1 00:00:01,900 --> 00:00:03,100 Previously on Lost: 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,455 Locke, do you have a message to go on the raft? 3 00:00:05,651 --> 00:00:08,651 For when they get rescued. They can contact your family. 4 00:00:15,656 --> 00:00:16,856 - Michael! - Jin! 5 00:00:32,748 --> 00:00:34,748 We were on a plane. Sydney to Los Angeles. 6 00:00:34,937 --> 00:00:36,737 - Flight 815? - Right. 7 00:00:39,835 --> 00:00:41,435 Back up! 8 00:00:42,962 --> 00:00:45,062 Coming out. 9 00:01:45,493 --> 00:01:47,193 Hi, there, Hurley! 10 00:01:52,475 --> 00:01:55,275 - Jin, you're here. - I sure am. 11 00:01:57,582 --> 00:02:01,582 - Dude, you speak English. - No. You're speaking Korean. 12 00:02:16,133 --> 00:02:18,433 Everything's going to change. 13 00:02:22,074 --> 00:02:24,274 Everything's going to change. 14 00:02:27,910 --> 00:02:30,210 Have a "cluckety-cluck-cluck" day, Hugo. 15 00:02:31,036 --> 00:02:32,036 Hurley! 16 00:02:37,081 --> 00:02:41,681 - You fell asleep? - No. I was just... resting my eyes. 17 00:02:44,897 --> 00:02:48,597 - The numbers are written right there. - Yeah. I remember the numbers. 18 00:02:50,317 --> 00:02:53,617 Locke went back to the beach, so I'll be taking the next shift. 19 00:02:53,859 --> 00:02:55,859 Awesome. 20 00:02:56,048 --> 00:02:58,448 Jack told me about your job. 21 00:02:59,905 --> 00:03:02,205 At least we have jobs again, right? 22 00:03:03,239 --> 00:03:04,439 Hooray for us. 23 00:03:14,078 --> 00:03:16,078 Well, ain't life grand? 24 00:03:21,998 --> 00:03:25,298 What I wouldn't give for a cup of water right now... 25 00:03:32,838 --> 00:03:36,338 No way. No more human pyramids. Just forget it. 26 00:03:37,736 --> 00:03:39,236 Hey! 27 00:03:39,715 --> 00:03:43,415 Hey! Hey! Let us out of here! 28 00:03:43,676 --> 00:03:46,076 Enough! Just chill! 29 00:03:47,845 --> 00:03:49,945 Every minute I spend down here 30 00:03:50,138 --> 00:03:52,838 is another minute my boy is still out there. 31 00:03:53,681 --> 00:03:56,481 Well, let me break it down for ya, Mikey. 32 00:03:56,703 --> 00:04:00,103 Rambina and her buddies are trying to figure out what to do with us, 33 00:04:00,351 --> 00:04:04,051 so until they make up their damn mind, there ain't nothing we can do. 34 00:04:12,544 --> 00:04:14,344 Yeah. 35 00:04:16,505 --> 00:04:18,805 Why don't you pee on it? 36 00:04:28,282 --> 00:04:30,382 Grab the rope. 37 00:04:33,284 --> 00:04:34,984 Please. 38 00:04:41,725 --> 00:04:43,425 Don't do it. 39 00:04:49,750 --> 00:04:52,150 Climb the rope, or I shoot your friend. 40 00:05:09,760 --> 00:05:11,660 You next. 41 00:05:13,095 --> 00:05:15,595 Don't do it. She's bluffing. 42 00:05:17,472 --> 00:05:20,572 Gun's only got one bullet, she ain't gonna waste it on... 43 00:05:20,807 --> 00:05:22,307 Son of a bitch! 44 00:05:24,351 --> 00:05:25,751 - God! - Grab the rope. 45 00:05:41,025 --> 00:05:44,925 You want me, Hot Lips? You're gonna have to come down here and get... 46 00:05:47,174 --> 00:05:48,674 Bitch. 47 00:06:04,787 --> 00:06:07,887 4, 8, 15, 48 00:06:08,122 --> 00:06:12,222 16 and 23, with the Mega Number 42. 49 00:06:12,499 --> 00:06:17,599 Whoever has those numbers has won or will share in a near-record jackpot. 50 00:06:17,918 --> 00:06:21,518 That's right, Mary Jo, because this is the 16th week without a winner. 51 00:06:24,380 --> 00:06:25,480 Hugo? 52 00:06:29,175 --> 00:06:32,775 Hugo! Oh! Hugo, wake up! Wake up! 53 00:06:33,134 --> 00:06:34,434 Stop! 54 00:06:34,594 --> 00:06:36,894 Ma, stop! I just slipped. 55 00:06:37,095 --> 00:06:39,295 Slipped, sitting down? Is it your heart? 56 00:06:39,492 --> 00:06:41,492 - Ma, I'm fine. - You're lying. 57 00:06:41,681 --> 00:06:43,881 I always know. You don't look me in the eye. 58 00:06:44,077 --> 00:06:46,877 - I'm not lying. - Then tell me what happened. 59 00:06:55,124 --> 00:06:57,124 It must have been something I ate. 60 00:06:57,313 --> 00:07:01,313 Yes, something you ate, because you eat basura, and you don't exercise. 61 00:07:01,585 --> 00:07:04,185 - I do exercise. - Falling down is not exercise. 62 00:07:04,400 --> 00:07:08,100 The only time you move is to lift a drumstick from the bucket. 63 00:07:08,360 --> 00:07:11,660 Every day, it's the same thing: Work, TV, chicken. 64 00:07:13,362 --> 00:07:15,762 You have to change your life, Hugo. 65 00:07:15,968 --> 00:07:18,668 You think someone else will change it for you? 66 00:07:18,886 --> 00:07:21,686 Maybe if you pray every day Jesus Christ will come down, 67 00:07:21,908 --> 00:07:25,308 take 200 pounds and bring you a decent woman. And a new car. 68 00:07:25,556 --> 00:07:27,556 Yes, Jesus can bring you a new car. 69 00:07:27,745 --> 00:07:31,145 Maybe I don't wanna change. Maybe I like my life. 70 00:07:34,206 --> 00:07:36,106 That must be Jesus. 71 00:07:43,169 --> 00:07:46,669 Yes, it is Jesus! He wants to know what colour car you want! 72 00:07:56,925 --> 00:08:00,725 Hurley! All right, mate? We need to have a little chat. 73 00:08:00,990 --> 00:08:04,090 Mummy's off for a walk, so it's just you, me, and the baby. 74 00:08:04,325 --> 00:08:05,525 Spill it. 75 00:08:07,139 --> 00:08:08,839 Spill what? 76 00:08:09,536 --> 00:08:11,536 The hatch. What's in it? 77 00:08:13,809 --> 00:08:16,009 Nothing, really. 78 00:08:16,206 --> 00:08:19,606 You've been out there an entire day and night. Looking at nothing? 79 00:08:21,833 --> 00:08:25,533 Well, I guess it's kind of like a bunker. 80 00:08:25,794 --> 00:08:28,594 You know, from World War Two? Only newer. 81 00:08:29,441 --> 00:08:31,641 And what's in it? 82 00:08:31,838 --> 00:08:33,438 I don't know. 83 00:08:33,610 --> 00:08:35,810 But somehow you know it's a bunker. 84 00:08:36,841 --> 00:08:39,641 Well, I guess someone told me? 85 00:08:42,782 --> 00:08:45,082 You're gonna lie to me? 86 00:08:45,283 --> 00:08:49,283 - You're gonna lie to the baby? - Dude, look, I'd never lie. 87 00:08:49,555 --> 00:08:52,155 And the time you told me you were worth $150 million? 88 00:08:52,995 --> 00:08:55,295 - It's 156 million. - I'm sorry! 89 00:08:55,497 --> 00:08:58,997 I must've confused it with the 900 trillion I am worth myself! 90 00:08:59,873 --> 00:09:02,873 And this baby's made of chocolate lollipops, so excuse us, 91 00:09:03,104 --> 00:09:05,804 I'm going to flap my wings and fly off this island. 92 00:09:30,722 --> 00:09:33,122 - Hey, Rose. - Hey, yourself. 93 00:09:35,515 --> 00:09:37,615 So, doing laundry, huh? 94 00:09:37,808 --> 00:09:40,308 Indeed I am. 95 00:09:40,518 --> 00:09:43,518 You wanna hand me those dirty clothes over there? 96 00:09:47,813 --> 00:09:49,413 Thank you. 97 00:09:50,210 --> 00:09:52,610 Don't you wanna know what happened? 98 00:09:52,816 --> 00:09:55,116 - What happened? - You know... out there. 99 00:09:55,317 --> 00:09:57,817 Everyone's asking me what's in the hatch. 100 00:09:58,027 --> 00:10:00,527 Well, that's your business, honey. 101 00:10:00,736 --> 00:10:04,036 - Don't you wanna know? - Well, whatever it is, 102 00:10:04,280 --> 00:10:07,480 it's not going to help get this laundry done, now is it? 103 00:10:11,680 --> 00:10:15,280 Well, actually, it sort of is. 104 00:10:22,414 --> 00:10:24,614 It's around here somewhere... 105 00:11:01,183 --> 00:11:03,683 Someone actually lived down here? 106 00:11:08,061 --> 00:11:11,061 Well, what is it for? 107 00:11:13,689 --> 00:11:15,889 It's kind of a long story. 108 00:11:17,754 --> 00:11:21,154 Hurley. Who else did you tell? 109 00:11:21,401 --> 00:11:24,001 No one. I swear. 110 00:11:25,049 --> 00:11:27,449 Dude, it's a big job. I needed... 111 00:11:29,426 --> 00:11:30,426 help. 112 00:11:30,572 --> 00:11:33,472 - Hello, Jack. - Hey, Rose. 113 00:11:34,221 --> 00:11:36,221 She's cool. She won't tell anyone. 114 00:11:37,243 --> 00:11:39,843 Honey, I don't even know what I would say. 115 00:12:34,354 --> 00:12:36,454 All this is food? 116 00:12:37,689 --> 00:12:41,389 It's only a matter of time before we have to tell everyone what we found. 117 00:12:41,649 --> 00:12:43,649 So, you know what to do? 118 00:12:43,838 --> 00:12:47,638 Inventory all of it, and figure out how we make it last. 119 00:12:48,840 --> 00:12:50,840 In the meantime, nobody gets anything. 120 00:12:51,029 --> 00:12:54,129 No exceptions. That's your responsibility, Hurley. OK? 121 00:12:56,135 --> 00:12:58,335 - What's that? - You don't wanna know. 122 00:13:00,513 --> 00:13:04,313 "Dharma Initiative salad dressing: Ranch composite." 123 00:13:05,515 --> 00:13:07,515 That sounds tasty. 124 00:13:13,332 --> 00:13:15,632 "Apollo Bars?" You ever hear of these? 125 00:13:17,813 --> 00:13:21,013 But candy is candy. That's what Bernard always says. 126 00:13:22,294 --> 00:13:24,894 Talk about a sweet tooth. 127 00:13:25,108 --> 00:13:27,708 That man has a mouth full of sweet teeth. 128 00:13:28,443 --> 00:13:32,443 - Bernard. That was your husband? - "Is" my husband. 129 00:13:32,716 --> 00:13:36,116 But I thought he was in the back of the plane? 130 00:13:39,698 --> 00:13:42,998 - I'm sorry, I didn't mean... - No, that's OK, don't feel bad. 131 00:13:43,242 --> 00:13:45,442 Bernard is fine. I know it. 132 00:13:45,639 --> 00:13:48,239 You wanna get the canned tuna? 133 00:13:55,853 --> 00:13:57,953 Everyone's gonna hate me, Rose. 134 00:13:58,875 --> 00:14:01,575 Now, that's just plain silly. 135 00:14:01,793 --> 00:14:05,393 You're about the only one on this island that everybody loves. 136 00:14:06,899 --> 00:14:08,799 Well, that'll change. 137 00:14:08,984 --> 00:14:11,084 You happen to find any shampoo in here? 138 00:14:11,277 --> 00:14:13,577 Yeah, there's some right over here. 139 00:14:17,217 --> 00:14:19,417 Kate, you can't take it... 140 00:14:19,614 --> 00:14:21,614 Thanks, Hurley. 141 00:14:23,575 --> 00:14:26,975 - It's just one bottle. - That's where it starts. 142 00:14:31,495 --> 00:14:33,995 Welcome to Mr Cluck's, can I take your order? 143 00:14:39,207 --> 00:14:40,607 Hey, Hugo. 144 00:14:43,897 --> 00:14:47,697 - You OK, man? - Yeah. Fine. 145 00:14:49,421 --> 00:14:52,121 Reyes! My office! Now! 146 00:14:58,592 --> 00:15:00,492 You wanna tell me something, Reyes? 147 00:15:05,470 --> 00:15:06,970 No. 148 00:15:07,138 --> 00:15:09,038 You sure about that? 149 00:15:12,244 --> 00:15:14,044 Yeah. 150 00:15:14,225 --> 00:15:16,525 This is last night's surveillance tape. 151 00:15:26,522 --> 00:15:29,722 Reyes, you owe the company for an eight-piece dark-meat combo. 152 00:15:29,961 --> 00:15:32,961 - I didn't eat eight. - You want to watch the whole tape? 153 00:15:33,192 --> 00:15:36,592 Oh, and while you're here: How many times do I gotta tell you 154 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 those napkins cost money, all right? 155 00:15:40,070 --> 00:15:44,170 It's two per customer. Two. We're not made of money here at Mr Cluck's, Reyes. 156 00:15:44,448 --> 00:15:46,748 I'm not made of money. Are you made of money? 157 00:15:46,949 --> 00:15:49,949 If you're made of money, maybe you don't want to work here. 158 00:15:50,179 --> 00:15:53,879 So, get it together. What, is that a problem, Reyes? 159 00:16:04,979 --> 00:16:06,779 Dude, I quit. 160 00:16:09,773 --> 00:16:11,473 Oh, my God. 161 00:16:12,586 --> 00:16:15,886 - Oh, my God. - Dude? Are you OK? 162 00:16:16,442 --> 00:16:19,542 - I'm fine. - Randy is losing his brain in there! 163 00:16:19,778 --> 00:16:22,978 You should get back in or he'll make you scrub johns all week. 164 00:16:23,216 --> 00:16:25,216 Doubt it. I quit, too. 165 00:16:26,343 --> 00:16:29,243 - What? - Looks like we got ourselves a day off. 166 00:16:30,512 --> 00:16:33,112 Who needs money when you got good looks? 167 00:17:01,985 --> 00:17:03,985 You can come out now. 168 00:17:05,113 --> 00:17:06,913 I saw you back at the rock. 169 00:17:07,510 --> 00:17:09,710 Then at the mangrove tree. 170 00:17:10,636 --> 00:17:14,536 In fact, I've walked in a big circle. I'm not sure how you didn't realise it. 171 00:17:21,370 --> 00:17:24,470 All right, you don't have to insult me. 172 00:17:29,186 --> 00:17:32,286 You wanna tell me why you've been following me, Charlie? 173 00:17:32,522 --> 00:17:33,822 Yeah. 174 00:17:35,127 --> 00:17:38,627 Quite simply, John, there are a lot of secrets around here. 175 00:17:39,608 --> 00:17:41,808 And I'm tired of being at the kids' table. 176 00:17:42,005 --> 00:17:44,105 I got Claire's baby back! 177 00:17:44,298 --> 00:17:47,098 I didn't go to the Black Rock on the A-Team mission, 178 00:17:47,320 --> 00:17:49,920 but I would have, if someone had asked me. 179 00:17:51,177 --> 00:17:54,177 I think I'm entitled to some sodding answers around here. 180 00:17:56,804 --> 00:17:58,904 What do you want to know? 181 00:18:07,434 --> 00:18:09,634 How's it going? 182 00:18:09,831 --> 00:18:13,731 It's not. On the other side of this door, there's more concrete. 183 00:18:14,730 --> 00:18:17,530 I'd say it's at least eight-to-ten-feet thick. 184 00:18:17,753 --> 00:18:19,753 Did you see this? 185 00:18:23,484 --> 00:18:27,084 Interesting. Good thing this is titanium. 186 00:18:27,340 --> 00:18:29,840 Almost no magnetic attraction. 187 00:18:30,049 --> 00:18:32,449 Well, we're not going to get in up here. 188 00:18:32,655 --> 00:18:34,355 Up here? 189 00:18:40,263 --> 00:18:42,263 Perhaps we can go under it. 190 00:18:58,710 --> 00:19:00,310 Grab the rope. 191 00:19:00,481 --> 00:19:03,581 I ain't doing nothing until I know my friends are OK. 192 00:19:03,817 --> 00:19:05,717 So we're friends now, huh? 193 00:19:09,444 --> 00:19:11,744 Do it now or the rope comes up. 194 00:19:21,117 --> 00:19:24,017 Howdy, boys, thanks for the rescue. 195 00:19:24,243 --> 00:19:28,143 Everything is cool, we had a talk and they believe we were on the plane, too. 196 00:19:28,412 --> 00:19:32,012 Swell. I guess we can all sue Oceanic together. 197 00:19:34,248 --> 00:19:36,048 What you got there? 198 00:19:37,583 --> 00:19:40,983 - Nothing. - A rock? Looking for some revenge? 199 00:19:41,231 --> 00:19:43,531 - You got three seconds to drop it. - Ana. 200 00:19:43,732 --> 00:19:46,032 One, two... 201 00:19:46,234 --> 00:19:47,734 Now, hold on... 202 00:19:47,900 --> 00:19:49,500 Hey, what's... 203 00:19:54,362 --> 00:19:56,162 You didn't say "three". 204 00:19:56,343 --> 00:19:59,443 Shut up. When I tell you to do something, you do it. 205 00:19:59,677 --> 00:20:02,777 I say move, you move. I say stop, you stop. 206 00:20:03,012 --> 00:20:05,412 - I say jump, what do you say? - "You first." 207 00:20:06,452 --> 00:20:09,852 You don't like the rules, I toss your ass back in the pit right now. 208 00:20:10,099 --> 00:20:12,299 You understand? 209 00:20:12,496 --> 00:20:14,396 I understand. 210 00:20:22,501 --> 00:20:24,701 It's getting dark. We're moving out. 211 00:20:27,087 --> 00:20:29,587 - Moving out where? - What did I just tell you? 212 00:20:31,464 --> 00:20:34,364 Sorry. Forgot. Just one thing, though. 213 00:20:35,945 --> 00:20:38,745 You hit me again, I'll kill you. 214 00:20:42,824 --> 00:20:44,524 Let's go. 215 00:21:14,298 --> 00:21:17,298 He pushed that button every 108 minutes? 216 00:21:18,466 --> 00:21:22,066 - He did indeed. - How is that possible? Didn't he sleep? 217 00:21:22,323 --> 00:21:25,023 Don't know. I didn't get a chance to ask him. 218 00:21:26,074 --> 00:21:29,174 After all that time, he just up and left? Why? Where'd he go? 219 00:21:29,410 --> 00:21:31,110 Don't know. 220 00:21:31,285 --> 00:21:34,185 I tried to track him, but he didn't leave much of a trail. 221 00:21:34,412 --> 00:21:36,712 I guess he'd found his replacements. 222 00:21:36,913 --> 00:21:39,113 - Meaning us? - Meaning us. 223 00:21:41,290 --> 00:21:45,190 It sounds a bit... nutty, doesn't it? 224 00:21:46,396 --> 00:21:48,396 It is what it is, Charlie. 225 00:21:49,210 --> 00:21:51,310 And what happens if we don't push it? 226 00:21:51,503 --> 00:21:54,303 We're not going to find out. I'm setting up a system. 227 00:21:54,525 --> 00:21:58,925 I'm still working on it, but looks like two-person shifts every six hours or so. 228 00:21:59,215 --> 00:22:02,315 Shifts. Pushing a button? 229 00:22:03,488 --> 00:22:05,788 Oh, and there's a record player. 230 00:22:11,617 --> 00:22:13,617 What's Hurley been doing there? 231 00:22:13,910 --> 00:22:16,210 He's in charge of the food. 232 00:22:17,558 --> 00:22:19,058 Food? 233 00:22:32,566 --> 00:22:34,266 Hey, mate. 234 00:22:35,484 --> 00:22:39,584 - Where you been? - Hey. I've been... around. 235 00:22:40,799 --> 00:22:42,699 I know, Hurley. 236 00:22:43,612 --> 00:22:45,712 - You know what? - I know about the food. 237 00:22:45,905 --> 00:22:48,105 - Locke told me everything. - Locke's lying. 238 00:22:48,302 --> 00:22:52,402 About the button we have to push every 108 minutes or the island explodes? 239 00:22:52,680 --> 00:22:54,880 - It's not gonna explode. - Ah! 240 00:22:55,702 --> 00:22:57,802 - Come on. - Look, Jack put me in charge. 241 00:22:57,995 --> 00:23:00,895 - I don't even want to... - Is there peanut butter? 242 00:23:01,121 --> 00:23:03,821 - What? - Peanut butter. Nutty? Creamy? 243 00:23:04,039 --> 00:23:06,139 Staple of children everywhere? 244 00:23:06,332 --> 00:23:08,632 Yeah, a couple jars. 245 00:23:08,833 --> 00:23:11,333 Brilliant. How about you give us one? 246 00:23:13,211 --> 00:23:15,811 It's for Claire. 247 00:23:16,024 --> 00:23:20,024 - No can do, man. - You're saying no to a nursing mother? 248 00:23:20,298 --> 00:23:22,298 - It's not like that. - It's exactly like that. 249 00:23:22,485 --> 00:23:25,985 I never thought this would happen, but you've become one of them. 250 00:23:26,238 --> 00:23:29,638 - One of them? - Them. The man. Management. 251 00:23:30,823 --> 00:23:33,823 I thought we were friends. You've changed, man. 252 00:23:38,848 --> 00:23:41,048 You are everybody 253 00:23:42,183 --> 00:23:44,883 You are everybody 254 00:23:45,101 --> 00:23:48,301 - Acting like you're stupid - Exactly like you're people 255 00:23:49,270 --> 00:23:52,570 - Wearing your clothes and whatnot... - Wearing expensive something... 256 00:23:53,230 --> 00:23:55,530 Drive Shaft... More like Suck Shaft. 257 00:23:56,669 --> 00:23:58,869 I'm gonna go check out the headphones. 258 00:24:00,421 --> 00:24:02,421 Sure. Headphones. 259 00:24:03,965 --> 00:24:05,765 - Hugo. - Starla. 260 00:24:05,945 --> 00:24:07,945 Why aren't you chuckleheads at work? 261 00:24:08,133 --> 00:24:10,733 We're currently exploring other opportunities. 262 00:24:10,947 --> 00:24:12,847 - You quit? - I did. 263 00:24:13,031 --> 00:24:17,131 He's mixing it up today. He's off the rails. Somebody get a straightjacket! 264 00:24:17,408 --> 00:24:21,008 - Hey, can I try those on? - You're messing with my world-view. 265 00:24:21,265 --> 00:24:24,065 You're my rock. I mean, if you quit your job, 266 00:24:24,287 --> 00:24:28,187 the next thing you know, bees will stop making honey, and flowers will die, 267 00:24:28,456 --> 00:24:31,156 and, hell, the whole damn thing will fall apart. 268 00:24:32,937 --> 00:24:34,537 So, Starla... 269 00:24:39,294 --> 00:24:41,894 Sorry. Uh, well... 270 00:24:42,108 --> 00:24:45,908 The Hold Steady's playing the Troubadour this weekend. 271 00:24:46,173 --> 00:24:50,673 - And I was wondering, maybe Friday... - Oh, I have to work. 272 00:24:52,009 --> 00:24:55,309 - Oh, no, I didn't mean... - I can probably go Saturday. That cool? 273 00:24:58,053 --> 00:25:00,253 Yeah. That's totally cool. 274 00:25:02,639 --> 00:25:05,639 You've been crushing on her for months and doing nothing. 275 00:25:05,869 --> 00:25:09,969 Today, you're fricking Fabio! Seriously, man, what has gotten into you? 276 00:25:10,247 --> 00:25:12,947 Nothing. I just wanted to ask her out before... 277 00:25:13,165 --> 00:25:15,365 - Before what? - Nothing. 278 00:25:17,855 --> 00:25:21,955 This is the last duct. I believe we're under the area where we began. 279 00:25:23,066 --> 00:25:26,066 They've poured concrete all the way down here, too. 280 00:25:32,341 --> 00:25:34,341 Just as thick. 281 00:25:35,363 --> 00:25:36,963 Maybe there's a way around it. 282 00:25:43,388 --> 00:25:45,388 What is all this stuff? 283 00:25:45,577 --> 00:25:50,277 My best guess? There's a geothermal generator behind this wall. 284 00:25:50,579 --> 00:25:52,679 That's the power source. 285 00:26:01,418 --> 00:26:04,518 Careful with these pipes. They are very hot. 286 00:26:09,964 --> 00:26:13,664 That's it. Nothing. It's blocked. 287 00:26:18,510 --> 00:26:20,710 So, what do you think, Sayid? 288 00:26:21,740 --> 00:26:25,340 - What do I think about what, Jack? - This place, the computer. 289 00:26:26,430 --> 00:26:28,230 What do you think is going on? 290 00:26:29,557 --> 00:26:33,557 The last time I heard of concrete being poured over everything in this way... 291 00:26:33,830 --> 00:26:35,530 was Chernobyl. 292 00:26:42,064 --> 00:26:44,464 - Did you hit something? - I don't think so. 293 00:26:46,752 --> 00:26:48,852 It's coming from over there. 294 00:26:50,401 --> 00:26:52,401 I'm gonna check it out. 295 00:27:12,182 --> 00:27:14,782 - Hey. - Hey. 296 00:27:17,810 --> 00:27:19,810 You took a shower. 297 00:27:19,999 --> 00:27:22,099 Had to see if it worked. 298 00:27:24,167 --> 00:27:26,067 How was it? 299 00:27:28,544 --> 00:27:31,544 Pressure sucked and it kind of went cold at one point, 300 00:27:31,775 --> 00:27:35,575 and it smelled a little bit like sulphur, but it was a shower. 301 00:27:35,840 --> 00:27:37,940 Yeah. Yeah, I know what you mean. 302 00:27:40,321 --> 00:27:42,021 You could use one. 303 00:27:43,656 --> 00:27:45,756 Maybe a little later. 304 00:27:45,949 --> 00:27:47,949 I'll leave the shampoo for you. 305 00:28:02,937 --> 00:28:05,037 - I'm Libby. - Michael. 306 00:28:06,584 --> 00:28:09,884 How many of you? You know, on the other side of the island? 307 00:28:10,857 --> 00:28:13,657 When we left, around 40. 308 00:28:15,443 --> 00:28:17,943 How many of you survived? 309 00:28:18,152 --> 00:28:20,052 Twenty-three of us. 310 00:28:28,782 --> 00:28:30,682 Are you all right? 311 00:28:31,700 --> 00:28:33,800 Now you give a damn. 312 00:28:34,514 --> 00:28:37,714 I said I'm sorry. It was a misunderstanding. 313 00:28:38,683 --> 00:28:42,283 A misunderstanding is when you bring me lemonade instead of iced tea. 314 00:28:42,539 --> 00:28:45,239 - I said no talking. - He was talking to me! 315 00:28:46,291 --> 00:28:48,291 We're here. 316 00:28:50,355 --> 00:28:52,855 What are you gonna do, beam us up? 317 00:29:47,884 --> 00:29:50,184 I thought you said there were 23 of you. 318 00:29:51,323 --> 00:29:53,323 There were. 319 00:30:14,564 --> 00:30:16,564 Hi, Sun. 320 00:30:20,295 --> 00:30:22,095 What's wrong? 321 00:30:25,298 --> 00:30:27,798 I found something out in the water. 322 00:30:28,008 --> 00:30:32,608 And I told Shannon about it, and we thought you should know... 323 00:30:40,305 --> 00:30:42,605 It's the messages from the raft. 324 00:30:47,288 --> 00:30:49,588 We thought you should decide what to do. 325 00:30:57,606 --> 00:30:59,906 Why did you tell Charlie, man? 326 00:31:00,836 --> 00:31:03,436 - Because he asked, Hugo. - You shouldn't have. 327 00:31:03,650 --> 00:31:07,750 You should have listened to me about coming down here. It's all gonna change. 328 00:31:08,027 --> 00:31:10,727 - Everything. - Change is good, Hugo. 329 00:31:10,945 --> 00:31:14,645 You know, people say that, but it's not true, man. 330 00:31:14,906 --> 00:31:17,806 Trust me, I know. And guess who gets to be the bad guy? 331 00:31:18,032 --> 00:31:21,232 Who says "No, you can't have peanut butter for the cute blonde 332 00:31:21,471 --> 00:31:24,871 and her poor island baby." You know who? It's me. 333 00:31:27,412 --> 00:31:31,312 You know what? I'm not gonna do it. Find someone else to deal with the chow. 334 00:31:31,580 --> 00:31:33,380 No, we all have our jobs, Hugo. 335 00:31:33,561 --> 00:31:36,761 Mine is to convince people to push a button every 108 minutes 336 00:31:37,000 --> 00:31:39,300 without them knowing why or for what. 337 00:31:42,211 --> 00:31:44,511 - Wanna trade? - I don't wanna do this, man. 338 00:31:44,713 --> 00:31:46,813 I've had lots of jobs I didn't want to do. 339 00:31:47,004 --> 00:31:49,104 But I still did them. 340 00:31:49,297 --> 00:31:51,297 I'm sorry, Hugo, 341 00:31:52,737 --> 00:31:54,837 you don't get to quit. 342 00:31:58,261 --> 00:32:00,161 OK, then. 343 00:32:30,777 --> 00:32:33,477 - Be careful! - Dude. I am. 344 00:32:34,320 --> 00:32:36,220 - You got it? - Yeah, I got it. 345 00:32:36,404 --> 00:32:38,504 All right. Let's go! 346 00:32:42,136 --> 00:32:44,736 - Do you think we got enough gnomes? - We're good. 347 00:32:51,203 --> 00:32:53,803 - This is genius. - No, no, to the left, dude. 348 00:32:54,121 --> 00:32:56,121 - More of an angle. - Hey! 349 00:32:56,310 --> 00:32:57,410 Run! 350 00:33:05,794 --> 00:33:07,494 Cluck you, Randy! 351 00:33:09,962 --> 00:33:12,262 Freedom! 352 00:33:12,463 --> 00:33:14,463 - Dude, what are you doing? - Freedom! 353 00:33:15,591 --> 00:33:17,791 So, anything else you wanna do tonight? 354 00:33:17,988 --> 00:33:22,088 You better let me know now, because our day off is just about over, Huggy Bear. 355 00:33:23,094 --> 00:33:26,994 In about ten hours we're gonna have to find ourselves some new employment. 356 00:33:27,262 --> 00:33:32,462 I hear Pizza Bin is hiring. Or we could try our luck at Gyro-rama. 357 00:33:32,682 --> 00:33:35,082 I do kind of dig the chick who works at the Bin. 358 00:33:36,434 --> 00:33:38,634 Dude, promise me something. 359 00:33:38,831 --> 00:33:40,331 OK, what? 360 00:33:41,124 --> 00:33:45,524 Promise me that no matter what happens, we'll never change. 361 00:33:45,814 --> 00:33:47,514 This'll never change. 362 00:33:47,689 --> 00:33:51,189 OK. Oh! I know what this is about. 363 00:33:51,441 --> 00:33:54,141 I know why you've been acting so weird lately. 364 00:33:54,359 --> 00:33:58,859 You're getting that stomach-stapling surgery thing, aren't you? 365 00:33:59,154 --> 00:34:01,654 - I'm not getting surgery. - Come on, it's cool. 366 00:34:01,863 --> 00:34:03,463 I can still be all surprised, 367 00:34:03,635 --> 00:34:07,235 I can be like, "Ooh, my, Hurley. Wow, is that you?" 368 00:34:07,491 --> 00:34:09,691 Listen, Johnny, I'm serious. 369 00:34:09,888 --> 00:34:14,788 Promise me that you and I will always stay the same. 370 00:34:15,099 --> 00:34:19,899 I'll do you one better. Not only will I stay gold, Ponyboy, I will drink to it. 371 00:34:22,290 --> 00:34:23,890 Can I borrow two bucks? 372 00:34:42,195 --> 00:34:44,295 What you got there, Hurley? 373 00:34:48,866 --> 00:34:50,566 It's dynamite. 374 00:34:50,741 --> 00:34:53,341 Dynamite? Well, what are you doing with it? 375 00:34:56,474 --> 00:34:58,774 I'm sorry. But I can't let it happen again. 376 00:35:09,084 --> 00:35:11,384 Why is there a news crew here? 377 00:35:12,940 --> 00:35:15,140 Dude, we shouldn't go here. 378 00:35:16,483 --> 00:35:18,683 Dude, let's go, they jack the prices here. 379 00:35:18,880 --> 00:35:20,480 Maybe somebody got shot. 380 00:35:23,049 --> 00:35:27,049 Yeah, one guy. And I was there, you know. 381 00:35:27,322 --> 00:35:29,422 I was right next to him. 382 00:35:33,470 --> 00:35:35,770 Why are you doing this, honey? 383 00:35:35,972 --> 00:35:39,872 - Look, just get out of here, Rose. - But you're gonna hurt somebody. 384 00:35:40,141 --> 00:35:42,841 Not if I do it from outside the door. It's thick. 385 00:35:43,059 --> 00:35:47,059 And I'll make sure there's nobody around first. So, please, will you just go? 386 00:35:47,332 --> 00:35:50,832 Uh-uh. You haul me off the beach and you drag me into this place, 387 00:35:51,083 --> 00:35:54,383 the least I can get is an explanation before you blow it up. 388 00:35:54,627 --> 00:35:58,027 You don't get it. This is gonna mess it all up! 389 00:36:04,006 --> 00:36:06,506 Dude! Somebody won the lottery! 390 00:36:06,716 --> 00:36:12,816 Let me tell you something, Rose. We were all fine before we had any potato chips. 391 00:36:13,178 --> 00:36:16,478 Now we've got these potato chips, everyone's gonna want them. 392 00:36:16,721 --> 00:36:18,821 So, Steve gets them, Charlie's pissed, 393 00:36:19,014 --> 00:36:21,514 but not pissed at Steve, he's pissed at me. 394 00:36:21,723 --> 00:36:23,823 That's the guy! 395 00:36:24,537 --> 00:36:26,537 That's the guy! 396 00:36:30,895 --> 00:36:32,795 And I'm gonna be in the middle of it. 397 00:36:32,979 --> 00:36:37,379 And then it's gonna be, "What about us?" "Why didn't I get any potato chips?" 398 00:36:37,669 --> 00:36:40,569 "Help us out, Hurley. Why did you give Kate the shampoo?" 399 00:36:40,796 --> 00:36:42,796 "Why didn't I get the peanut butter?" 400 00:36:42,984 --> 00:36:45,884 Then, they'll get really mad and start asking, 401 00:36:46,111 --> 00:36:49,411 "Why does Hugo have everything? Why should he get to decide?" 402 00:36:49,654 --> 00:36:51,854 Then they'll all hate me. 403 00:36:56,324 --> 00:36:58,224 I don't know what to do. 404 00:37:23,733 --> 00:37:26,733 Come on, Jack, the inventory's done. This is the only way. 405 00:37:26,964 --> 00:37:28,664 Are you serious? 406 00:37:28,840 --> 00:37:30,640 Dude, there's enough food in there 407 00:37:30,820 --> 00:37:33,920 to feed one guy three meals a day for another three months. 408 00:37:34,155 --> 00:37:37,155 We have 40 people. It's just not gonna work. 409 00:37:38,116 --> 00:37:40,816 Look, you put me in charge, this is what we're doing. 410 00:37:43,014 --> 00:37:44,514 OK. 411 00:37:46,349 --> 00:37:49,649 - OK? - Yeah. OK. 412 00:37:55,624 --> 00:37:57,024 OK. 413 00:41:07,281 --> 00:41:08,981 Excuse me. 414 00:41:09,991 --> 00:41:11,291 Hi. 415 00:41:13,325 --> 00:41:17,025 Back where you guys, where you came from... 416 00:41:18,432 --> 00:41:20,732 is there a woman named Rose there? 417 00:41:23,122 --> 00:41:25,422 Black chick in her fifties? 418 00:41:29,375 --> 00:41:31,175 Is she... 419 00:41:31,355 --> 00:41:33,755 is she OK? 420 00:41:34,586 --> 00:41:37,486 Yeah, man. She's OK. 421 00:41:41,673 --> 00:41:43,673 Oh, thank you. 422 00:41:44,799 --> 00:41:46,699 Michael. I'm Michael. 423 00:41:47,926 --> 00:41:50,026 Thank you, Michael. 424 00:41:50,740 --> 00:41:52,940 I'm Bernard. 425 00:42:01,995 --> 00:42:03,495 OK. 426 00:42:03,767 --> 00:42:05,867 It's OK. She's good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net