1 00:00:00,126 --> 00:00:02,807 TROIS ANS PLUS TÔT 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,731 Ils sauront. 4 00:00:24,154 --> 00:00:26,651 Sauf si on s'en tient à ce qu'on a dit. 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,322 - Je sais pas. C'est assez risqué. - C'est le seul moyen. Il faut le faire. 6 00:00:32,943 --> 00:00:35,078 - Ils en parlent encore ? - On n'a plus temps. 7 00:00:35,245 --> 00:00:37,395 Il faut se décider tout de suite. 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,372 On est tous d'accord ? 9 00:00:40,769 --> 00:00:44,102 Cette décision aura des conséquences sur le restant de nos jours. 10 00:00:44,269 --> 00:00:46,069 Je prends pas ça à la légère. 11 00:00:57,338 --> 00:00:58,098 Quoi ? 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 Désolé de t'avoir entraîné là-dedans, mais est-ce que t'es avec nous ? 13 00:01:01,468 --> 00:01:03,668 Quoique vous décidiez, j'en suis. 14 00:01:05,358 --> 00:01:06,658 Et toi, Hurley ? 15 00:01:08,564 --> 00:01:10,945 Je crois pas qu'on devrait mentir, mec. 16 00:01:11,509 --> 00:01:14,159 On doit protéger les gens qu'on a laissés. 17 00:01:15,158 --> 00:01:18,285 - Mentir, ça les protège ? - Ça les protège de Charles Widmore. 18 00:01:18,537 --> 00:01:20,496 Il a engagé un bataillon pour nous tuer, 19 00:01:20,748 --> 00:01:23,356 simulé un accident d'avion. Vous croyez qu'en lui disant la vérité, 20 00:01:23,523 --> 00:01:25,168 il va les laisser tranquilles ? 21 00:01:27,339 --> 00:01:29,672 C'est ton père, non ? Tu peux pas 22 00:01:30,512 --> 00:01:33,592 - lui dire de laisser tomber ? - Mon père ne laisse jamais tomber. 23 00:01:34,055 --> 00:01:36,261 Il les trouvera jamais. L'île a disparu. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,305 On l'a tous vu. Elle est plus là. 25 00:01:41,792 --> 00:01:45,092 Tu penses que quelqu'un va croire ça ? Même en partie ? 26 00:01:45,580 --> 00:01:47,147 Ils te prendront pour un fou. 27 00:01:48,372 --> 00:01:50,688 Sauf si quelqu'un confirme ce que je dis. 28 00:01:56,240 --> 00:01:58,951 Seul, je passerai pour un fou, mais si on disait tous la vérité ? 29 00:01:59,596 --> 00:02:02,246 Si on est solidaires, ils seront obligés de nous croire. 30 00:02:03,647 --> 00:02:05,791 Je veux pas passer ma vie à mentir. Et toi ? 31 00:02:08,034 --> 00:02:09,034 Mais, 32 00:02:09,369 --> 00:02:11,296 je crois pas que nous ayons le choix. 33 00:02:15,825 --> 00:02:18,053 Désolé, mais nous devons mentir. 34 00:02:20,869 --> 00:02:22,369 Tu sais quoi, mec ? 35 00:02:23,479 --> 00:02:24,969 Je m'en souviendrai. 36 00:02:26,681 --> 00:02:30,566 Un jour, tu auras besoin de mon aide et je te le dis tout de suite, 37 00:02:32,261 --> 00:02:33,611 je t'aiderai pas. 38 00:02:45,534 --> 00:02:46,734 Réveille-toi ! 39 00:03:14,737 --> 00:03:15,694 Aide-moi ! 40 00:03:17,708 --> 00:03:19,958 Qu'est-ce que je suis censé faire ? 41 00:03:33,576 --> 00:03:34,676 Reste calme. 42 00:03:40,683 --> 00:03:42,883 Qu'est-ce qui te prend, bon sang ? 43 00:03:45,411 --> 00:03:47,726 - Ana Lucia ? - Tu conduisais comme un cinglé. 44 00:03:48,218 --> 00:03:49,918 Pourquoi tu t'es arrêté ? 45 00:03:52,528 --> 00:03:54,552 - Je pensais... - T'as oublié de penser. 46 00:03:54,719 --> 00:03:55,943 Et si j'étais réelle ? 47 00:03:56,655 --> 00:03:58,487 Et si un vrai flic t'avait arrêté ? 48 00:03:58,739 --> 00:04:01,080 Ils ont déjà des photos de toi, couvert de sang. 49 00:04:01,247 --> 00:04:04,060 - Une arme à la main. - C'est du ketchup. 50 00:04:04,227 --> 00:04:06,492 On est allés dans un drive-in. 51 00:04:08,350 --> 00:04:11,500 Tu dois reprendre tes esprits. T'as beaucoup de travail. 52 00:04:12,632 --> 00:04:15,203 - Ah bon ? - Commençons par le plus simple. 53 00:04:15,370 --> 00:04:17,733 D'abord, il te faut des nouvelles fringues. 54 00:04:17,900 --> 00:04:21,802 Puis trouve un endroit sûr et emmène Sayid chez quelqu'un de confiance. 55 00:04:22,137 --> 00:04:23,187 Tu captes ? 56 00:04:25,382 --> 00:04:26,632 Alors, vas-y. 57 00:04:27,459 --> 00:04:28,767 Évite les flics. 58 00:04:31,081 --> 00:04:32,800 Te fais pas arrêter. 59 00:04:41,753 --> 00:04:43,503 T'as le bonjour de Libby. 60 00:05:03,347 --> 00:05:04,547 T'as entendu. 61 00:05:13,764 --> 00:05:15,737 Tu crois vraiment que ça va marcher ? 62 00:05:15,904 --> 00:05:17,841 Je te l'ai déjà dit. Bien sûr que oui. 63 00:05:18,008 --> 00:05:20,319 J'y ai travaillé. C'est mieux que de frotter deux bâtons. 64 00:05:20,571 --> 00:05:22,496 C'est pas ce qu'on est censés faire avec ? 65 00:05:22,663 --> 00:05:24,865 - Ça marchera mieux. - Il y a trop de bois. 66 00:05:25,117 --> 00:05:27,117 Là, à l'intérieur. Ça va étouffer les feuilles. 67 00:05:27,369 --> 00:05:29,742 S'il n'y a pas assez de bois, les feuilles s'embrasent. 68 00:05:29,909 --> 00:05:30,916 Du feu ? 69 00:05:31,617 --> 00:05:33,160 On s'en fiche, du feu ! 70 00:05:33,327 --> 00:05:36,749 Le ciel peut s'éclairer n'importe quand, et qui sait ce qui va arriver. 71 00:05:36,916 --> 00:05:39,504 On essaie de se concentrer sur ce qu'on peut contrôler. 72 00:05:39,756 --> 00:05:41,798 Soit tu nous aides, soit tu te tais. 73 00:05:43,168 --> 00:05:45,468 - À qui est cette chemise ? - À moi. 74 00:05:46,274 --> 00:05:47,921 - Je peux ? - Quelle importance ? 75 00:05:48,088 --> 00:05:51,554 - On sera tous morts ce soir. - Je prends ça pour un oui, face de pet. 76 00:05:51,721 --> 00:05:53,121 Je m'appelle Neil. 77 00:05:58,999 --> 00:06:01,799 - Toujours en un seul morceau ? - Il me semble. 78 00:06:02,112 --> 00:06:04,279 Je pensais qu'il disparaîtrait comme le reste. 79 00:06:04,531 --> 00:06:07,491 Tout ce qu'on avait avec nous quand on a bougé nous a suivis. 80 00:06:10,592 --> 00:06:11,599 Quoi ? 81 00:06:12,343 --> 00:06:13,830 Regarde qui est retour. 82 00:06:23,899 --> 00:06:25,175 Bienvenue, petit génie. 83 00:06:25,652 --> 00:06:27,594 - M. le génie. - La ferme. 84 00:06:28,340 --> 00:06:30,806 Ça fait 2 h que t'es parti. Qu'est-ce que tu foutais ? 85 00:06:31,058 --> 00:06:32,550 Vous avez raison, désolé. 86 00:06:32,717 --> 00:06:36,019 J'ai laissé mon sac dans la jungle, et j'étais en train de revenir. 87 00:06:36,271 --> 00:06:39,106 J'ai mis du temps à me rendre compte que j'étais vraiment perdu. 88 00:06:39,568 --> 00:06:42,718 T'as trouvé quand le ciel allait à nouveau s'éclairer ? 89 00:06:43,385 --> 00:06:45,070 - Je sais pas. - T'as un plan ? 90 00:06:45,322 --> 00:06:48,073 On devrait rejoindre une voie maritime avec le Zodiac. 91 00:06:48,325 --> 00:06:51,118 On peut pas naviguer au hasard. Pour qu'on puisse partir, 92 00:06:52,530 --> 00:06:54,919 je dois calculer un nouveau cap. 93 00:06:55,290 --> 00:06:56,292 et pour ça, 94 00:06:58,326 --> 00:07:00,726 je dois établir où nous sommes maintenant. 95 00:07:03,104 --> 00:07:04,172 Dans le temps. 96 00:07:05,676 --> 00:07:07,509 Qu'est-ce qu'on est censés faire, nous ? 97 00:07:07,761 --> 00:07:09,847 Je vais chercher quelque chose à manger. 98 00:07:10,014 --> 00:07:13,098 - Comment tu comptes t'y prendre ? - T'en fais pas. 99 00:07:16,353 --> 00:07:18,253 On va aller chercher de l'eau. 100 00:07:19,679 --> 00:07:22,729 Réveille-toi ! J'y arriverai pas tout seul ! 101 00:07:26,892 --> 00:07:28,792 Je te rembourserai, promis. 102 00:07:37,158 --> 00:07:38,458 Bouge pas de là. 103 00:07:44,506 --> 00:07:46,214 J'AIME MON FOX TERRIER 104 00:07:51,126 --> 00:07:52,961 J'AIME MON SHIH TZU 105 00:08:00,289 --> 00:08:02,397 - Des Shih Tzus ? - J'aime les Shih Tzus. 106 00:08:03,102 --> 00:08:04,983 On dirait que vous les adorez. 107 00:08:06,096 --> 00:08:07,263 La nuit a été dure ? 108 00:08:10,296 --> 00:08:11,611 Votre ami est raide mort. 109 00:08:14,068 --> 00:08:15,668 Je vous connais, non ? 110 00:08:21,034 --> 00:08:23,813 Oui, vous me dites vraiment quelque chose. 111 00:08:23,980 --> 00:08:26,380 - J'ai un visage commun. - Vous mentez. 112 00:08:30,463 --> 00:08:32,219 Je crois pas au mensonge. 113 00:08:33,285 --> 00:08:34,585 Je me souviens ! 114 00:08:36,576 --> 00:08:38,979 Vous êtes le type qui a gagné au loto... 115 00:08:39,397 --> 00:08:41,397 Et qui s'est écrasé en avion. 116 00:08:41,612 --> 00:08:43,481 Non, je dois lui ressembler. 117 00:08:43,838 --> 00:08:45,752 C'est vous. Achetez un ticket. 118 00:08:45,919 --> 00:08:48,567 Si vous gagnez, on a une commission. Vous portez chance. 119 00:08:48,734 --> 00:08:51,034 Vous vous trompez de gars. Gardez la monnaie. 120 00:09:01,679 --> 00:09:02,789 On s'en va. 121 00:09:30,946 --> 00:09:32,404 Maman, je veux rentrer. 122 00:09:36,003 --> 00:09:37,703 Lis ton livre, bébé. 123 00:10:05,071 --> 00:10:06,229 NUMÉRO INCONNU 124 00:10:17,449 --> 00:10:18,964 C'est vraiment toi ? 125 00:10:22,257 --> 00:10:23,507 Comment ça va ? 126 00:10:26,689 --> 00:10:27,889 Tu es à L.A. ? 127 00:10:30,743 --> 00:10:33,001 Bien sûr que je peux te voir. Quel... 128 00:10:33,168 --> 00:10:35,759 Je sais où c'est. Je serai là dans 30 minutes. 129 00:10:36,570 --> 00:10:38,178 On va où, maman ? 130 00:10:39,508 --> 00:10:40,908 Rendre une visite. 131 00:11:20,084 --> 00:11:21,834 Tu cherches tes pilules ? 132 00:11:26,025 --> 00:11:28,366 Je les ai jetées dans les toilettes. 133 00:11:35,977 --> 00:11:38,877 - J'allais le faire. - C'est ce que je pensais. 134 00:11:41,446 --> 00:11:44,124 - Tu vas quelque part ? - Je quitte l'hôtel. 135 00:11:44,291 --> 00:11:45,591 Où allons-nous ? 136 00:11:46,238 --> 00:11:47,738 Tu rentres chez toi. 137 00:11:48,072 --> 00:11:49,667 Et trouve-toi une valise. 138 00:11:50,608 --> 00:11:53,386 Mets-y ce que tu veux garder de cette vie. 139 00:11:55,144 --> 00:11:57,090 Parce que tu ne reviendras jamais. 140 00:12:03,897 --> 00:12:04,689 Bien. 141 00:12:07,150 --> 00:12:07,942 Bien. 142 00:12:08,901 --> 00:12:11,980 - Je passe te prendre dans 6 heures. - Où tu vas ? 143 00:12:12,533 --> 00:12:15,133 Le cercueil de John est dehors, dans un fourgon. 144 00:12:15,583 --> 00:12:17,110 Je dois le mettre en sécurité. 145 00:12:20,230 --> 00:12:21,480 "En sécurité" ? 146 00:12:23,182 --> 00:12:24,617 Il est mort, non ? 147 00:12:27,342 --> 00:12:29,092 On se voit dans 6 heures. 148 00:13:36,346 --> 00:13:37,446 Salut, papa. 149 00:13:40,269 --> 00:13:41,269 La forme ? 150 00:13:44,074 --> 00:13:45,782 - T'as vu les infos ? - Non, je me lève. 151 00:13:46,257 --> 00:13:48,381 - Pourquoi, on te cherche encore ? - Ouais. 152 00:13:48,548 --> 00:13:51,413 - Maman est là ? - Non, elle fait du shopping. 153 00:13:51,819 --> 00:13:52,831 Installe-le là. 154 00:13:56,252 --> 00:13:58,002 - Il est dans les vapes. - Il respire ? 155 00:13:58,648 --> 00:14:00,130 À peine. Il s'est passé quoi ? 156 00:14:00,453 --> 00:14:02,215 - Il a pris une fléchette. - Pardon ? 157 00:14:02,655 --> 00:14:05,343 - Vous étiez au zoo ou quoi ? - Non, on était à la planque. 158 00:14:05,595 --> 00:14:08,304 - À la planque ? - Sayid m'y a amené pour me protéger. 159 00:14:08,556 --> 00:14:11,023 2 types sont arrivés, lui ont tiré dessus et maintenant... 160 00:14:11,193 --> 00:14:13,810 - il est comme dans le coma. - C'est du délire. 161 00:14:14,066 --> 00:14:15,850 Et pourquoi es-tu sorti de l'asile ? 162 00:14:16,110 --> 00:14:18,440 Sayid m'en a sorti. On est tous les 2 en danger ! 163 00:14:18,824 --> 00:14:20,124 D'où vient ce danger ? 164 00:14:22,534 --> 00:14:23,862 Je sais pas trop. 165 00:14:31,027 --> 00:14:34,527 M. et Mme Reyes ? Police. Ouvrez, s'il vous plaît. 166 00:14:35,726 --> 00:14:39,626 - Dans quoi tu t'es encore fourré ? - Leur dis pas que je suis là ! 167 00:14:40,922 --> 00:14:43,173 D'accord, mais après, je veux la vérité ! 168 00:14:50,193 --> 00:14:52,739 Appelez-nous si vous apprenez quelque chose. 169 00:15:03,156 --> 00:15:04,978 Tu as tué trois personnes ? 170 00:15:05,947 --> 00:15:07,047 C'est Sayid. 171 00:15:07,230 --> 00:15:10,088 Ça me rassure. Allez, on le met sur le canapé. 172 00:15:10,255 --> 00:15:12,577 - Il m'a sauvé. - On devrait appeler un avocat. 173 00:15:13,076 --> 00:15:15,076 Non, on peut pas se dévoiler ! 174 00:15:15,417 --> 00:15:18,208 - Ils sont à nos trousses. - Qui est à vos trousses ? 175 00:15:18,831 --> 00:15:21,613 Je sais pas. C'est Sayid qui pourrait expliquer. 176 00:15:21,780 --> 00:15:23,464 Sayid n'expliquera rien. 177 00:15:23,634 --> 00:15:25,914 On doit l'amener à l'hôpital. 178 00:15:26,081 --> 00:15:28,259 Tu m'écoutes pas ? Des gens essaient de nous tuer ! 179 00:15:28,593 --> 00:15:31,137 Si on va là-bas, ils nous trouveront ! Comme dans Le Parrain. 180 00:15:31,393 --> 00:15:33,529 C'est le dernier endroit où aller, c'est connu. 181 00:15:33,696 --> 00:15:36,267 Ils t'étouffent avec un oreiller et maquillent ça en accident. 182 00:15:36,619 --> 00:15:40,119 - Sayid, réveille-toi ! - Ça marchera pas. Faut un docteur. 183 00:15:42,325 --> 00:15:44,025 Je crois que j'ai la solution. 184 00:15:51,245 --> 00:15:53,760 Maman ? Je peux appuyer sur le bouton ? 185 00:15:54,297 --> 00:15:57,413 Bien sûr, mon chéri. Mais on va tout en haut, OK ? 186 00:15:57,665 --> 00:16:00,431 Je veux que t'appuies sur le 3-1. Tu le vois ? 187 00:16:00,598 --> 00:16:02,848 Tu le vois ? OK. Tu y es. Le 3-1. 188 00:16:03,580 --> 00:16:05,229 Oui, c'est celui-là ! 189 00:16:05,396 --> 00:16:07,323 T'as appuyé ! 190 00:16:48,704 --> 00:16:50,738 Bonne journée. Je suis à vous. 191 00:17:03,821 --> 00:17:07,071 Si tu voulais du boeuf Chateaubriand, on n'en a plus. 192 00:17:07,733 --> 00:17:09,612 Non, pas du Chateaubriand. 193 00:17:09,782 --> 00:17:12,656 Cependant, j'ai quelque chose d'important dans mon fourgon, Jill, 194 00:17:12,823 --> 00:17:15,408 - et j'aimerais que tu le surveilles. - C'est ce à quoi je pense ? 195 00:17:15,748 --> 00:17:16,702 Oui. 196 00:17:18,589 --> 00:17:20,163 Il sera en sécurité avec moi. 197 00:17:20,478 --> 00:17:22,260 Gabriel et Jeffrey sont déjà arrivés ? 198 00:17:22,427 --> 00:17:25,391 Tout marche selon le plan. Comment ça se passe avec Shephard ? 199 00:17:25,558 --> 00:17:27,326 - Il nous suit. - Vraiment ? 200 00:17:27,493 --> 00:17:30,815 - Tu l'as soudoyé avec des pilules ? - Lâche-le un peu. 201 00:17:30,982 --> 00:17:32,508 Il en a bavé, comme nous tous. 202 00:17:33,615 --> 00:17:35,299 Oui, tu as raison. 203 00:17:36,160 --> 00:17:37,060 Désolée. 204 00:17:37,852 --> 00:17:39,713 Qu'il ne lui arrive rien, Jill. 205 00:17:40,257 --> 00:17:41,957 Dans le cas contraire... 206 00:17:43,317 --> 00:17:45,325 tout ce qu'on est sur le point de réaliser 207 00:17:45,492 --> 00:17:47,242 n'aura aucune importance. 208 00:18:03,175 --> 00:18:05,333 Tu as réussi ! Tu as réussi ! 209 00:18:08,527 --> 00:18:11,368 - Pourquoi as-tu fait ça ? - Car il faut souffler sur la flamme. 210 00:18:11,535 --> 00:18:15,075 - Vous disiez savoir faire du feu ? - Et ça ne vous intéressait pas. 211 00:18:15,242 --> 00:18:19,055 - Ce qui m'intéresse, c'est survivre. - Allez donc faire un tour. 212 00:18:21,632 --> 00:18:23,720 - Tu vas y arriver. - Oui. Bien. 213 00:18:23,887 --> 00:18:25,137 Essaie encore. 214 00:18:29,605 --> 00:18:30,705 Une seconde. 215 00:18:32,728 --> 00:18:34,628 J'ai quelque chose pour toi. 216 00:18:35,781 --> 00:18:38,142 - J'ai trouvé ça dans la jungle. - Regarde-moi ça. Merci. 217 00:18:38,309 --> 00:18:41,493 Y en avait que deux, mais j'ai pensé qu'on pourrait avaler quelque chose. 218 00:18:41,660 --> 00:18:43,030 Merci beaucoup. 219 00:18:45,959 --> 00:18:47,000 Ça va ? 220 00:18:48,070 --> 00:18:50,712 J'arrive pas à me débarrasser de ce mal de tête. 221 00:18:55,024 --> 00:18:57,094 Je suis sûr que ça va passer. 222 00:18:57,345 --> 00:18:58,953 Y a pas que ça. 223 00:19:00,106 --> 00:19:02,756 C'est vraiment bizarre. Tout à l'heure, je... 224 00:19:03,532 --> 00:19:05,106 Je pensais à ma mère, 225 00:19:05,762 --> 00:19:09,224 et tout à coup, son nom de jeune fille m'échappait. 226 00:19:09,997 --> 00:19:12,625 - C'est pas étrange ? - T'en fais pas. Écoute. 227 00:19:12,792 --> 00:19:15,130 On est tous sous le choc. 228 00:19:23,524 --> 00:19:25,274 Tu sais ce qui m'arrive ? 229 00:19:29,050 --> 00:19:29,900 Dîner ! 230 00:19:35,818 --> 00:19:38,092 Génial ! D'où tu sors ça ? 231 00:19:38,488 --> 00:19:39,788 Je l'ai trouvé ! 232 00:19:40,942 --> 00:19:42,942 Comment ça, tu l'as "trouvé" ? 233 00:19:43,583 --> 00:19:45,833 Je l'ai trouvé mort dans la jungle. 234 00:19:47,042 --> 00:19:50,350 Vous inquiétez pas, c'est bon, il est mort que depuis 3 h. 235 00:19:50,517 --> 00:19:51,342 Quoi ? 236 00:19:51,850 --> 00:19:53,950 - Qui a un couteau ? - Un couteau ? 237 00:19:54,443 --> 00:19:55,751 Il te faut un couteau ? 238 00:19:55,918 --> 00:19:57,987 Avec les couverts, à côté de la cuisinière. 239 00:19:58,510 --> 00:20:01,870 - C'est quoi, ton problème ? - C'est qu'on n'a pas de couteau. 240 00:20:02,220 --> 00:20:03,590 On n'a rien du tout. 241 00:20:03,757 --> 00:20:06,847 Et quand bien même, Bernie le dentiste est pas foutu de faire du feu. 242 00:20:07,015 --> 00:20:10,369 - Du calme, face de pet. - Neil, sale consanguin. 243 00:20:10,942 --> 00:20:14,882 Et je me calmerai pas, car je suis crevé, affamé et dans la merde ! 244 00:20:15,203 --> 00:20:17,476 Du calme, Neil. On va s'en sortir. 245 00:20:17,643 --> 00:20:19,967 Comment on va s'en sortir ? Vous m'écoutez pas ? 246 00:20:20,219 --> 00:20:22,012 On arrive même pas à faire du feu ! 247 00:20:28,568 --> 00:20:29,568 Fuyez ! 248 00:21:02,785 --> 00:21:05,685 Allez ! Séparez-vous ! Tout le monde au ruisseau ! 249 00:21:32,364 --> 00:21:35,514 Allez, il est mort. Allez ! Tu veux y rester aussi ? 250 00:21:38,192 --> 00:21:41,192 Tu n'y peux rien. On doit partir, maintenant ! 251 00:21:47,000 --> 00:21:49,005 Mec, les flics sont en planque ? 252 00:21:49,172 --> 00:21:50,933 Tu viens de t'enfuir d'un asile. 253 00:21:51,185 --> 00:21:54,103 Les cadavres pleuvent ! Évidemment qu'il surveillent ! 254 00:21:54,355 --> 00:21:56,397 Ils te croient assez fou pour revenir ici. 255 00:22:01,212 --> 00:22:02,362 Alors, tu l'es... 256 00:22:03,393 --> 00:22:04,238 Fou ? 257 00:22:08,761 --> 00:22:09,827 À ton avis ? 258 00:22:11,971 --> 00:22:13,789 Soit tu es fou, soit tu me mens. 259 00:22:20,420 --> 00:22:21,870 Je ne suis pas fou, 260 00:22:22,174 --> 00:22:24,874 et j'ai une très bonne raison de te mentir. 261 00:22:26,939 --> 00:22:27,995 Laquelle ? 262 00:22:32,114 --> 00:22:35,456 Que fait ce Pakistanais mort sur mon canapé ? 263 00:22:38,271 --> 00:22:40,983 - Il est pas mort. - En tout cas, il respire pas. 264 00:22:41,429 --> 00:22:42,429 Ah bon ? 265 00:22:45,596 --> 00:22:47,198 Ça va aller, Carmen. On a un plan. 266 00:22:47,450 --> 00:22:48,449 Un plan ? 267 00:22:48,701 --> 00:22:50,076 Qu'est-ce que tu racontes ? 268 00:22:50,510 --> 00:22:52,662 Il respire... un peu. Il faut qu'on y aille. 269 00:22:53,396 --> 00:22:55,089 - Que se passe-t-il ? - Je t'en prie ! 270 00:22:55,256 --> 00:22:56,499 Je t'en prie pas ! 271 00:22:57,197 --> 00:23:00,461 Pourquoi tu fais la une ? Tu sais ce qu'ils racontent sur toi ? 272 00:23:00,713 --> 00:23:03,277 Oui, je sais. Tu va tout comprendre. 273 00:23:03,444 --> 00:23:04,924 - Promis. - T'as intérêt ! 274 00:23:19,584 --> 00:23:20,584 Messieurs. 275 00:23:26,671 --> 00:23:28,571 Combien de temps tu restes à L.A. ? 276 00:23:29,114 --> 00:23:30,493 Quelques jours. 277 00:23:30,660 --> 00:23:34,370 J'ai des affaires à régler. Mais je voulais te voir. 278 00:23:36,510 --> 00:23:38,883 La voilà. Elle s'appelle Ji Yeon. 279 00:23:40,194 --> 00:23:41,419 La voilà bébé. 280 00:23:42,761 --> 00:23:44,672 - Elle est magnifique. - Merci. 281 00:23:45,517 --> 00:23:47,216 Elle est avec sa grand-mère à Séoul. 282 00:23:47,846 --> 00:23:49,895 J'espère qu'un jour, tu la rencontreras. 283 00:23:50,172 --> 00:23:53,180 Ça serait bien qu'Aaron et elle jouent ensemble. 284 00:23:58,433 --> 00:23:59,311 Ça va ? 285 00:24:00,407 --> 00:24:01,657 Oui, ça va. 286 00:24:03,318 --> 00:24:04,348 Tu es sûre ? 287 00:24:15,983 --> 00:24:17,705 Quelqu'un sait qu'on ment. 288 00:24:18,752 --> 00:24:21,083 - Pardon ? - Des avocats sont venus. 289 00:24:22,019 --> 00:24:22,977 Qui ? 290 00:24:23,144 --> 00:24:25,963 Deux hommes sont venus chez moi réclamer des échantillons de sang. 291 00:24:26,951 --> 00:24:28,340 Une affaire judiciaire. 292 00:24:28,679 --> 00:24:30,429 Ils voulaient vérifier... 293 00:24:32,429 --> 00:24:34,179 qu'Aaron est bien mon fils. 294 00:24:36,205 --> 00:24:37,725 Pour qui travaillaient-ils ? 295 00:24:39,292 --> 00:24:41,271 Ils ont refusé de me le dire. 296 00:24:43,907 --> 00:24:46,108 Ils n'étaient pas là pour divulguer le mensonge. 297 00:24:47,667 --> 00:24:49,631 - Qu'en sais-tu ? - Si ça avait été le cas, 298 00:24:49,798 --> 00:24:51,271 ils l'auraient fait. 299 00:24:51,438 --> 00:24:53,226 Ils ne seraient pas venus te voir. 300 00:24:53,393 --> 00:24:55,743 Ils se fichent qu'on mente. Ils veulent Aaron. 301 00:24:56,357 --> 00:24:57,357 Mais qui... 302 00:24:58,210 --> 00:25:00,331 - Qui pourrait faire ça ? - Je l'ignore, 303 00:25:00,583 --> 00:25:02,416 mais tu dois t'occuper d'eux. 304 00:25:03,635 --> 00:25:05,669 Comment ça, m'occuper d'eux ? 305 00:25:06,254 --> 00:25:09,924 Tu ne ferais pas tout ce qui est en ton pouvoir pour garder Aaron ? 306 00:25:13,452 --> 00:25:15,765 Pour qui tu me prends ? 307 00:25:26,638 --> 00:25:29,652 Pour quelqu'un qui sait faire des choix quand c'est nécessaire. 308 00:25:30,007 --> 00:25:32,279 Mets le bébé dans l'hélico. Je vais chercher Jin. 309 00:25:33,871 --> 00:25:35,783 Comme tu l'as fait sur le navire. 310 00:25:40,379 --> 00:25:44,375 Tu m'as dit de monter dans l'hélico et que tu allais chercher Jin. 311 00:25:46,961 --> 00:25:50,172 - Sun, j'espère que tu ne crois pas... - Tu as fait ce qu'il fallait faire. 312 00:25:52,363 --> 00:25:53,218 Sans toi... 313 00:25:55,218 --> 00:25:59,018 mon mari n'aurait pas été le seul à mourir, on serait tous morts. 314 00:26:05,929 --> 00:26:07,229 Je suis désolée. 315 00:26:08,954 --> 00:26:10,354 Tellement désolée. 316 00:26:13,619 --> 00:26:15,114 Je ne t'en veux pas. 317 00:26:23,240 --> 00:26:24,240 Alors... 318 00:26:25,098 --> 00:26:26,448 Comment va Jack ? 319 00:26:31,149 --> 00:26:34,309 Hugo a dit que je pouvais vous faire confiance. J'ai douté. 320 00:26:34,476 --> 00:26:37,126 Mais il m'a juré que je pouvais. Je peux ? 321 00:26:38,202 --> 00:26:40,252 - Oui. Bien sûr. - Très bien. 322 00:26:48,774 --> 00:26:51,739 - Que lui est-il arrivé ? - Il a été piqué par des fléchettes. 323 00:26:51,906 --> 00:26:53,546 Certainement des tranquillisants. 324 00:26:53,713 --> 00:26:56,655 - Et où est Hurley, maintenant ? - Chez nous, en panique. 325 00:26:57,310 --> 00:26:59,200 On va l'embarquer dans ma voiture. 326 00:26:59,452 --> 00:27:01,827 Je vais l'emmener à l'hôpital. 327 00:27:02,079 --> 00:27:04,275 D'après Hugo, ceux qui lui ont fait ça vont revenir. 328 00:27:04,442 --> 00:27:08,126 Sauf votre respect, vous me l'avez amené et je vais faire ce qu'il faut. 329 00:27:08,293 --> 00:27:10,002 Très bien, amenez-le à l'hôpital. 330 00:27:10,384 --> 00:27:12,755 Mais, sauf votre respect, quand tout ça sera fini, 331 00:27:13,007 --> 00:27:15,467 - vous ferez quelque chose pour moi. - Quoi ? 332 00:27:15,914 --> 00:27:19,095 N'approchez plus Hugo. Vous l'avez embarqué dans une histoire 333 00:27:19,345 --> 00:27:22,540 et j'ai l'impression que ce qui peut lui arriver vous importe peu. 334 00:27:22,707 --> 00:27:24,457 Ne vous approchez plus de mon fils. 335 00:27:39,992 --> 00:27:42,660 Tu devineras jamais qui vient de me tomber dessus. 336 00:27:43,148 --> 00:27:43,953 Qui ? 337 00:28:00,958 --> 00:28:02,054 Qui est Sayid ? 338 00:28:02,559 --> 00:28:04,604 Je croyais que c'était ton ami. 339 00:28:04,771 --> 00:28:06,058 C'est mon ami... 340 00:28:06,655 --> 00:28:10,652 Mais il a aussi une double vie où il fait ces trucs de ninja et d'espion. 341 00:28:11,525 --> 00:28:14,930 - Mais c'est un type bien. - Un type bien ne tue pas 3 hommes. 342 00:28:15,097 --> 00:28:17,088 Un type bien ne tue personne. 343 00:28:17,255 --> 00:28:19,718 - Maman... - Y a pas de "maman" qui tienne. 344 00:28:20,347 --> 00:28:22,700 Tu as de très graves ennuis. 345 00:28:23,238 --> 00:28:25,646 Aux infos, ils disent que c'est toi qui a fait ça. 346 00:28:25,813 --> 00:28:28,748 Si les infos le disent, tout le monde le croit. 347 00:28:29,988 --> 00:28:34,068 Pourquoi est-ce que ça arrive ? Qui pourrait te vouloir du mal ? 348 00:28:40,552 --> 00:28:41,510 Je sais pas. 349 00:28:47,451 --> 00:28:49,151 Dis la vérité à ta mère. 350 00:28:55,281 --> 00:28:56,381 On a menti. 351 00:29:01,016 --> 00:29:02,906 - Comment ça ? - Nous tous... 352 00:29:03,380 --> 00:29:06,368 Les Six de l'Oceanic, on a menti sur ce qui s'est passé après le crash. 353 00:29:09,068 --> 00:29:10,755 Que s'est-il vraiment passé ? 354 00:29:20,508 --> 00:29:22,558 On s'est effectivement écrasés, 355 00:29:23,152 --> 00:29:24,852 mais sur une île de fou. 356 00:29:25,643 --> 00:29:28,080 On a attendu les secours, ils ne sont pas venus. 357 00:29:28,247 --> 00:29:31,143 Ensuite, il y a eu le monstre de fumée, et ceux qui vivaient sur l'île. 358 00:29:31,498 --> 00:29:34,751 On les a appelés les "Autres", et il ont commencé à nous attaquer. 359 00:29:35,565 --> 00:29:39,569 Puis on a trouvé une trappe où un bouton devait être actionné toutes les 108 min, 360 00:29:41,140 --> 00:29:43,072 sans quoi... on a jamais su quoi. 361 00:29:43,419 --> 00:29:46,158 Mais les Autres n'avaient rien à voir avec les trappes. 362 00:29:46,522 --> 00:29:49,788 C'était L'Initiative Dharma qui fut décimée par les Autres. 363 00:29:50,150 --> 00:29:53,123 Les Autres ont cherché à nous tuer. Après on s'est alliés avec eux 364 00:29:53,290 --> 00:29:55,501 parce que des gens encore pires arrivaient d'un navire. 365 00:29:55,860 --> 00:29:58,379 Le père de la copine de Desmond les avait envoyés nous tuer. 366 00:29:58,724 --> 00:30:02,174 On a volé leur hélico, mais leur navire a explosé avant qu'on arrive. 367 00:30:02,426 --> 00:30:04,852 On a pas pu retourner sur l'île, car elle avait disparu. 368 00:30:05,019 --> 00:30:08,056 Donc on s'est écrasés dans l'océan, où on a flotté quelque temps, 369 00:30:08,306 --> 00:30:11,141 jusqu'à ce qu'un bateau nous sauve. Et là, on n'était plus que six. 370 00:30:11,619 --> 00:30:12,969 Ça, c'était vrai. 371 00:30:21,605 --> 00:30:22,605 Mais les... 372 00:30:27,910 --> 00:30:29,760 Mais les autres rescapés... 373 00:30:32,290 --> 00:30:33,790 du crash de l'avion, 374 00:30:37,121 --> 00:30:39,221 ils sont toujours sur cette île. 375 00:30:53,581 --> 00:30:54,781 Je te crois. 376 00:31:01,374 --> 00:31:04,839 Je ne te comprends pas, mais je te crois. 377 00:31:10,814 --> 00:31:12,717 Beaucoup de gens sont morts. 378 00:31:15,624 --> 00:31:18,324 Et toutes ces crasses arrivent parce que... 379 00:31:25,976 --> 00:31:27,626 On n'aurait pas dû mentir. 380 00:31:38,692 --> 00:31:41,648 - Ça va ? - Génial. J'ai marché sur un truc. 381 00:31:42,442 --> 00:31:44,092 Un truc s'est enfoncé... 382 00:31:50,367 --> 00:31:51,617 Putain de merde. 383 00:31:53,287 --> 00:31:56,174 Faut pas s'arrêter. On doit retrouver les autres au ruisseau. 384 00:31:56,341 --> 00:31:58,040 Le ruisseau est long. Où précisément ? 385 00:31:58,466 --> 00:32:01,543 J'en sais rien, là où ça mouille. Désolé si mon plan est pas aussi bon... 386 00:32:37,337 --> 00:32:40,778 C'était qui ? Ce sont les tiens ? Ceux qui ont tiré les flèches ? 387 00:32:40,945 --> 00:32:42,672 Tu veux que j'aille leur demander ? 388 00:32:43,378 --> 00:32:45,994 Arrête de faire ta maligne. J'essaye juste de... 389 00:32:56,578 --> 00:32:58,613 Que faites-vous sur notre île ? 390 00:33:48,193 --> 00:33:49,151 Allez. 391 00:33:50,381 --> 00:33:51,830 Putain. 392 00:33:52,262 --> 00:33:53,736 Allez, Sayid. 393 00:33:54,410 --> 00:33:55,532 Allez. 394 00:34:02,190 --> 00:34:03,337 C'est Jack. 395 00:34:06,628 --> 00:34:08,086 C'est bon. Ça va aller. 396 00:34:08,560 --> 00:34:10,464 Tu vas bien. 397 00:34:21,698 --> 00:34:22,969 Que s'est-il passé ? 398 00:34:24,101 --> 00:34:25,201 Tu vas bien. 399 00:34:26,366 --> 00:34:27,649 Tu es à l'hôpital. 400 00:34:28,863 --> 00:34:31,315 Tu m'as été amené par le père de Hurley. 401 00:34:31,482 --> 00:34:32,569 Le père de Hurley ? 402 00:34:35,906 --> 00:34:37,806 Sayid, vous avez été attaqués. 403 00:34:38,921 --> 00:34:40,077 Où est Hurley ? 404 00:34:41,031 --> 00:34:42,326 Chez ses parents. 405 00:34:42,493 --> 00:34:44,498 - Qui est avec lui ? - Je sais pas. 406 00:34:44,870 --> 00:34:46,166 Sa mère, peut-être ? 407 00:34:47,371 --> 00:34:49,336 Quelqu'un d'autre sait où il est ? 408 00:35:06,595 --> 00:35:08,522 Ne m'approchez pas. N'approchez pas ! 409 00:35:08,774 --> 00:35:10,782 Je sais que tu as des problèmes, 410 00:35:11,853 --> 00:35:13,860 Je t'assure que je me suis occupé de tout. 411 00:35:15,659 --> 00:35:17,588 Une voiture nous attend à l'arrière. 412 00:35:18,040 --> 00:35:20,575 La police ne m'a pas vu entrer. Je peux te faire sortir d'ici. 413 00:35:23,034 --> 00:35:25,622 Y a pas moyen. Sayid m'a mis en garde contre vous. 414 00:35:26,021 --> 00:35:27,721 Je t'emmène voir Sayid. 415 00:35:28,256 --> 00:35:30,877 Il est avec Jack. C'est pourquoi je suis là. Jack m'a appelé. 416 00:35:33,915 --> 00:35:36,542 Sinon comment j'aurai su qu'ils étaient ensemble ? 417 00:35:40,722 --> 00:35:43,474 Vous essayez de me manipuler. Jamais ils vous auraient fait confiance. 418 00:35:44,796 --> 00:35:47,846 À leur décharge, il est difficile de me faire confiance. 419 00:35:48,735 --> 00:35:53,234 Mais ils se sont rendus à l'évidence : nous poursuivons les mêmes objectifs. 420 00:35:55,943 --> 00:35:57,237 C'est-à-dire ? 421 00:35:58,860 --> 00:36:00,360 Retourner sur l'île. 422 00:36:05,394 --> 00:36:06,944 Viens avec nous, Hugo... 423 00:36:07,935 --> 00:36:09,983 Et tu n'auras plus à te cacher 424 00:36:10,150 --> 00:36:13,003 ni à inventer des histoires, ni à tromper tout le monde. 425 00:36:15,307 --> 00:36:16,857 Si tu viens avec moi, 426 00:36:17,519 --> 00:36:19,626 tu n'auras plus jamais à mentir. 427 00:36:29,328 --> 00:36:30,353 Je t'en prie. 428 00:36:34,133 --> 00:36:35,433 Laisse-moi t'aider. 429 00:36:48,077 --> 00:36:49,136 Jamais, mec. 430 00:36:53,759 --> 00:36:55,712 Vous m'avez eu ! Je suis fait ! 431 00:36:56,196 --> 00:36:57,881 J'avoue ! Je suis le tueur ! 432 00:36:58,133 --> 00:36:59,759 Retournez-vous ! À genoux ! 433 00:37:00,269 --> 00:37:02,831 Je suis un meurtrier. J'ai tué 4 personnes... ou 3. 434 00:37:02,998 --> 00:37:05,847 Peu importe combien, j'ai tué tout le monde. 435 00:37:07,593 --> 00:37:09,059 En tout cas, embarquez-moi. 436 00:37:09,734 --> 00:37:13,731 Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz pourra... 437 00:37:14,585 --> 00:37:17,067 - Vous pouvez parler à un avocat... - Embarquez-moi. 438 00:37:28,434 --> 00:37:30,169 Je vais faire simple. 439 00:37:30,336 --> 00:37:32,890 Vous allez me dire ce que vous faites, combien vous êtes 440 00:37:33,057 --> 00:37:34,638 - et d'où vous sortez. - Lâchez-la. 441 00:37:34,805 --> 00:37:37,462 Ne l'ouvre que pour répondre à mes questions. 442 00:37:38,497 --> 00:37:41,694 - Parlez ou je lui coupe l'autre main. - Quoi ? 443 00:37:41,861 --> 00:37:43,602 - L'autre ? - La 1re est non négociable. 444 00:37:43,769 --> 00:37:46,163 C'est pour montrer que je rigole pas. 445 00:37:47,426 --> 00:37:51,199 Calmos ! On devrait pas être ici. Il arrive quelque chose à l'île. 446 00:37:51,366 --> 00:37:53,064 - Il y a ces flashes... - Vas-y ! 447 00:37:53,232 --> 00:37:55,545 Une seconde ! Je vous dirai tout ce que vous voulez ! 448 00:37:55,712 --> 00:37:56,712 Vas-y ! 449 00:38:35,329 --> 00:38:36,979 Heureux de vous revoir. 450 00:39:58,515 --> 00:39:59,515 C'est bon ? 451 00:40:02,048 --> 00:40:03,048 Vraiment ? 452 00:40:03,254 --> 00:40:04,254 Vraiment. 453 00:40:05,557 --> 00:40:06,569 Et toi ? 454 00:40:07,089 --> 00:40:10,301 - Il y a des complications. - Tu ferais bien de t'activer... 455 00:40:10,468 --> 00:40:12,492 Parce que tu n'as que 70 h. 456 00:40:12,744 --> 00:40:14,694 C'est insuffisant. Il me faut au moins... 457 00:40:14,861 --> 00:40:16,871 Peu importe ce qu'il te faut. 458 00:40:19,071 --> 00:40:21,175 Tu as 70 heures, point. 459 00:40:22,627 --> 00:40:24,087 J'ai perdu Reyes, ce soir. 460 00:40:28,329 --> 00:40:30,969 Que se passera-t-il si je n'arrive pas à tous les faire revenir ? 461 00:40:34,129 --> 00:40:35,756 Que Dieu nous vienne en aide. 462 00:40:38,644 --> 00:40:40,942 Sous-titres : www.sub-way.fr (1.00) 463 00:40:41,305 --> 00:41:41,371 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !