1 00:00:01,200 --> 00:00:03,400 Previously on Lost: 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 Michael. 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,000 I found them. The Others. 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,500 I saw one. I followed him back to their camp. 5 00:00:13,700 --> 00:00:19,200 They live in tents. Canvas tents and tepees. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,200 They eat dried fish. They're worse off than we are. 7 00:00:27,700 --> 00:00:31,900 They have a hatch. They keep it guarded 24l7. 8 00:00:32,200 --> 00:00:36,500 Two guards, two guns. And two guns is all I saw. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Michael? 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,700 So I came back to tell you. 11 00:00:44,900 --> 00:00:48,900 - Did you see Walt? - No. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,300 But I know he's there. 13 00:00:51,900 --> 00:00:57,100 As soon as I get my strength back, I will take us back there. 14 00:00:58,400 --> 00:01:01,000 And we are gonna get my boy back. 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,500 Hey, John. John. 16 00:01:12,700 --> 00:01:14,900 I was hoping I could borrow one of these guns. 17 00:01:16,100 --> 00:01:18,900 - Is this supposed to be a secret? - Jack's asleep. 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,100 More target practice? 19 00:01:22,300 --> 00:01:25,700 Yeah. Well, you know, just wanna stay sharp. 20 00:01:27,200 --> 00:01:29,600 You got a date? 21 00:01:29,800 --> 00:01:33,400 No. Old habits, you know? 22 00:01:33,600 --> 00:01:35,500 - Yes, I do. - Thanks, man. 23 00:01:35,700 --> 00:01:38,000 Hey, can I just get a couple of these bullets? 24 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 I promise I won't... 25 00:01:40,200 --> 00:01:42,600 - Damn. I'm sorry. - No, that's all right, I got it. 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,700 Come on. Where are you? 27 00:02:58,500 --> 00:03:01,100 - I'm coming, Walt. I'm coming. - Locke. 28 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 John. 29 00:03:10,800 --> 00:03:13,100 Stay in there. Stay... 30 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 - Michael, what are you? - Stay in there. 31 00:03:15,800 --> 00:03:19,700 - Hey, whatever's going on... - Look, I'm going after my son. 32 00:03:20,000 --> 00:03:23,500 I'm going after my son and nobody is going to stop me, OK? OK? 33 00:03:23,700 --> 00:03:26,000 That is my right. That is a father's right. 34 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 Hey. 35 00:04:06,100 --> 00:04:09,500 - What are you doing out here? - Nothing. Just getting some air. 36 00:04:09,700 --> 00:04:11,900 Come on. We should talk. 37 00:04:21,300 --> 00:04:23,900 - How many? - Rifles and pistols? Eleven total. 38 00:04:24,100 --> 00:04:25,400 - That's it? - That's it. 39 00:04:25,600 --> 00:04:29,700 - They took five of 'em right off us. - How long to get to their camp? 40 00:04:30,000 --> 00:04:33,800 We leave now, move fast, middle of the night tomorrow. 41 00:04:34,000 --> 00:04:37,300 They have no idea I know where they are. They won't be expecting us. 42 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 So we get the guns and we go. Right now, just the five of us. 43 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 No. Five's not enough. 44 00:04:42,400 --> 00:04:44,800 You said there's at least 20 of them with our guns. 45 00:04:45,000 --> 00:04:48,100 - We're not sure if what you saw was... - Hey, I know what I saw. 46 00:04:48,300 --> 00:04:50,700 We take too many people, they'll hear us coming. 47 00:04:50,900 --> 00:04:53,400 I'm not taking a damn army across the island. 48 00:04:53,600 --> 00:04:56,200 Sure you're in the best place to be making decisions now? 49 00:04:56,400 --> 00:04:58,800 You got a son, Jack? 50 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 They're dead. 51 00:05:05,300 --> 00:05:07,500 Ana Lucia and Libby are dead. 52 00:05:09,000 --> 00:05:11,400 I mean, we haven't even buried 'em yet. 53 00:05:19,000 --> 00:05:21,400 Me and you'll take Libby, OK? 54 00:05:28,300 --> 00:05:29,900 - Can you? - Yeah. Of course. 55 00:05:30,100 --> 00:05:32,000 - Sawyer, would you? - Yeah. 56 00:05:33,500 --> 00:05:35,600 You should stay here. 57 00:05:36,900 --> 00:05:38,300 We'll bury them tonight... 58 00:05:39,300 --> 00:05:41,200 then we'll figure out what's next. 59 00:07:00,400 --> 00:07:02,500 Hey. 60 00:07:02,700 --> 00:07:05,400 Put your hands up. 61 00:07:05,600 --> 00:07:07,400 Put 'em up. Don't move. 62 00:07:07,600 --> 00:07:11,200 Relax, buddy. I ain't moving. 63 00:07:11,500 --> 00:07:14,300 - Why don't you just put that? - Shut up. 64 00:07:16,100 --> 00:07:19,900 - You're Walt's old man, aren't you? - What? 65 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 What are you doing? We need him. 66 00:07:41,800 --> 00:07:46,200 Bag him, quick. His friends are right behind us. 67 00:08:04,700 --> 00:08:06,000 Hello. 68 00:08:07,900 --> 00:08:11,700 - I didn't hear you come in, man. - I left my shoes outside. 69 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 They were muddy. 70 00:08:14,800 --> 00:08:19,800 - Did you find him? Henry? - No. 71 00:08:29,700 --> 00:08:31,600 I hear you're a priest. 72 00:08:32,800 --> 00:08:35,100 Yes. 73 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 Guess you believe in hell, then. 74 00:08:41,800 --> 00:08:45,900 For a brief time, I served in a small parish in England. 75 00:08:46,200 --> 00:08:48,800 Every Sunday after Mass 76 00:08:49,000 --> 00:08:52,500 I would see a young boy waiting at the back of the church. 77 00:08:52,700 --> 00:08:55,100 And then, one day, the boy confessed to me 78 00:08:55,300 --> 00:08:58,600 that he had beaten his dog to death with a shovel. 79 00:09:03,200 --> 00:09:07,800 And he said the dog had bitten his baby sister on the cheek, 80 00:09:08,100 --> 00:09:10,000 and he needed to protect her. 81 00:09:12,700 --> 00:09:15,800 And he wanted to know whether he would go to hell for this. 82 00:09:17,200 --> 00:09:21,100 I told him that God would understand. 83 00:09:21,400 --> 00:09:26,700 That he would be forgiven as long as he was sorry. 84 00:09:29,400 --> 00:09:32,100 But the boy did not care about forgiveness. 85 00:09:33,900 --> 00:09:37,200 He was only afraid that if he did go to hell, 86 00:09:39,500 --> 00:09:41,900 that dog would be there waiting for him. 87 00:10:11,500 --> 00:10:13,200 Hey. 88 00:10:16,100 --> 00:10:18,000 - You all right? - Yeah. 89 00:10:20,700 --> 00:10:22,600 I was coming back to check on you. 90 00:10:22,800 --> 00:10:26,000 Yeah, man. I had to get out of there. 91 00:10:26,300 --> 00:10:30,800 I just... I have to get my son back. 92 00:10:31,900 --> 00:10:34,100 We're gonna help you do that, Michael. 93 00:10:34,300 --> 00:10:37,600 It's gotta be the way I said, man. Just the five of us. 94 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 Otherwise it won't work. It won't work. 95 00:10:40,600 --> 00:10:43,700 - We're gonna figure that out. - I have figured it out. 96 00:10:43,900 --> 00:10:46,200 It's gotta be just the people who already know. 97 00:10:46,400 --> 00:10:49,600 You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it. 98 00:10:49,800 --> 00:10:53,100 Anybody else... Look, it puts him in more danger. 99 00:10:53,400 --> 00:10:56,300 You don't get to decide this. 100 00:10:56,500 --> 00:10:59,200 It's my son. It's my call. 101 00:11:00,900 --> 00:11:03,300 And that's the way it has to be. 102 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 Then that's the way it'll be. 103 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 Hey. 104 00:11:29,200 --> 00:11:31,900 Hey, Aaron. Hey, big guy. 105 00:11:33,600 --> 00:11:35,500 Hi. 106 00:11:37,300 --> 00:11:40,100 - Have you seen Eko? - No. 107 00:11:43,900 --> 00:11:46,700 You know, we're building a church. 108 00:11:46,900 --> 00:11:49,300 Is there something you want, Charlie? 109 00:11:52,400 --> 00:11:54,300 Yeah. 110 00:11:55,300 --> 00:11:58,300 I found something in the pallet I thought you might need. 111 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 Vaccine? 112 00:12:05,100 --> 00:12:08,600 I don't know what we need vaccine for, but if anyone should have it, 113 00:12:08,900 --> 00:12:10,600 you and the baby should. 114 00:12:10,800 --> 00:12:14,200 It's all right. It's a pneumatic injector. 115 00:12:14,400 --> 00:12:17,900 You just put it into your leg, and... 116 00:12:18,900 --> 00:12:20,200 it goes right in. 117 00:12:20,400 --> 00:12:24,300 - Quite painless, really. - You seem to know a lot about it. 118 00:12:25,300 --> 00:12:27,200 I tried it. 119 00:12:27,300 --> 00:12:30,600 I wanted to know it was safe before giving it to you and the baby. 120 00:12:30,900 --> 00:12:34,400 Well, how do you feel? I mean, did it do anything? What did it do? 121 00:12:34,600 --> 00:12:37,200 I don't know. I feel fine. 122 00:12:37,500 --> 00:12:43,000 Anyway, it says you're supposed to give yourself a shot every nine days. 123 00:12:43,300 --> 00:12:48,100 All right? So, I mean, there's enough here for you and the baby for a while. 124 00:12:48,400 --> 00:12:50,400 That's it. 125 00:12:54,000 --> 00:12:57,100 - All right. I'll put it... - Yeah. 126 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 - Thank you. - Welcome. 127 00:13:00,200 --> 00:13:01,900 I should really feed him. 128 00:13:02,100 --> 00:13:06,900 Yeah. Hey, Claire, do you think maybe you and I could? 129 00:13:07,200 --> 00:13:09,500 Oh, my God. 130 00:13:11,100 --> 00:13:13,100 Michael's back. 131 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 Michael? 132 00:13:34,600 --> 00:13:36,800 Look, there's Michael! 133 00:13:41,900 --> 00:13:43,700 Yeah. 134 00:13:51,900 --> 00:13:54,200 - OK? - Yeah, yeah. 135 00:13:54,400 --> 00:13:56,600 It's good to see you, too. 136 00:13:59,200 --> 00:14:04,400 - Are you all right? - Yeah. I'm... I'm fine. 137 00:14:21,700 --> 00:14:23,200 Who? 138 00:14:24,900 --> 00:14:26,800 Ana Lucia and Libby. 139 00:14:28,600 --> 00:14:29,900 What happened to them? 140 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 They were murdered. 141 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Hey there, Michael. 142 00:14:59,100 --> 00:15:01,000 Not gonna hold that against you. 143 00:15:01,300 --> 00:15:04,000 Fair's fair. I took your boy. 144 00:15:06,200 --> 00:15:09,900 - But don't do that again, OK? - Where is he, you son of a bitch? 145 00:15:11,300 --> 00:15:14,600 Hey, looky what I found. She was following her friends. 146 00:15:14,800 --> 00:15:16,700 They're half a click behind us. 147 00:15:16,900 --> 00:15:18,800 You make one sound... 148 00:15:21,300 --> 00:15:23,100 you'll never see your boy again. 149 00:15:25,600 --> 00:15:28,800 Gag him. Get ready with the torches. 150 00:15:29,000 --> 00:15:30,900 I'm gonna go talk to her people. 151 00:15:38,300 --> 00:15:40,200 - We'd better head back. - What? 152 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 - Find the trail. - I've lost it. 153 00:15:42,300 --> 00:15:45,200 You don't just lose a trail. You just don't want to find him. 154 00:15:45,500 --> 00:15:49,400 That's right. I've been running through the jungle toward the sound of gunfire 155 00:15:49,600 --> 00:15:51,500 because I don't care about Michael. 156 00:15:51,700 --> 00:15:53,800 You know what happens if we just go back? 157 00:15:54,000 --> 00:15:55,700 We're never gonna see him again. 158 00:15:55,900 --> 00:16:00,700 And that's gonna be on us. On you and on me. 159 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 You're exactly right, Jack. 160 00:16:06,000 --> 00:16:07,900 - Who are you? - He's the son of a bitch 161 00:16:08,100 --> 00:16:11,400 - that shot me on the raft. - Why don't you point the gun down? 162 00:16:15,000 --> 00:16:17,900 It's OK. He's just delivering a message. 163 00:16:19,700 --> 00:16:22,500 He has to scare your friends to do it. 164 00:16:22,700 --> 00:16:26,000 - I don't believe you. - You don't believe what? 165 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 I think there's more of us than there are of you. 166 00:16:28,400 --> 00:16:30,500 That's an interesting theory. 167 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 Light them up. 168 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 Give me your weapons, turn around, go home. 169 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 No. 170 00:16:43,600 --> 00:16:46,900 I hoped it wouldn't come to this. 171 00:16:47,100 --> 00:16:49,000 Bring her out, Alex. 172 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 - Go on. - You. 173 00:16:53,400 --> 00:16:56,100 - Come on, Alex. - Please? 174 00:17:00,900 --> 00:17:02,600 Let's go. Up. Up. 175 00:17:08,100 --> 00:17:11,000 Is Claire OK? 176 00:17:11,200 --> 00:17:15,100 Did she have the baby? Is it OK? 177 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Is it a boy or a girl? 178 00:17:19,000 --> 00:17:22,300 Like I said, curiosity. 179 00:17:31,500 --> 00:17:33,800 You and me ain't done, Zeke. 180 00:17:54,500 --> 00:17:58,500 His friends are going home. Divvy 'em up. 181 00:18:09,100 --> 00:18:11,100 Sorry. 182 00:18:14,200 --> 00:18:16,500 Hey. Hey. 183 00:18:39,000 --> 00:18:40,900 What do you say, Doc? 184 00:18:42,800 --> 00:18:45,900 And here I was thinking the Irish drink when somebody dies. 185 00:18:46,200 --> 00:18:49,300 - I'm not Irish. - Neither am I. 186 00:18:52,400 --> 00:18:55,100 So what happened out there in the jungle? 187 00:18:55,400 --> 00:18:57,700 Exactly what he said. He found the camp... 188 00:18:57,900 --> 00:19:00,000 I ain't talking about Mike. 189 00:19:00,200 --> 00:19:02,400 You and Freckles. 190 00:19:02,600 --> 00:19:05,000 Before you found him. You were gone all night. 191 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 We got caught in a net. 192 00:19:08,800 --> 00:19:10,800 What's the hell's that supposed to mean? 193 00:19:11,000 --> 00:19:15,300 It means we got caught in a net. 194 00:19:15,600 --> 00:19:18,400 That what they're calling it these days? 195 00:19:20,900 --> 00:19:24,100 Is it true? Henry is gone? 196 00:19:24,300 --> 00:19:26,200 - Yeah. - Who's going after him? 197 00:19:26,400 --> 00:19:29,900 - Locke and Eko went in the night. - We ain't seen either of 'em since. 198 00:19:30,200 --> 00:19:32,500 Those are the guns? What are you doing with them? 199 00:19:32,700 --> 00:19:35,500 What do you think we're doing? It's time to finish this. 200 00:19:35,700 --> 00:19:38,100 - When do we leave? - In the morning. 201 00:19:38,300 --> 00:19:41,100 You're not coming, Sayid. 202 00:19:41,300 --> 00:19:43,800 - Excuse me? - Michael wants to keep it small. 203 00:19:44,100 --> 00:19:46,200 Me, Kate, Hurley and him. 204 00:19:46,400 --> 00:19:49,800 Well even though Pippi Longstocking and the damned Grape Ape 205 00:19:50,000 --> 00:19:52,200 are ideal candidates for The Dirty Dozen, 206 00:19:52,400 --> 00:19:54,200 we might wanna bring the Red Beret. 207 00:19:54,400 --> 00:19:57,700 It's Michael's call. He knows where we're going. 208 00:19:57,900 --> 00:20:00,900 It is not his call, Jack. It's ours. 209 00:20:05,900 --> 00:20:08,600 Welcome aboard. 210 00:20:56,400 --> 00:20:59,000 So... you wake up in the middle of the night, 211 00:20:59,200 --> 00:21:01,900 grab your Jesus stick, and race off into the jungle. 212 00:21:02,200 --> 00:21:04,700 You don't call, you don't write... 213 00:21:04,900 --> 00:21:08,800 I'm sorry. I had work to do. 214 00:21:09,000 --> 00:21:11,200 Right. Yeah. 215 00:21:12,100 --> 00:21:15,100 Charlie, would you do me a favour? 216 00:21:17,900 --> 00:21:21,500 I was hoping you could bring my things from the beach here. 217 00:21:21,800 --> 00:21:23,700 What for? 218 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 You moving in here? 219 00:21:27,400 --> 00:21:29,700 Fancy yourself a little bachelor pad? 220 00:21:29,900 --> 00:21:33,400 Yes, I am moving in here. 221 00:21:33,700 --> 00:21:37,400 Well... what about the church? 222 00:21:37,600 --> 00:21:40,100 You said we were supposed to build it together. 223 00:21:40,300 --> 00:21:44,200 I am supposed to do something different now. 224 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 And what am I supposed to do? 225 00:21:54,600 --> 00:21:56,500 Bring me my things. 226 00:22:00,600 --> 00:22:03,500 - Bring your own things. - Charlie, please. 227 00:22:03,700 --> 00:22:07,500 You'd better leg it, mate. Clock's ticking. 228 00:22:21,800 --> 00:22:25,100 Got some good news for you. Captain Arab's in, too. 229 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Cavalry rides at sunrise. 230 00:22:27,600 --> 00:22:30,400 - You told Sayid? - Yeah, I told Sayid. 231 00:22:31,700 --> 00:22:35,000 - You shouldn't have done that. - Oh, I'm sorry. 232 00:22:35,300 --> 00:22:38,800 I figured if we're going to war, we'd want the one guy who's been in a war. 233 00:22:39,000 --> 00:22:40,100 That a problem? 234 00:22:44,100 --> 00:22:48,200 No. It's not a problem. 235 00:22:49,600 --> 00:22:51,500 All right, then. 236 00:23:09,500 --> 00:23:12,800 - Get off of me. - You got a problem, Michael? 237 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 You march me a day and night without any rest, yeah. 238 00:23:16,100 --> 00:23:17,900 My problem is I'm tired. 239 00:23:18,000 --> 00:23:21,100 I'd offer to knock you out and carry you, but we're here. 240 00:24:07,600 --> 00:24:08,900 Put him right over here. 241 00:24:15,000 --> 00:24:16,700 Tell her we're here. 242 00:24:24,500 --> 00:24:26,600 I can't promise this won't hurt. 243 00:24:27,100 --> 00:24:30,000 What the? Damn it. 244 00:24:30,200 --> 00:24:33,000 - Relax. Just taking some blood. - Some blood? For what? 245 00:24:33,200 --> 00:24:35,600 Who are you people? Where's my son? 246 00:24:37,400 --> 00:24:39,500 That's it. All done. 247 00:24:43,000 --> 00:24:44,900 See you in the funny pages. 248 00:24:49,800 --> 00:24:52,200 - Hello, Michael. - Where's my son? 249 00:24:52,400 --> 00:24:54,800 My name is Miss Klugh. 250 00:24:57,000 --> 00:25:00,400 I was hoping you might help me answer some questions. 251 00:25:03,500 --> 00:25:06,300 - About Walt. - Where is he? 252 00:25:06,500 --> 00:25:10,300 - Is he your biological son? - What? 253 00:25:10,600 --> 00:25:14,000 - Are you his father? - Yes, I'm his... 254 00:25:14,200 --> 00:25:16,100 How old was he when he started speaking? 255 00:25:17,700 --> 00:25:18,800 I... He... 256 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Did he have any illnesses growing up? 257 00:25:21,200 --> 00:25:24,300 - Headaches? Fainting spells? - What? No. 258 00:25:27,100 --> 00:25:28,500 I don't... I wasn't there. 259 00:25:29,500 --> 00:25:32,300 He was halfway around the world. Why are you asking me? 260 00:25:32,600 --> 00:25:38,400 Did Walt ever appear in a place he wasn't supposed to be? 261 00:25:42,500 --> 00:25:46,000 You say he was halfway around the world, but did you see... 262 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 I want my son. 263 00:25:48,600 --> 00:25:51,400 You bring him to me right now. 264 00:25:51,600 --> 00:25:54,100 I wanna see my boy. 265 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 For someone who wants his son back so badly, 266 00:26:02,300 --> 00:26:05,700 you don't seem to know much about him, Michael. 267 00:26:23,400 --> 00:26:26,100 Hey. You're not coming. 268 00:26:27,700 --> 00:26:30,700 - Welcome back, Michael. - Look, I know Sawyer told you. 269 00:26:30,900 --> 00:26:34,000 But it's not gonna work. You're not coming. 270 00:26:34,300 --> 00:26:36,800 And why is it that I'm not coming? 271 00:26:37,000 --> 00:26:39,800 Because you're going after the guy who escaped, 272 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 and I'm going after my son. 273 00:26:42,200 --> 00:26:46,100 Are you implying I'd let a desire for revenge compromise Walt's safety? 274 00:26:46,400 --> 00:26:51,300 I'm implying that I decide who stays and who goes, and you stay. 275 00:26:58,000 --> 00:27:01,500 I know you wanna help, right? 276 00:27:03,700 --> 00:27:06,500 But I gotta do this my way. 277 00:27:17,700 --> 00:27:19,100 Of course. 278 00:27:23,200 --> 00:27:24,900 Good luck, Michael. 279 00:27:26,800 --> 00:27:29,900 Yeah. Thanks. 280 00:27:43,500 --> 00:27:45,400 Bloody hell. 281 00:27:58,000 --> 00:27:59,900 Are you kidding me? 282 00:28:02,800 --> 00:28:05,100 Did someone put you up to this? 283 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Vincent? 284 00:29:49,400 --> 00:29:51,500 You were supposed to come right back. 285 00:29:51,700 --> 00:29:54,200 You were out all night. What happened? 286 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 We were unable to find Henry's trail. 287 00:30:00,300 --> 00:30:02,500 Yeah, I got that. 288 00:30:03,900 --> 00:30:06,900 - Where's Locke? - I do not know. 289 00:30:11,400 --> 00:30:13,700 We're burying Ana Lucia and Libby at sunset. 290 00:30:16,100 --> 00:30:18,100 Thank you. 291 00:30:18,300 --> 00:30:21,700 I will mourn them in my own way. 292 00:30:35,100 --> 00:30:37,000 Who's gonna talk? 293 00:30:38,900 --> 00:30:43,100 - What? - At the funeral. Who's gonna talk? 294 00:30:44,300 --> 00:30:47,300 I'm sure Hurley'll wanna say something about Libby. 295 00:30:48,200 --> 00:30:51,300 I never even knew her last name. 296 00:30:52,400 --> 00:30:54,300 Ana Lucia. 297 00:30:55,900 --> 00:31:00,100 - It was Cortez. - Cortez. 298 00:31:01,800 --> 00:31:03,700 Well, there you go. 299 00:31:11,700 --> 00:31:13,600 I screwed her. 300 00:31:15,500 --> 00:31:16,900 What? 301 00:31:18,500 --> 00:31:22,700 It's how she got my gun. Ana. She jumped me. 302 00:31:25,400 --> 00:31:27,900 We got caught in a net. 303 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 Why are you telling me this? 304 00:31:44,700 --> 00:31:48,100 Because you're about the closest thing I got to a friend, Doc. 305 00:31:52,100 --> 00:31:54,400 And because she's gone. 306 00:32:00,400 --> 00:32:04,500 Well, at least now we get to kill somebody. 307 00:32:34,400 --> 00:32:37,900 - Jack fill you in on the plan? - What plan? 308 00:32:38,100 --> 00:32:40,000 We're leaving first thing tomorrow. 309 00:32:40,200 --> 00:32:43,100 Back across the island to their camp. 310 00:32:44,800 --> 00:32:45,900 OK. 311 00:32:46,000 --> 00:32:48,900 And what about you, man? You coming with us? 312 00:32:50,600 --> 00:32:52,500 Why would I wanna go? 313 00:32:55,200 --> 00:33:00,200 - Because they killed her. - Michael, come on. 314 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 What do you say, Hugo? 315 00:33:07,000 --> 00:33:11,300 I'm sorry about Walt, dude, but I'm not coming. 316 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - You're sorry about... - Michael. 317 00:34:01,700 --> 00:34:03,300 Dinnertime. 318 00:34:10,300 --> 00:34:12,900 When are you gonna do it? 319 00:34:13,100 --> 00:34:16,300 - When am I going to do what? - Kill me. 320 00:34:21,900 --> 00:34:25,300 I've seen where you live. I know how to get here. 321 00:34:25,500 --> 00:34:30,800 You have been asking me questions I don't know the answers to for a week. 322 00:34:33,000 --> 00:34:34,900 I don't even think my son is alive. 323 00:34:35,100 --> 00:34:39,200 He is alive, Michael. He's standing outside right now. 324 00:34:41,100 --> 00:34:43,000 What, do you think I'm stupid? 325 00:34:44,400 --> 00:34:48,100 There's been a development since you came here, Michael. 326 00:34:48,400 --> 00:34:50,800 One of our people was captured by yours. 327 00:34:51,000 --> 00:34:54,100 - So go get him back. - We can't do that. 328 00:34:56,400 --> 00:34:58,900 But you can. 329 00:35:02,000 --> 00:35:03,900 And, if you do... 330 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 ...we'll let you and Walt go free. 331 00:35:15,200 --> 00:35:17,400 - I want to see my son. - Michael... 332 00:35:17,600 --> 00:35:21,300 I want to see him. If he is out there, you bring him in. 333 00:35:23,800 --> 00:35:26,300 You bring him in here right now. 334 00:35:34,600 --> 00:35:36,100 Pickett. 335 00:35:42,700 --> 00:35:44,700 You have three minutes. 336 00:35:51,200 --> 00:35:54,500 - Walt? - Dad. 337 00:35:54,800 --> 00:35:57,900 Let him go. Let him go. Get your hands off him right now. 338 00:35:58,100 --> 00:36:02,000 - Dad, don't. - Are you OK? Huh? 339 00:36:03,100 --> 00:36:06,500 - Yeah. - Are you... Did they hurt you? 340 00:36:09,600 --> 00:36:12,500 - They make me take tests. - They make you what? 341 00:36:12,700 --> 00:36:15,400 We're not gonna talk about that. 342 00:36:16,800 --> 00:36:20,500 - How's Vincent? - Well, Vincent's... 343 00:36:20,700 --> 00:36:23,500 He's great. He's great. He misses you. 344 00:36:24,900 --> 00:36:26,400 Hey, don't be scared, man. 345 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 Don't be scared. It'll be over real soon. 346 00:36:29,000 --> 00:36:31,900 - I'm gonna get you out. - They're not who they say they are. 347 00:36:32,100 --> 00:36:34,300 - They're pretending. - Want me to put you in the room? 348 00:36:34,500 --> 00:36:37,600 - Pretending? Pretending what? - OK, that's it. We're done. 349 00:36:37,800 --> 00:36:41,600 No, wait. Hey, wait, wait. Come here, Walt. Wait, come here. 350 00:36:41,900 --> 00:36:45,900 Dad, don't leave me. Help me, please. Don't leave me. 351 00:36:46,700 --> 00:36:49,000 I won't, man. I'm gonna get you out of here. 352 00:36:49,200 --> 00:36:51,700 - I promise you. I will get you out. - Dad. Dad. 353 00:36:51,900 --> 00:36:55,000 - Let him go. Walt, wait. Let go of him. - I love you. 354 00:36:55,300 --> 00:36:58,100 - Walt, I'm gonna get you out of here. - I love you. 355 00:36:58,300 --> 00:37:02,100 - I love you too, Walt. - Put me down. Let me go. Dad! 356 00:37:03,500 --> 00:37:05,400 I'll get you... 357 00:37:22,900 --> 00:37:26,900 After you release our man, I'm gonna need you to do something else. 358 00:37:29,400 --> 00:37:31,300 I'll do it. 359 00:37:33,600 --> 00:37:36,000 Whatever you want. 360 00:37:36,200 --> 00:37:41,200 I'm writing four names down. Four of your friends. 361 00:37:41,600 --> 00:37:43,500 We need you to bring them here. 362 00:37:46,000 --> 00:37:51,600 You have to bring only these four people, Michael. Just them. 363 00:37:54,200 --> 00:37:59,100 If you don't bring all the people on the list... 364 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 you'll never see Walt again. 365 00:38:05,000 --> 00:38:08,200 OK. OK. OK. 366 00:38:09,700 --> 00:38:13,300 Do you understand, Michael? 367 00:38:14,700 --> 00:38:17,100 Yes. What do I tell them? 368 00:38:17,300 --> 00:38:19,700 Doesn't matter. 369 00:38:19,900 --> 00:38:22,100 Make up a story. 370 00:38:23,300 --> 00:38:26,600 They'll be angry enough to believe whatever you say. 371 00:38:32,700 --> 00:38:35,300 Who's James Ford? 372 00:38:35,400 --> 00:38:39,200 You know him as Sawyer. You know the rest of them? 373 00:38:40,200 --> 00:38:41,400 Yeah. 374 00:38:46,800 --> 00:38:48,700 I know them. 375 00:38:51,800 --> 00:38:56,600 If I do all this... If I do what you say. 376 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 You'll get your son back... 377 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 and you both go free. 378 00:39:11,700 --> 00:39:14,300 And I want the boat. 379 00:40:34,900 --> 00:40:39,600 When the plane crashed, I was on my way to Los Angeles to bury my dad. 380 00:40:39,900 --> 00:40:42,400 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 381 00:40:42,600 --> 00:40:45,600 It seems like such a long time ago now. 382 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 I was gonna go right from the airport to the cemetery, but... 383 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 I had no idea what I was gonna say. 384 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 And here we are again. 385 00:41:00,600 --> 00:41:04,500 I think Michael has been compromised. 386 00:41:04,800 --> 00:41:08,900 - Let's keep walking, Jack. - What do you mean, compromised? 387 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 His actions are not of a man who is telling the truth. 388 00:41:13,000 --> 00:41:14,300 Why would he lie to us? 389 00:41:14,500 --> 00:41:17,200 Because I believe a father would do anything for his son. 390 00:41:17,400 --> 00:41:19,900 Because I believe that Michael may have freed Henry, 391 00:41:20,100 --> 00:41:22,600 and because I believe he's leading you into a trap. 392 00:41:22,800 --> 00:41:24,500 You believe a lot, Sayid. 393 00:41:24,700 --> 00:41:28,200 And I also believed that Henry was one of them. 394 00:41:34,700 --> 00:41:38,200 - All right. Let's go talk to him. - No. He must believe he's in control. 395 00:41:38,500 --> 00:41:42,700 - Why the hell would we wanna do that? - So we can create an advantage. 396 00:41:47,200 --> 00:41:50,500 - How? - I don't know yet. 397 00:41:50,800 --> 00:41:53,700 But we have one more night to figure that out. 398 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 Ana Lucia Cortez was... 399 00:42:02,700 --> 00:42:05,700 Before we crashed, she was a police officer. 400 00:42:07,500 --> 00:42:09,900 I don't think it was easy for her being here, 401 00:42:10,100 --> 00:42:13,500 but I think she did the best she could. 402 00:42:13,700 --> 00:42:18,700 She was a woman of few words and I'm gonna follow her example. 403 00:42:21,700 --> 00:42:23,900 Rest in peace, Ana. 404 00:42:37,500 --> 00:42:39,400 Libby was... 405 00:42:43,000 --> 00:42:44,300 She was... 406 00:42:46,100 --> 00:42:48,000 She... 407 00:42:49,800 --> 00:42:52,000 Libby was a psychologist. 408 00:42:54,800 --> 00:42:57,000 Or a psychiatrist. 409 00:43:00,400 --> 00:43:05,000 One of those. Either way, she probably helped a lot of people. 410 00:43:07,700 --> 00:43:10,000 She helped me. 411 00:43:11,900 --> 00:43:13,800 She was my friend. 412 00:43:15,100 --> 00:43:18,100 It's not fair that this happened to her. It's not. 413 00:43:27,500 --> 00:43:30,200 I'm going with you. 414 00:43:38,600 --> 00:43:40,500 Goodbye, Libby. 415 00:44:09,700 --> 00:44:11,000 Boat. 416 00:44:13,600 --> 00:44:15,500 Boat. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net