,700 --> 00:40:27,200 - Where's the tonic? - We're running a little low on mixers. 361 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 Sure you wanna waste that on me? 362 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 I figured you could use a drink. 363 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 I know I could. 364 00:40:44,200 --> 00:40:47,700 You gonna try to convince me that everyone here doesn't hate me? 365 00:40:49,500 --> 00:40:53,700 Only if you're gonna try to convince me every woman in the world's not crazy. 366 00:41:02,300 --> 00:41:07,300 When the alarm sounds, either you or your partner must input the code. 367 00:41:08,200 --> 00:41:12,300 It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts. 368 00:41:12,400 --> 00:41:15,400 In this manner, you will both stay as fresh and alert... 369 00:41:15,500 --> 00:41:17,900 ... utmost importance that when the alarm sounds, 370 00:41:18,000 --> 00:41:20,900 the code be entered correctly and in a timely fashion. 371 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Here it comes. 372 00:41:22,100 --> 00:41:25,300 Do not attempt to use the computer for anything else 373 00:41:25,400 --> 00:41:29,600 other than the entering of the code. This is its only function. 374 00:41:29,700 --> 00:41:33,300 The isolation that attends the duties associated with Station Three 375 00:41:33,400 --> 00:41:35,800 may tempt you to try and utilise the computer 376 00:41:35,900 --> 00:41:39,800 for communication with the outside world. This is strictly forbidden. 377 00:41:40,400 --> 00:41:42,700 Attempting to use the computer in this manner 378 00:41:42,800 --> 00:41:46,100 will compromise the integrity of the project and... 379 00:41:46,200 --> 00:41:48,800 worse, could lead to another incident. 380 00:41:49,900 --> 00:41:55,500 I repeat: Do not use the computer for anything other than entering the code. 381 00:41:57,300 --> 00:41:58,700 Congratulations. 382 00:41:58,900 --> 00:42:03,500 Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net