1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
Previously on Lost:
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,000
Right here, there's a line.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
You cross that line,
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,900
we go from misunderstanding
to something else.
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,900
- What do I do?
- That button has to be pushed.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
I never entered the numbers.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,400
I never pressed the button.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,100
You're lying.
9
00:00:27,300 --> 00:00:29,300
No, I'm done lying.
10
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
It's a parachute.
11
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
Cereal goes on the left, Bernard.
12
00:00:54,100 --> 00:00:56,800
- This isn't bothering you at all?
- What's "this"?
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,500
Well, this. This.
14
00:01:00,700 --> 00:01:03,100
Why's a bag of potato chips
gonna bother me?
15
00:01:03,400 --> 00:01:05,900
Aren't you curious
as to where all this came from?
16
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
You act like
we just went to the supermarket.
17
00:01:08,700 --> 00:01:13,000
Well, I guess I was raised
never to question my blessings.
18
00:01:13,300 --> 00:01:17,100
I was raised to question
piles of food with weird labels
19
00:01:17,300 --> 00:01:19,400
that just fall out of the sky, Rose.
20
00:01:19,600 --> 00:01:22,500
You're having a bad day.
Don't raise your voice.
21
00:01:22,700 --> 00:01:25,800
I had seven weeks of bad days
on the other side of the island
22
00:01:26,100 --> 00:01:28,700
trying to stay alive,
so I could get back to you.
23
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
But, here...
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,900
My God, Rose,
they've built a kitchen on the beach.
25
00:01:36,200 --> 00:01:39,500
- They've given up.
- Given up?
26
00:01:39,700 --> 00:01:42,800
- On what?
- On getting rescued.
27
00:02:19,500 --> 00:02:20,900
Hey.
28
00:02:22,200 --> 00:02:23,800
You gonna get that?
29
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
When's the last time
you went in to see him?
30
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
Couple hours ago. He was sleeping.
31
00:02:48,600 --> 00:02:52,100
- Did he eat?
- Nope.
32
00:02:52,300 --> 00:02:54,100
That's two days now.
33
00:02:54,300 --> 00:02:58,000
No food. No water. Nothing to say.
34
00:02:59,100 --> 00:03:02,700
I don't know about you,
but I'm tired of waiting.
35
00:03:18,400 --> 00:03:20,300
I hear you've lost your appetite.
36
00:03:24,700 --> 00:03:26,200
OK. Don't talk.
37
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
I was never that good
at bedside manner, anyway.
38
00:03:30,700 --> 00:03:35,700
I'm gonna change your dressing. If you
try anything, we've got a problem.
39
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
So, Henry...
40
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Henry.
41
00:03:54,400 --> 00:03:59,900
I was thinking about something you were
saying before we found out who you are.
42
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
This is gonna sting.
43
00:04:05,800 --> 00:04:10,300
Yeah, you were saying
that if you were one of them,
44
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
that you'd lead us into a trap.
45
00:04:13,600 --> 00:04:18,300
Capture our people, force a trade.
Us for you.
46
00:04:21,100 --> 00:04:23,400
Pretty good idea, Henry.
47
00:04:23,600 --> 00:04:28,200
And since you are one of them, I thought
now might be a good time to use it.
48
00:04:30,500 --> 00:04:33,900
I'm going out to the line
that we're not supposed to cross
49
00:04:34,100 --> 00:04:36,700
and telling them that we've got you.
50
00:04:36,900 --> 00:04:39,500
And if they want you back,
it's gonna cost 'em.
51
00:04:43,900 --> 00:04:46,000
And when we get Walt back...
52
00:04:49,100 --> 00:04:52,000
you might just have been
worth all the trouble.
53
00:04:56,700 --> 00:04:58,600
Did you say something?
54
00:05:02,300 --> 00:05:04,200
They'll never give you Walt.
55
00:05:36,200 --> 00:05:38,900
Don't gun it.
You're digging yourself in.
56
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
- Just tap the gas, lightly.
- All due respect,
57
00:05:41,700 --> 00:05:44,500
I've driven in snow my whole life.
Mind stepping back?
58
00:05:44,700 --> 00:05:47,500
You have to rock it out.
You won't be able to...
59
00:05:52,400 --> 00:05:55,900
- I'm calling triple A.
- What, so they can send a tow truck?
60
00:05:56,200 --> 00:05:58,100
Trust me, I can do this.
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
OK. Ease on the gas.
62
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
That's it. You're doing great!
63
00:06:12,700 --> 00:06:14,000
Almost!
64
00:06:14,800 --> 00:06:16,700
Go, go, go!
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Are you OK?
66
00:06:22,800 --> 00:06:26,400
Oh, yeah. Sure, I'm fine.
67
00:06:26,600 --> 00:06:29,800
Well, you know
I would have gotten it out eventually.
68
00:06:30,100 --> 00:06:33,100
Oh, sure.
July's right around the corner.
69
00:06:36,200 --> 00:06:38,900
Well, thanks for helping me.
70
00:06:39,100 --> 00:06:40,800
Sure.
71
00:06:41,000 --> 00:06:43,300
By the way, I'm Rose.
72
00:06:44,100 --> 00:06:46,800
- Oh... Bernard.
- Yeah.
73
00:06:48,700 --> 00:06:52,500
- OK.
- Oh, OK. Yeah. OK.
74
00:06:58,100 --> 00:07:01,100
- Drive... Drive safe, now, OK?
- Yeah, yeah. You too.
75
00:07:11,800 --> 00:07:15,000
- Bernard?
- Yeah?
76
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
Can I buy you a cup of coffee?
77
00:07:22,300 --> 00:07:24,000
Coffee would be nice.
78
00:07:24,900 --> 00:07:27,300
Yeah. OK.
79
00:07:34,100 --> 00:07:38,300
I had to beat back half the group
to get these. I saved them for you.
80
00:07:38,600 --> 00:07:40,500
No way. I'm on a new diet.
81
00:07:40,700 --> 00:07:44,100
Nothing but fish and water and...
82
00:07:44,300 --> 00:07:45,800
fish and water.
83
00:07:46,000 --> 00:07:49,100
Hurley, what are you doing right now?
84
00:07:49,300 --> 00:07:50,900
- Talking to your wife.
- Good.
85
00:07:51,100 --> 00:07:53,800
Can you and Libby meet me
at the tree line in 5 minutes?
86
00:07:54,000 --> 00:07:56,900
Can you get Jin and Sun, Jenkins,
and that frogurt guy?
87
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
- The guy who made frozen yoghurt?
- Neil?
88
00:07:59,300 --> 00:08:02,000
Yeah. And Craig,
and anybody else you can get.
89
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
Bernard? What are you up to?
90
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
I got an idea.
91
00:08:07,200 --> 00:08:10,400
Richard, Craig, Jerome,
come here. I got a great idea...
92
00:08:13,800 --> 00:08:16,100
I'm not sure trading people's
their thing.
93
00:08:16,300 --> 00:08:18,400
Talking to him is getting us nowhere.
94
00:08:18,600 --> 00:08:21,200
So, maybe we can get something for him.
95
00:08:22,400 --> 00:08:24,300
You want me to come with you?
96
00:08:27,800 --> 00:08:29,500
You need to stay here.
97
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
You need it more than I do.
98
00:08:39,900 --> 00:08:41,800
Do yourself a favour, man.
99
00:08:42,800 --> 00:08:45,900
- Don't go out there alone.
- All right.
100
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
That's how it's done.
101
00:08:51,300 --> 00:08:52,900
Oh, well, look at you.
102
00:08:53,000 --> 00:08:55,900
What,
that's like four in the last half hour?
103
00:08:56,200 --> 00:08:58,400
Let me call the Guinness book.
104
00:08:58,600 --> 00:09:02,100
You want help or not? Cos I've
got better things to do with my time.
105
00:09:03,300 --> 00:09:06,500
Oh, happy day. Here comes Dr Giggles.
106
00:09:08,700 --> 00:09:10,800
- Hey.
- Hey, yourself.
107
00:09:12,200 --> 00:09:15,400
I'm going to the jungle
to talk to our friend with the beard.
108
00:09:15,700 --> 00:09:17,900
See if we can make a trade.
109
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
Ah, the old prisoner exchange.
110
00:09:21,600 --> 00:09:23,900
You're inviting me cos you want a gun?
111
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
I'm not inviting you, I'm inviting Kate.
112
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
I've already got a gun,
but thanks for offering.
113
00:09:30,400 --> 00:09:32,500
How in the hell did you get a gun?
114
00:09:32,700 --> 00:09:34,600
Does it matter?
115
00:09:38,300 --> 00:09:40,000
I'll get my things.
116
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
OK, two months we've been
on this island. Two months.
117
00:09:47,700 --> 00:09:49,800
And already we have a water trough,
118
00:09:50,000 --> 00:09:52,900
and we've got a food pantry,
119
00:09:53,100 --> 00:09:57,600
and people are taking showers
in your hatch.
120
00:09:57,900 --> 00:10:01,700
Have you forgotten
that we all crashed on this island?
121
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
- It's like none of you want to go home.
- How can you say that? Of course we do.
122
00:10:06,200 --> 00:10:10,100
- Why aren't we doing anything about it?
- Dude, we like built a raft.
123
00:10:11,900 --> 00:10:14,000
But, it got blown up.
124
00:10:14,200 --> 00:10:16,900
OK. So, what are we doing now?
125
00:10:17,100 --> 00:10:20,100
That pallet of food had a parachute,
126
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
which means a plane dropped it,
127
00:10:22,300 --> 00:10:25,600
which means there are other planes
that fly over the island.
128
00:10:25,900 --> 00:10:31,300
So, we are gonna build a sign,
a massive sign along the beach.
129
00:10:31,600 --> 00:10:36,800
So, that way, if a plane flies over or
a satellite takes pictures from up there
130
00:10:37,100 --> 00:10:41,100
we wanna make damn sure
that they know we're here,
131
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
that they know about us.
132
00:10:43,200 --> 00:10:47,100
Maybe we should speak
to Jack about this first.
133
00:10:48,400 --> 00:10:51,000
Well, do we have
to run everything by Jack?
134
00:10:51,200 --> 00:10:54,800
I mean, he's not the president.
He's... He's a doctor.
135
00:10:55,000 --> 00:10:56,900
You're a dentist.
136
00:11:03,000 --> 00:11:05,500
Could I speak to you for just a second?
137
00:11:06,600 --> 00:11:08,000
Come here.
138
00:11:10,300 --> 00:11:13,100
Honey, it is just a sign.
I don't see what the harm is.
139
00:11:13,300 --> 00:11:17,300
The harm is you are telling these people
about airplanes and satellites
140
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
coming out of nowhere to save the day.
141
00:11:19,800 --> 00:11:23,400
I'm just trying to do something.
I want to get back to our life.
142
00:11:23,600 --> 00:11:27,700
Well, the only thing you are doing
is giving these people false hope.
143
00:11:38,000 --> 00:11:39,900
Excuse me.
144
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
I have a sign to build.
145
00:11:44,300 --> 00:11:48,100
All right,
I want to get this going right away.
146
00:11:48,300 --> 00:11:50,200
We've waited long enough.
147
00:12:00,100 --> 00:12:02,200
It's just amazing, isn't it?
148
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
Oh, sure, it's beautiful.
149
00:12:06,600 --> 00:12:10,200
- You're not impressed, huh?
- Oh, yeah.
150
00:12:10,400 --> 00:12:15,200
So, what does God have to do
to get your attention?
151
00:12:15,600 --> 00:12:18,500
Bernard? What are you doing?
152
00:12:30,600 --> 00:12:31,700
Rose...
153
00:12:33,500 --> 00:12:35,700
I'd been a bachelor for 56 years.
154
00:12:36,700 --> 00:12:42,300
And then I met you
and we just fell into this rhythm,
155
00:12:42,700 --> 00:12:45,300
like we had known each other forever.
156
00:12:46,500 --> 00:12:49,300
I had always dreamed
of finding somebody like you,
157
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
but I'd given up hope that I ever would.
158
00:12:52,000 --> 00:12:54,700
- Bernard...
- I know, I know. It's crazy.
159
00:12:56,600 --> 00:12:58,900
I mean, we just met five months ago.
160
00:13:00,200 --> 00:13:05,500
But five months is long enough,
because I knew after five minutes.
161
00:13:10,800 --> 00:13:12,500
Rose...
162
00:13:14,400 --> 00:13:15,900
I love you.
163
00:13:18,200 --> 00:13:19,900
Will you marry me?
164
00:13:25,400 --> 00:13:27,300
Bernard, I'm dying.
165
00:13:32,900 --> 00:13:35,600
I'm sick, and I'm dying.
166
00:13:42,000 --> 00:13:44,500
Would you excuse us for a minute,
please?
167
00:13:57,800 --> 00:14:02,400
I've been in remission
for the last couple of years,
168
00:14:02,700 --> 00:14:06,000
but now it's back,
and this time it's not going away.
169
00:14:07,900 --> 00:14:11,200
My doctor says I have about a year...
170
00:14:12,200 --> 00:14:14,600
maybe a little longer.
171
00:14:30,900 --> 00:14:33,000
You haven't answered my question.
172
00:14:35,300 --> 00:14:37,700
Are you sure?
173
00:14:43,500 --> 00:14:45,200
Oh, I'm sure.
174
00:14:52,800 --> 00:14:54,100
Yes.
175
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
Yes.
176
00:15:04,500 --> 00:15:08,100
Well, you bunk with a guy for 48 days,
now he doesn't call or write.
177
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
Hello, Bernard.
178
00:15:11,000 --> 00:15:14,800
- What have you boys got going up here?
- Just working.
179
00:15:15,000 --> 00:15:20,200
I got a team of folks throwing together
a big sign down along the beach.
180
00:15:20,600 --> 00:15:23,300
Hopefully it'll be spotted
by a plane or satellite.
181
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
We could use all the bodies
we can get to help.
182
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
Sorry, I'm busy.
183
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
- Charlie?
- Regrets, Bernard,
184
00:15:32,100 --> 00:15:35,600
I've only got two hands, you know?
Good luck, though.
185
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
Could I at least grab some logs?
186
00:15:40,900 --> 00:15:43,100
- We could use...
- We're using them.
187
00:15:43,300 --> 00:15:46,000
- For what, exactly?
- A church.
188
00:15:48,900 --> 00:15:51,200
- A church?
- Yes.
189
00:15:52,500 --> 00:15:55,400
Everybody on this island
is building something.
190
00:15:55,600 --> 00:15:57,500
I'm trying to get us saved.
191
00:15:59,100 --> 00:16:01,800
People are saved in different ways,
Bernard.
192
00:16:03,900 --> 00:16:07,800
I think I liked you better when
you just hit people with your stick.
193
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I like you just the way you are.
194
00:16:45,200 --> 00:16:47,300
I need to talk to him.
195
00:16:47,500 --> 00:16:50,300
The gun's with Jack.
The door stays closed.
196
00:16:52,900 --> 00:16:55,200
But if you wanna talk to him,
talk to him.
197
00:17:09,900 --> 00:17:11,800
Henry, can you hear me?
198
00:17:16,000 --> 00:17:17,600
It's John, Henry.
199
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
Henry, did you enter the numbers?
200
00:17:31,200 --> 00:17:33,400
Did you push the button or not?
201
00:17:35,500 --> 00:17:39,500
Henry! I need to know!
I want you to answer me!
202
00:17:41,500 --> 00:17:42,700
Answer me!
203
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
Answer me, you hear me?
204
00:18:00,800 --> 00:18:03,100
What happened to everybody?
205
00:18:03,300 --> 00:18:05,800
Where's Craig? Where's Frogurt?
206
00:18:07,500 --> 00:18:12,000
OK, all right, moving on. We're gonna
put this sign across this entire beach.
207
00:18:12,300 --> 00:18:17,300
Which means the letters
have to be really big, about 40 feet.
208
00:18:17,600 --> 00:18:22,100
These black rocks will get
maximum contrast with the sand.
209
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
Dude, we're gonna need a lot more rocks.
210
00:18:24,800 --> 00:18:28,300
Yes, Hurley,
we are gonna need a lot more rocks.
211
00:18:28,600 --> 00:18:32,200
There's a lava field half a mile inland
that's loaded with them.
212
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
We'll haul them in two-man teams.
213
00:18:34,400 --> 00:18:36,200
So, you guys double up,
214
00:18:36,400 --> 00:18:40,900
and I am gonna start sketching out
the letters in the sand. Let's do this.
215
00:18:41,200 --> 00:18:43,500
Hey, I can sketch the letters.
216
00:18:43,700 --> 00:18:46,900
Everybody's got a job, Hurley.
I do my job, you do yours.
217
00:18:50,300 --> 00:18:52,700
- What did he say?
- I think he's not so crazy
218
00:18:52,900 --> 00:18:55,900
about the
carry-the-rocks-a-half-mile thing.
219
00:18:56,100 --> 00:18:58,600
OK. Look, this is gonna take time,
220
00:18:58,800 --> 00:19:03,500
but if this is the thing that gets us
off this place, isn't that worth it?
221
00:19:03,800 --> 00:19:06,500
Rome wasn't built in a day, you know.
222
00:19:06,700 --> 00:19:10,100
No, you don't know. OK, all right,
let's get started. Come on.
223
00:19:15,000 --> 00:19:16,200
We're lost.
224
00:19:16,300 --> 00:19:18,800
You saying we're lost
doesn't make us lost.
225
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I know exactly where we are.
226
00:19:21,200 --> 00:19:22,800
Me, too.
227
00:19:23,000 --> 00:19:26,200
Driving around in circles
in the middle of the outback.
228
00:19:27,500 --> 00:19:30,700
That's why I wanted to be on a beach
for our honeymoon.
229
00:19:33,400 --> 00:19:35,700
Thank goodness, civilization.
230
00:19:36,600 --> 00:19:38,300
Let's get directions.
231
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
Oh, I don't need directions.
232
00:19:40,700 --> 00:19:42,500
I told you, honey, we're not lost.
233
00:19:44,600 --> 00:19:47,100
Bernard, what's going on?
234
00:19:48,500 --> 00:19:52,900
I brought you out here
because I want you to see this man.
235
00:19:54,000 --> 00:19:58,900
His name is Isaac of Uluru,
and he's helped hundreds of people.
236
00:20:00,000 --> 00:20:03,500
I know how it looks but,
believe me, he is completely legit.
237
00:20:04,500 --> 00:20:08,500
Bernard,
you brought me to a faith healer?
238
00:20:14,600 --> 00:20:16,900
He's the real deal, Rose.
239
00:20:17,100 --> 00:20:19,500
Once I told people about your situation,
240
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
I got three calls recommending him.
241
00:20:21,900 --> 00:20:24,000
My "situation"?
242
00:20:25,300 --> 00:20:28,400
This is why you wanted
to come to Australia?
243
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
- To bring me to some kind of a kook?
- No, he's not.
244
00:20:32,700 --> 00:20:35,700
I made a $10,000 donation
just to get you in to see him.
245
00:20:35,900 --> 00:20:38,600
- Normally...
- I didn't ask for this!
246
00:20:47,600 --> 00:20:49,100
This is...
247
00:20:53,800 --> 00:20:55,300
Bernard...
248
00:20:56,400 --> 00:21:00,200
I have made my peace
with what's happening to me.
249
00:21:04,500 --> 00:21:06,600
Well, I haven't.
250
00:21:08,300 --> 00:21:10,500
I can't just do nothing, Rose.
251
00:21:12,100 --> 00:21:14,400
That's not me. That's not who I am.
252
00:21:15,700 --> 00:21:17,600
I have to try.
253
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
Will you try, Rose?
254
00:21:26,200 --> 00:21:28,100
For me.
255
00:21:34,500 --> 00:21:36,800
It's gonna be great. A really big sign.
256
00:21:37,000 --> 00:21:38,300
That's great, Bernard.
257
00:21:38,500 --> 00:21:42,000
If you have time to fix your hut,
you have time to move some rocks.
258
00:21:43,300 --> 00:21:45,200
We could really use your help.
259
00:21:45,400 --> 00:21:49,100
What? You got union trouble
down at the sand factory, Norma Rae?
260
00:21:51,200 --> 00:21:54,100
Come on, Sawyer. I need your help.
261
00:21:54,300 --> 00:21:56,400
Now, what do you say?
262
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
I say... Pasadena.
263
00:22:15,100 --> 00:22:17,900
- Well, I hope you're happy.
- About what?
264
00:22:18,100 --> 00:22:22,000
This morning I had 15 people to work
on the sign. Now I'm down to four.
265
00:22:22,300 --> 00:22:24,400
And how is that my fault?
266
00:22:24,600 --> 00:22:27,400
At the very least,
I expected your support.
267
00:22:27,600 --> 00:22:29,200
You had to go and attack me.
268
00:22:29,400 --> 00:22:32,900
Have you ever stopped to think,
maybe people are quitting
269
00:22:33,100 --> 00:22:36,300
because you've got yourself
a management problem?
270
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
What is the matter with you, Rose?
271
00:22:41,600 --> 00:22:43,300
I am just trying to do something.
272
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
That's right.
You're always trying to do.
273
00:22:46,000 --> 00:22:48,600
Why can't you just let things be?
274
00:22:50,800 --> 00:22:54,300
If I didn't always have to do something,
you wouldn't be here.
275
00:23:20,700 --> 00:23:22,300
I'm flattered.
276
00:23:23,500 --> 00:23:24,900
Yeah? Why is that?
277
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Because you chose me to go with you
instead of Sawyer.
278
00:23:29,100 --> 00:23:31,800
I asked Sayid first,
but he turned me down.
279
00:23:33,500 --> 00:23:37,000
And I only asked you
because they don't want you.
280
00:23:37,200 --> 00:23:40,100
They grabbed you, had you at gunpoint.
281
00:23:40,400 --> 00:23:42,600
They coulda kept you, but they didn't.
282
00:23:42,800 --> 00:23:45,900
Then again,
they didn't really want me either.
283
00:23:46,100 --> 00:23:49,900
Damaged goods... both of us.
284
00:24:03,200 --> 00:24:05,100
What's that?
285
00:24:09,500 --> 00:24:10,700
Kate...
286
00:24:12,800 --> 00:24:15,100
- It's a doll.
- Wait, don't!
287
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
Don't! Don't!
288
00:24:26,300 --> 00:24:27,600
Sorry.
289
00:24:36,500 --> 00:24:39,100
- You OK?
- Yeah.
290
00:24:39,300 --> 00:24:41,200
Oh, good, so you can hear me.
291
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
This isn't one of theirs.
292
00:24:45,600 --> 00:24:48,500
No, it's not sophisticated enough.
293
00:24:48,700 --> 00:24:52,400
Must be one of Rousseau's traps.
Hopefully she's not far from here.
294
00:24:52,600 --> 00:24:55,100
Could be a week before she shows up.
295
00:24:57,200 --> 00:25:00,100
- What are you doing?
- I'm trying to get the gun.
296
00:25:00,400 --> 00:25:04,400
- I can't get my arm around.
- All right, here, let me...
297
00:25:04,600 --> 00:25:05,800
All right.
298
00:25:10,500 --> 00:25:13,200
Sorry, I don't want to shoot you.
299
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
OK.
300
00:25:16,300 --> 00:25:17,500
You got it?
301
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
- OK, ready?
- Yeah.
302
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
Got it! Got it, got it, got it!
303
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
- Got it.
- All right. Now, give me the gun.
304
00:25:25,700 --> 00:25:28,800
- Why? What for?
- I'm gonna try to shoot the rope.
305
00:25:33,100 --> 00:25:35,200
- Whoa! Hey!
- I'm a better shot than you.
306
00:25:35,400 --> 00:25:36,500
Oh, really?
307
00:25:36,700 --> 00:25:39,600
Yeah. I told you,
I grew up hunting with my dad.
308
00:25:46,500 --> 00:25:47,800
Damn it!
309
00:25:47,900 --> 00:25:51,000
At least they know where we are.
OK, now, give me the gun.
310
00:25:51,300 --> 00:25:54,000
- You gonna waste another bullet?
- Don't worry.
311
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
We'll still have 13 more
to shoot each other with.
312
00:25:57,200 --> 00:26:00,300
Fine.
You have a better angle than I anyway.
313
00:26:00,500 --> 00:26:03,200
That's gonna be your excuse
when I make the shot?
314
00:26:03,500 --> 00:26:05,600
When you make the shot.
315
00:26:09,600 --> 00:26:10,900
OK.
316
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
Nice shot.
317
00:26:27,000 --> 00:26:29,400
No! No-no-no-no-no!
318
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
You're doing it all wrong!
319
00:26:31,600 --> 00:26:33,700
I told you, three rows!
320
00:26:34,600 --> 00:26:37,300
Three, so they can see it from the air!
321
00:26:39,800 --> 00:26:42,500
Three rows. How hard is that?
322
00:26:46,800 --> 00:26:49,100
Do I just have to do everything myself?
323
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
No. No-no-no! No, Jin! No, wait.
324
00:26:56,600 --> 00:26:57,900
Please.
325
00:26:59,000 --> 00:27:02,300
I just want to get my wife home.
326
00:27:04,100 --> 00:27:05,300
Rose.
327
00:27:07,700 --> 00:27:10,100
I want to get Rose home.
328
00:27:15,300 --> 00:27:16,600
Sorry.
329
00:27:33,900 --> 00:27:36,000
You're in my spot.
330
00:27:39,900 --> 00:27:41,300
I can move.
331
00:27:42,400 --> 00:27:45,500
- Can you?
- Oh, that's funny.
332
00:27:47,500 --> 00:27:51,700
I guess your sense of humour got trapped
under that door with your leg.
333
00:27:55,600 --> 00:27:59,500
I saw your husband walking
through the jungle, hauling rocks.
334
00:28:01,200 --> 00:28:06,700
He's building a big sign in the sand,
so the satellites will see it.
335
00:28:08,900 --> 00:28:13,300
That man doesn't know the difference
between an errand and a fool's errand.
336
00:28:16,500 --> 00:28:18,600
Well, Rose, most of us don't.
337
00:28:20,200 --> 00:28:22,100
What are you doing down here, John?
338
00:28:22,300 --> 00:28:25,600
Can't remember the last time
I saw you out of that hatch.
339
00:28:28,100 --> 00:28:30,600
I'm done with the hatch.
340
00:28:30,800 --> 00:28:33,000
Oh, now, you're just frustrated.
341
00:28:33,200 --> 00:28:38,800
You'll be out of that splint and running
around the island again in no time.
342
00:28:39,100 --> 00:28:42,200
And yet, Jack said
it'd be at least four weeks.
343
00:28:43,300 --> 00:28:47,400
But, honey, you and I both know
it's not gonna take that long.
344
00:29:05,600 --> 00:29:07,800
Right this way, Rose.
345
00:29:11,500 --> 00:29:15,300
Please, make yourself comfortable.
Isaac will be right with you.
346
00:29:40,300 --> 00:29:42,200
You must be Rose.
347
00:29:43,600 --> 00:29:45,500
Why don't you have a seat?
348
00:29:50,300 --> 00:29:53,100
So, how does this work?
349
00:29:54,100 --> 00:29:59,300
I sit here and you chant
or pray or what?
350
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
There are certain places
with great energy,
351
00:30:03,300 --> 00:30:06,900
spots on the Earth
like the one we're above now.
352
00:30:07,200 --> 00:30:11,500
Perhaps this energy
is geological, magnetic...
353
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
or perhaps it's something else.
354
00:30:16,800 --> 00:30:18,700
And, when possible,
355
00:30:18,800 --> 00:30:23,000
I harness this energy
and give it to others.
356
00:30:24,800 --> 00:30:26,500
May I?
357
00:30:46,700 --> 00:30:47,900
What...
358
00:30:48,900 --> 00:30:50,500
What... What is it?
359
00:30:52,900 --> 00:30:54,500
I'm sorry.
360
00:30:57,600 --> 00:30:59,500
I can't do anything for you, Rose.
361
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
I didn't expect you to.
362
00:31:13,300 --> 00:31:15,100
It's not that you can't be healed.
363
00:31:16,000 --> 00:31:19,900
Like I said...
there's different energies.
364
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
This is not the right place for you.
365
00:31:24,400 --> 00:31:26,500
Where is the right place?
366
00:31:28,500 --> 00:31:30,200
I wish I knew.
367
00:31:32,500 --> 00:31:35,600
- I'll return your husband's donation...
- Don't.
368
00:31:38,700 --> 00:31:40,800
I'm gonna tell him you fixed me.
369
00:31:47,100 --> 00:31:49,900
I'm going to tell him you fixed me.
370
00:32:04,700 --> 00:32:06,600
What did you mean back there?
371
00:32:07,700 --> 00:32:10,300
- What?
- In the net.
372
00:32:10,500 --> 00:32:13,300
You said they were sophisticated,
the Others.
373
00:32:17,100 --> 00:32:22,500
Last week when the baby got sick,
Claire and I went into the jungle,
374
00:32:22,800 --> 00:32:25,300
and found another hatch.
375
00:32:25,500 --> 00:32:28,600
- What?
- Like a medical station.
376
00:32:28,900 --> 00:32:32,600
There was nothing you could use,
it was all cleared out. But...
377
00:32:32,800 --> 00:32:37,500
I found some lockers. They had clothes
inside, all worn and dirty,
378
00:32:37,800 --> 00:32:41,000
but they were on hangers,
like costumes, you know?
379
00:32:41,300 --> 00:32:44,000
And there was a makeup kit...
380
00:32:45,500 --> 00:32:47,800
and a fake beard.
381
00:32:49,300 --> 00:32:51,000
When were you gonna tell me this?
382
00:32:52,100 --> 00:32:54,500
When you decided
to let me back in the club.
383
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
What?
384
00:32:59,100 --> 00:33:03,400
You can keep one of them locked up in
the hatch for a week and say nothing,
385
00:33:03,700 --> 00:33:05,600
but then when I...
386
00:33:08,400 --> 00:33:09,900
We're here.
387
00:33:11,300 --> 00:33:12,600
Are you sure? I...
388
00:33:12,800 --> 00:33:15,300
That's where
they took the shot at Sawyer.
389
00:33:16,300 --> 00:33:20,700
Over there is where they pushed you out
of the jungle with a bag on your head.
390
00:33:21,000 --> 00:33:23,100
And right there is where I...
391
00:33:24,300 --> 00:33:26,200
where I laid my guns down.
392
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Hey!
393
00:33:36,700 --> 00:33:38,200
Hey, I'm back!
394
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
You say you're watching us?
395
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
You hear me?
396
00:33:45,700 --> 00:33:47,500
We've got your man.
397
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
You want him back,
you're gonna have to come out here.
398
00:33:54,700 --> 00:33:56,500
Come on out!
399
00:33:56,700 --> 00:33:58,200
- Jack!
- I know you're there!
400
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
- I know you can hear me.
- Jack, they're not here.
401
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
I'll be right here until you talk to me.
402
00:34:07,200 --> 00:34:09,100
I'll be right here.
403
00:34:28,000 --> 00:34:30,100
I brought you some supper.
404
00:34:31,300 --> 00:34:33,500
Thanks. You can just set it down there.
405
00:34:39,500 --> 00:34:41,800
Where is everybody?
406
00:34:48,400 --> 00:34:50,700
I owe you an apology.
407
00:34:50,900 --> 00:34:54,300
You don't have to be sorry.
It's my own fault I'm here by myself.
408
00:34:54,600 --> 00:34:56,900
That's not why I'm apologizing.
409
00:35:00,000 --> 00:35:01,900
I lied to you.
410
00:35:04,500 --> 00:35:08,300
Back in Australia...
Isaac, he didn't heal me.
411
00:35:10,400 --> 00:35:12,100
He didn't do anything.
412
00:35:15,200 --> 00:35:20,200
- Of course he did. You're...
- Bernard, he didn't heal me.
413
00:35:22,400 --> 00:35:24,900
But that doesn't mean I'm not healed.
414
00:35:29,300 --> 00:35:34,300
When you're sick and you have something
inside you that doesn't belong there,
415
00:35:34,600 --> 00:35:36,500
you can feel it.
416
00:35:37,300 --> 00:35:41,800
And after the crash...
I couldn't feel it anymore.
417
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
At first I thought it was just shock...
418
00:35:49,800 --> 00:35:51,800
but it wasn't.
419
00:35:54,800 --> 00:35:56,700
It's this place.
420
00:36:00,100 --> 00:36:01,800
But you said Isaac fixed you.
421
00:36:01,900 --> 00:36:03,500
I told you that,
422
00:36:03,700 --> 00:36:09,300
so that you wouldn't spend what time
we had left trying to do something.
423
00:36:15,100 --> 00:36:17,600
Rose, you could just be in remission.
424
00:36:17,800 --> 00:36:20,100
How do you know it wasn't Isaac?
425
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
- How do you know he didn't heal you?
- I know.
426
00:36:26,400 --> 00:36:27,900
I know.
427
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
These yours?
428
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
Thank you.
429
00:36:49,900 --> 00:36:51,700
You're welcome.
430
00:36:57,000 --> 00:36:58,900
Trust me.
431
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
I know.
432
00:37:09,800 --> 00:37:12,300
You don't want to be rescued, do you?
433
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
You think if you leave, it'll come back.
434
00:37:23,600 --> 00:37:25,500
And if you can't leave...
435
00:37:28,900 --> 00:37:30,800
neither can I.
436
00:37:35,800 --> 00:37:37,900
We won't ever leave, Rose.
437
00:37:51,500 --> 00:37:52,900
I would...
438
00:37:53,900 --> 00:37:58,300
I would offer to take down the sign,
but we didn't get very far.
439
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
Hey.
440
00:38:29,000 --> 00:38:30,100
Hi.
441
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
I pressed your button.
442
00:38:36,300 --> 00:38:38,000
It's not my button.
443
00:38:41,400 --> 00:38:43,300
Where did you go?
444
00:38:44,900 --> 00:38:49,500
I just needed to... stretch my legs.
445
00:40:57,500 --> 00:40:59,700
How long are you gonna wait, Jack?
446
00:41:02,000 --> 00:41:03,700
Until I get my voice back.
447
00:41:03,800 --> 00:41:06,000
And then I'm gonna yell some more.
448
00:41:11,400 --> 00:41:13,200
Maybe they can't hear you.
449
00:41:15,100 --> 00:41:17,000
They can hear me.
450
00:41:23,700 --> 00:41:25,700
I'm sorry I kissed you.
451
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
I'm not.
452
00:42:19,900 --> 00:42:21,200
Michael!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net