1
00:00:18,280 --> 00:00:19,599
Charlie.
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,474
Charlie.
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,072
- How about you and I go for a walk?
- No.
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,310
No thanks, Locke.
I'm gonna stay in today.
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,799
Come on.
6
00:00:28,880 --> 00:00:31,155
Fresh air will do you good.
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,758
I take better pictures than that.
8
00:00:42,880 --> 00:00:46,077
Smaller, too, if you want
something for your wallet.
9
00:00:46,600 --> 00:00:49,398
I just came by for a few things
and this was...
10
00:00:50,240 --> 00:00:52,310
This was with my stuff.
11
00:00:54,960 --> 00:00:56,279
So you're not staying?
12
00:00:56,360 --> 00:00:59,989
Call me a broken record,
but caves are natural shelter.
13
00:01:00,080 --> 00:01:02,548
And a hell of a lot safer
than living on the beach.
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,316
- You're mad at me.
- No.
15
00:01:05,400 --> 00:01:07,391
Kate, I'm...
16
00:01:08,440 --> 00:01:10,954
I just don't understand
why you won't come with me.
17
00:01:11,040 --> 00:01:13,998
Us. It's maybe a mile up there.
If that.
18
00:01:14,080 --> 00:01:17,072
- I'm not setting up house here.
- I want off this island too,
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,151
but we know that's not
gonna happen soon.
20
00:01:19,240 --> 00:01:20,229
Sayid has a plan.
21
00:01:20,320 --> 00:01:22,356
To find the source
of the distress code.
22
00:01:22,440 --> 00:01:24,476
The signal's coming from the island.
23
00:01:24,560 --> 00:01:27,950
The signal has been running on a loop
for 16 years, Kate.
24
00:01:28,040 --> 00:01:30,429
And the woman that left it,
she wasn't rescued.
25
00:01:30,520 --> 00:01:32,670
What makes you think
it'll be any different?
26
00:01:32,760 --> 00:01:34,113
I believe it.
27
00:01:34,600 --> 00:01:35,919
I wish I shared your faith.
28
00:01:36,000 --> 00:01:38,639
I wouldn't mind sharing a few things
with her myself.
29
00:01:40,120 --> 00:01:41,678
What do you want, Sawyer?
30
00:01:41,760 --> 00:01:44,115
Heard the doc here
was vacating the premises.
31
00:01:44,200 --> 00:01:47,317
Thought I'd lay claims to my new digs
before somebody else.
32
00:01:48,160 --> 00:01:51,357
I could fix this place up.
Might find somebody to share it with.
33
00:01:51,440 --> 00:01:53,032
I'll talk to you later.
34
00:02:08,560 --> 00:02:09,834
Locke?
35
00:02:11,680 --> 00:02:13,875
Is that you?
36
00:02:30,080 --> 00:02:32,150
Bless me, Father,
for I have sinned.
37
00:02:35,440 --> 00:02:38,079
It's been a week
since my last confession.
38
00:02:38,160 --> 00:02:40,355
Go ahead, my son.
39
00:02:40,440 --> 00:02:45,309
Last night,
I had physical relations
40
00:02:45,400 --> 00:02:48,198
with a girl I didn't even know.
41
00:02:48,280 --> 00:02:50,077
I see.
42
00:02:50,160 --> 00:02:53,277
- Anything else?
- Yeah.
43
00:02:53,360 --> 00:02:56,272
Right after that I had...
44
00:02:57,320 --> 00:03:00,437
...relations with another girl.
45
00:03:01,760 --> 00:03:05,116
Then straight after that,
I watched
46
00:03:05,200 --> 00:03:07,509
while they had...
47
00:03:08,320 --> 00:03:11,790
...relations with each other.
48
00:03:12,720 --> 00:03:15,188
You see, it's my band, Father.
49
00:03:15,280 --> 00:03:16,679
Drive Shaft.
50
00:03:16,760 --> 00:03:20,719
We've been playing the clubs
in Manchester
51
00:03:21,440 --> 00:03:24,034
and we've been getting some heat.
52
00:03:24,120 --> 00:03:27,590
A following, you know, and...
53
00:03:28,560 --> 00:03:30,551
The girls...
54
00:03:30,640 --> 00:03:35,270
There's some real temptations
that come with the territory...
55
00:03:35,360 --> 00:03:37,874
...if you know what I mean.
56
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Well, we all have our temptations,
57
00:03:40,600 --> 00:03:42,750
but giving in to them,
that's your choice.
58
00:03:42,840 --> 00:03:45,149
As we live our lives,
59
00:03:45,240 --> 00:03:48,437
it's really nothing but a series
of choices, isn't it?
60
00:03:49,760 --> 00:03:52,399
Well, then I've made my choice.
61
00:03:52,480 --> 00:03:54,914
I have to quit the band.
62
00:04:11,400 --> 00:04:13,470
And the meek shall inherit the earth.
63
00:04:13,560 --> 00:04:15,676
Liam, what are you doing?
This is a church.
64
00:04:15,760 --> 00:04:18,194
- Get your boots off.
- Relax, choir boy.
65
00:04:18,280 --> 00:04:20,953
I bring good tidings of great joy.
66
00:04:21,680 --> 00:04:25,355
We've just been signed.
A recording contract.
67
00:04:25,440 --> 00:04:27,749
You're gonna be a rock god.
68
00:04:46,840 --> 00:04:49,115
Nice work, Charlie.
69
00:04:51,200 --> 00:04:53,077
You make excellent bait.
70
00:04:54,040 --> 00:04:56,110
I'm glad I could oblige.
71
00:04:57,600 --> 00:04:59,795
Now give me my bloody drugs.
72
00:05:21,480 --> 00:05:22,799
Did you hear what I said?
73
00:05:24,200 --> 00:05:26,953
I want my drugs back.
I need them.
74
00:05:27,040 --> 00:05:29,031
Yet you gave them to me.
75
00:05:29,120 --> 00:05:30,997
And I bloody well regret it.
76
00:05:31,080 --> 00:05:33,071
I'm sick, man.
Can't you see that?
77
00:05:33,160 --> 00:05:35,879
I think you're a lot stronger
than you know, Charlie.
78
00:05:35,960 --> 00:05:37,439
And I'm gonna prove it to you.
79
00:05:37,520 --> 00:05:39,875
I'll let you ask me for your drugs
three times.
80
00:05:39,960 --> 00:05:41,871
The third time,
I'll give them to you.
81
00:05:41,960 --> 00:05:45,111
Now, just so we're clear.
This is one.
82
00:05:45,680 --> 00:05:47,318
Why? Why?
83
00:05:47,400 --> 00:05:49,709
Why are you doing this?
To torture me?
84
00:05:49,800 --> 00:05:51,597
Get rid of them
and have done with it.
85
00:05:51,680 --> 00:05:53,716
If I did that,
you wouldn't have a choice.
86
00:05:53,800 --> 00:05:56,951
Having choices, making decisions
based on more than instinct
87
00:05:57,040 --> 00:06:00,157
is the only thing
that separates you from him.
88
00:06:05,200 --> 00:06:07,031
Three antennae.
89
00:06:07,120 --> 00:06:09,031
Three points of a triangle.
90
00:06:09,120 --> 00:06:10,599
One here on the beach.
91
00:06:10,680 --> 00:06:14,753
Another, Kate will position in the
jungle roughly two kilometres in.
92
00:06:14,840 --> 00:06:18,958
And the third, I'll take
to high ground up there.
93
00:06:19,040 --> 00:06:23,158
If the French transmission is coming
from somewhere within our triangulation,
94
00:06:23,240 --> 00:06:25,196
I'll be able to locate the source.
95
00:06:25,280 --> 00:06:28,192
- But there are two complications.
- Of course there are.
96
00:06:28,280 --> 00:06:31,989
The power cells I've grafted
onto the antennas are dry.
97
00:06:32,080 --> 00:06:33,798
No telling how long they'll last.
98
00:06:33,880 --> 00:06:36,952
A minute. Maybe more.
Maybe less.
99
00:06:37,040 --> 00:06:39,952
So we have to wait
until we're in position.
100
00:06:40,040 --> 00:06:42,952
How are we gonna tell
that we're in the right position?
101
00:06:43,040 --> 00:06:45,349
We have no way to communicate
with each other.
102
00:06:47,680 --> 00:06:48,669
Bottle rockets?
103
00:06:48,760 --> 00:06:51,752
Thank God for firework smugglers.
When I'm in position,
104
00:06:51,840 --> 00:06:53,353
I'll fire off my rocket.
105
00:06:53,440 --> 00:06:56,238
When you two see it,
you fire yours.
106
00:06:56,320 --> 00:07:00,677
As soon as the last one has gone up,
we'll all switch on our antennas.
107
00:07:00,760 --> 00:07:04,355
- You said two complications.
- The battery in the transceiver's dead.
108
00:07:04,440 --> 00:07:07,557
Without the transceiver,
all of this is for nothing.
109
00:07:07,640 --> 00:07:09,915
Something from a laptop
would probably work,
110
00:07:10,000 --> 00:07:13,959
- but I've not found anything.
- I think I might know where to look.
111
00:07:15,560 --> 00:07:19,553
You've been hoarding like a packrat
and you don't have a single laptop?
112
00:07:19,640 --> 00:07:21,517
We are testy.
113
00:07:21,600 --> 00:07:24,353
Still upset about your little break-up?
You and Jacko.
114
00:07:24,440 --> 00:07:25,714
It must be exhausting.
115
00:07:25,800 --> 00:07:28,872
- What's that?
- Living like a parasite.
116
00:07:28,960 --> 00:07:31,599
Always taking, never giving.
117
00:07:31,680 --> 00:07:33,477
Boy, you got me pegged,
don't you?
118
00:07:33,560 --> 00:07:37,951
I get it. You don't want off this island
because there's nothing to go back for.
119
00:07:38,040 --> 00:07:40,952
Nobody you miss.
And no one misses you.
120
00:07:41,880 --> 00:07:43,996
You're feeling sorry for me.
121
00:07:44,480 --> 00:07:48,359
I don't feel sorry for you.
I pity you.
122
00:07:58,880 --> 00:08:01,599
All you had to do was say please.
123
00:08:08,280 --> 00:08:10,555
Dude, what's in these things,
cinder blocks?
124
00:08:10,640 --> 00:08:14,633
Packed everything I thought useful,
without leaving the others short-handed.
125
00:08:14,720 --> 00:08:15,914
You guys need a hand?
126
00:08:16,000 --> 00:08:18,230
I used to lug the band's equipment
127
00:08:18,320 --> 00:08:21,118
before we had roadies
way back in the day.
128
00:08:21,200 --> 00:08:23,760
- Here, let me...
- No, Charlie. The zipper's...
129
00:08:24,160 --> 00:08:25,275
...broken.
130
00:08:27,760 --> 00:08:30,354
- Sorry. I was trying to help.
- I know. It's OK.
131
00:08:31,760 --> 00:08:34,274
Hey, you wanna help me grab
the rest of those bags?
132
00:08:34,360 --> 00:08:36,920
Oh, could I?
133
00:08:48,080 --> 00:08:49,718
What are you doing?
134
00:08:51,680 --> 00:08:53,830
I have a... headache.
135
00:08:56,880 --> 00:08:58,836
Diazepam.
136
00:08:58,920 --> 00:09:00,148
It's for anxiety.
137
00:09:00,640 --> 00:09:04,713
- I was looking for aspirin.
- Pretty strong stuff for a headache.
138
00:09:05,320 --> 00:09:06,833
Yeah, right.
139
00:09:07,960 --> 00:09:11,635
- You OK? You're looking a little...
- It's nothing. It's just a headache.
140
00:09:13,320 --> 00:09:16,517
Charlie, leave it. Go get some water.
Maybe you're dehydrated.
141
00:09:16,600 --> 00:09:17,589
Charlie, I got it.
142
00:09:18,920 --> 00:09:21,036
Go take care of yourself, man.
143
00:09:21,800 --> 00:09:23,313
We don't need you right now.
144
00:09:38,080 --> 00:09:40,958
Come on, Charlie-boy,
we can't do this without you.
145
00:09:41,040 --> 00:09:44,476
You are bloody Drive Shaft.
146
00:09:44,560 --> 00:09:46,915
Watch the language.
147
00:09:47,000 --> 00:09:49,070
This is our shot at the big time.
148
00:09:49,160 --> 00:09:51,151
What? You don't want to be famous?
149
00:09:51,240 --> 00:09:53,708
It's not about that.
I only care about the music.
150
00:09:53,800 --> 00:09:55,950
Your music,
your songs that got us signed.
151
00:09:56,040 --> 00:09:58,634
I'm just a clown with a pretty face
that sings them.
152
00:09:58,720 --> 00:10:01,075
You wanna take away my chance
to be somebody?
153
00:10:01,160 --> 00:10:02,832
Liam, it's not about you.
154
00:10:02,920 --> 00:10:05,229
It's... I love the band...
155
00:10:07,720 --> 00:10:11,190
It's not who I am.
Sometimes I just get lost in it.
156
00:10:11,280 --> 00:10:13,748
Won't happen.
I'll be there looking out for you.
157
00:10:13,840 --> 00:10:16,877
We'll look out for each other.
What brothers do, right?
158
00:10:16,960 --> 00:10:18,996
Right?
159
00:10:19,080 --> 00:10:21,071
Wait, wait, wait.
160
00:10:21,160 --> 00:10:23,116
Just promise me one thing.
161
00:10:23,200 --> 00:10:26,351
If things get too crazy,
no matter what,
162
00:10:26,440 --> 00:10:29,830
if I say we're done,
we walk away.
163
00:10:30,880 --> 00:10:34,316
- We walk away.
- Liam, promise.
164
00:10:36,000 --> 00:10:38,434
We walk away.
165
00:10:38,520 --> 00:10:40,317
You're the rock god, baby brother.
166
00:10:44,600 --> 00:10:45,999
You wanker!
167
00:11:20,360 --> 00:11:22,316
Hey, dude, this yours?
168
00:11:22,400 --> 00:11:23,674
Oh, yeah.
169
00:11:23,760 --> 00:11:25,955
I play bass in Drive Shaft.
170
00:11:26,040 --> 00:11:28,634
I wrote a bunch of tunes on that.
You All Everybody.
171
00:11:28,720 --> 00:11:32,030
Listen, man. Jack just wants you
to find another place for it.
172
00:11:32,120 --> 00:11:35,271
He's moving supplies
and says it's in the way.
173
00:11:40,440 --> 00:11:43,432
You know, a lot of people
look up to me.
174
00:11:43,520 --> 00:11:45,670
- They respect me, and you...
- Charlie...
175
00:11:45,760 --> 00:11:48,399
You treat me like a bloody child,
some useless joke.
176
00:11:48,480 --> 00:11:50,869
- What?
- Charlie's not good enough to do this.
177
00:11:50,960 --> 00:11:53,076
- Charlie's in the way.
- Let me look at you.
178
00:11:53,160 --> 00:11:55,958
You'll look out for me?
We'll look out for each other.
179
00:11:56,040 --> 00:11:58,508
Calm down.
You're not yourself right now.
180
00:11:58,600 --> 00:12:00,830
You don't know me!
I'm a bloody rock god!
181
00:12:03,960 --> 00:12:05,154
Oh, no.
182
00:12:21,520 --> 00:12:22,873
Charlie, where's Jack?
183
00:12:26,440 --> 00:12:28,556
Where's Jack?
184
00:12:36,720 --> 00:12:38,029
Jack!
185
00:12:38,920 --> 00:12:41,639
- Jack, can you hear me?
- I don't know what happened.
186
00:12:41,720 --> 00:12:43,551
We were just talking
and it came down.
187
00:12:43,640 --> 00:12:45,676
- It happened so fast.
- We gotta get help.
188
00:12:45,760 --> 00:12:49,673
- Go down to the beach and get help!
- OK, I'm on it.
189
00:12:49,760 --> 00:12:51,193
And make sure you tell Kate!
190
00:12:54,040 --> 00:12:55,996
What we're doing,
191
00:12:56,080 --> 00:12:58,958
chasing some phantom distress signal,
192
00:12:59,040 --> 00:13:00,758
what are the odds of this working?
193
00:13:00,840 --> 00:13:04,037
No worse than the odds of us
surviving that plane crash.
194
00:13:04,120 --> 00:13:07,430
- People survive crashes all the time.
- Not like this one.
195
00:13:07,520 --> 00:13:10,398
The tail section broke off
when we were still in the air.
196
00:13:10,480 --> 00:13:12,038
Our section cart-wheeled,
197
00:13:12,120 --> 00:13:14,918
and yet we escaped
with nothing but a few scrapes.
198
00:13:15,000 --> 00:13:16,956
How do you explain that?
199
00:13:17,040 --> 00:13:18,553
Blind, dumb luck.
200
00:13:19,280 --> 00:13:22,431
No one's that lucky.
We shouldn't have survived.
201
00:13:23,440 --> 00:13:25,954
Sorry, Sayid,
but some things just happen.
202
00:13:26,040 --> 00:13:28,508
No rhyme, no reason.
203
00:13:32,000 --> 00:13:33,877
- We need help!
- What's wrong, man?
204
00:13:33,960 --> 00:13:35,837
- It's Jack. He's trapped.
- What?
205
00:13:35,920 --> 00:13:38,639
- Our cave collapsed. We've got to go.
- Hey, Scott?
206
00:13:38,720 --> 00:13:39,994
- I'm Steve.
- I'm Scott.
207
00:13:40,080 --> 00:13:41,798
We got an emergency.
Let's go.
208
00:13:41,880 --> 00:13:43,836
- We gotta go now.
- Come on, go, go, go.
209
00:13:43,920 --> 00:13:45,717
Come on, let's go.
210
00:13:46,560 --> 00:13:49,552
Shannon, you have to be ready
to do something important.
211
00:13:49,640 --> 00:13:53,235
At 5.00 sharp, you need
to be ready to turn that antenna on.
212
00:13:53,320 --> 00:13:56,551
- There's a switch at the base.
- Why?
213
00:13:56,640 --> 00:13:59,279
Kate and Sayid
are triangulating the French signal,
214
00:13:59,360 --> 00:14:01,351
but the antenna's power
is really weak,
215
00:14:01,440 --> 00:14:04,273
so you have to wait until
they fire their bottle rockets.
216
00:14:04,360 --> 00:14:06,828
Then fire this one,
then you turn on the antenna.
217
00:14:06,920 --> 00:14:08,558
Got it?
218
00:14:09,280 --> 00:14:12,113
- The switch is where now?
- Did you hear a word I said?
219
00:14:12,200 --> 00:14:14,555
- Can you or can't you do it?
- Yeah, I can.
220
00:14:14,640 --> 00:14:16,198
OK, OK.
221
00:14:19,120 --> 00:14:20,792
Wait. Kate.
222
00:14:20,880 --> 00:14:24,509
- Hey, we have to tell Kate about Jack.
- Sorry, sport, you just missed her.
223
00:14:24,600 --> 00:14:26,670
Her and Muhammad
headed into the woods.
224
00:14:26,760 --> 00:14:28,557
- Which way?
- Don't sweat it, amigo.
225
00:14:28,640 --> 00:14:30,358
- I know which way they went.
- But...
226
00:14:30,440 --> 00:14:34,797
I'll tell her. You just keep doing
whatever it is you do around here.
227
00:14:49,400 --> 00:14:55,910
You all everybody
228
00:14:56,000 --> 00:14:59,072
Acting like you're stupid people
229
00:14:59,160 --> 00:15:02,277
Wearing expensive clothes
230
00:15:02,360 --> 00:15:04,954
You all everybody
231
00:15:06,280 --> 00:15:08,430
You all everybody
232
00:15:11,120 --> 00:15:13,270
You all everybody
233
00:15:20,920 --> 00:15:23,275
All right! All right, all right.
234
00:15:23,360 --> 00:15:25,954
Hey, mate.
Thanks for coming in.
235
00:15:31,520 --> 00:15:32,748
What the hell was that?
236
00:15:32,840 --> 00:15:35,559
Another kick-ass show.
You were bloody brilliant.
237
00:15:35,640 --> 00:15:37,551
I sing the chorus to You All Everybody.
238
00:15:37,640 --> 00:15:39,232
Oh, yeah.
Sorry about that.
239
00:15:39,320 --> 00:15:42,596
I got caught up in the moment.
Like the crowd wanted it, you know.
240
00:15:42,680 --> 00:15:45,274
I know, but if I start
and then you come in after...
241
00:15:45,360 --> 00:15:46,679
She's cool. Let her in.
242
00:15:46,760 --> 00:15:49,797
It won't happen again.
I promise.
243
00:15:50,560 --> 00:15:52,198
Hello, lovely.
244
00:16:02,800 --> 00:16:04,597
Chill, baby brother.
245
00:16:18,760 --> 00:16:20,478
- Wait!
- Jack's in there.
246
00:16:20,560 --> 00:16:22,869
Let me check it out
before you move things.
247
00:16:22,960 --> 00:16:24,951
- If it's unstable...
- How do you know?
248
00:16:25,040 --> 00:16:28,350
Eight years of construction work.
I don't want you near the rocks.
249
00:16:28,440 --> 00:16:30,510
- Take the dog.
- You should get Mr Locke.
250
00:16:30,600 --> 00:16:33,637
Locke's in the jungle killing stuff.
Who knows where he is.
251
00:16:38,160 --> 00:16:41,038
All right.
This area here is load bearing.
252
00:16:41,120 --> 00:16:44,078
We gotta dig where there's
no danger of the wall buckling in.
253
00:16:48,360 --> 00:16:51,397
All right, here. We dig in here
so the wall doesn't collapse.
254
00:16:51,480 --> 00:16:54,677
Four at a time, by hand,
till we can find some kind of shovel.
255
00:16:54,760 --> 00:16:56,796
We take shifts and go slow.
256
00:16:56,880 --> 00:16:59,440
Whoever isn't digging
should be clearing the rocks
257
00:16:59,520 --> 00:17:03,229
and bringing water to who is working.
OK? Let's move.
258
00:17:11,080 --> 00:17:12,798
What the hell are you doing here?
259
00:17:12,880 --> 00:17:15,519
Easy. I just came
to tell you something.
260
00:17:15,600 --> 00:17:19,229
What makes you think I'm interested
in anything you have to say?
261
00:17:27,800 --> 00:17:29,950
You were right about me.
262
00:17:30,040 --> 00:17:33,157
That I don't help anyone but myself.
263
00:17:33,240 --> 00:17:36,277
Well, here I am.
Ready to pitch in.
264
00:17:36,360 --> 00:17:38,430
You're here to help?
265
00:17:39,720 --> 00:17:43,076
Hey, you act any more surprised,
I'm gonna get offended.
266
00:17:55,360 --> 00:17:56,839
Something wrong, Charlie?
267
00:17:58,200 --> 00:18:00,760
Yeah. Jack.
268
00:18:00,840 --> 00:18:02,193
He's...
269
00:18:02,760 --> 00:18:05,399
There's been an accident
in the caves.
270
00:18:05,480 --> 00:18:07,232
Jack's trapped in a cave-in.
271
00:18:09,120 --> 00:18:13,159
- Is anyone trying to get him out?
- There's a bunch of people there now.
272
00:18:13,240 --> 00:18:15,117
And why aren't you with them?
273
00:18:24,240 --> 00:18:26,515
You didn't come to tell me
about Jack, did you?
274
00:18:29,080 --> 00:18:31,594
I want my stash, Locke.
275
00:18:33,480 --> 00:18:35,516
I can't stand feeling like this.
276
00:18:39,040 --> 00:18:40,996
Come here.
Let me show you something.
277
00:18:48,040 --> 00:18:50,429
What do you suppose
is in that cocoon, Charlie?
278
00:18:52,120 --> 00:18:54,111
I don't know.
A butterfly, I guess.
279
00:18:54,200 --> 00:18:57,954
It's much more beautiful than that.
That's a moth cocoon.
280
00:18:58,040 --> 00:19:00,508
It's ironic.
Butterflies get all the attention.
281
00:19:00,600 --> 00:19:02,716
But moths, they spin silk.
282
00:19:02,800 --> 00:19:05,678
- They're stronger, faster...
- That's wonderful, but...
283
00:19:05,760 --> 00:19:08,513
You see this little hole?
284
00:19:09,600 --> 00:19:11,511
This moth's just about to emerge.
285
00:19:11,600 --> 00:19:13,511
It's in there right now, struggling.
286
00:19:13,600 --> 00:19:16,558
It's digging its way through
the thick hide of the cocoon.
287
00:19:16,640 --> 00:19:20,269
Now, I could help it.
288
00:19:20,360 --> 00:19:23,750
Take my knife,
gently widen the opening,
289
00:19:23,840 --> 00:19:25,432
and the moth would be free.
290
00:19:25,520 --> 00:19:28,830
But it would be too weak to survive.
291
00:19:29,600 --> 00:19:32,672
The struggle is nature's way
of strengthening it.
292
00:19:32,760 --> 00:19:36,230
Now, this is the second time you've
asked me for your drugs back.
293
00:19:39,400 --> 00:19:41,436
Ask me again and it's yours.
294
00:19:51,440 --> 00:19:53,715
Keep going. Keep going.
295
00:20:04,040 --> 00:20:06,474
We're through.
We got a hole.
296
00:20:06,560 --> 00:20:07,959
Jack!
297
00:20:08,040 --> 00:20:09,917
Jack! Can you hear me, Jack?
298
00:20:13,760 --> 00:20:15,398
Come on, dude, answer me.
299
00:20:20,000 --> 00:20:22,958
I hear him!
He's alive. Jack, bro, you OK?
300
00:20:24,520 --> 00:20:26,590
I'm pinned. I can't move.
301
00:20:31,440 --> 00:20:33,556
I can't move.
302
00:20:35,280 --> 00:20:37,669
What do we do?
How do we get him out?
303
00:20:42,120 --> 00:20:44,759
- Charlie was with me.
- He's OK. He made it out.
304
00:20:44,840 --> 00:20:46,910
- Listen, Jack?
- Yeah?
305
00:20:47,000 --> 00:20:48,991
We're gonna get you out of there, OK?
306
00:21:01,240 --> 00:21:03,276
We'll place the second antenna here.
307
00:21:03,360 --> 00:21:04,713
You want to help?
308
00:21:08,520 --> 00:21:12,513
Attach this antenna up in that tree.
As high up as you can.
309
00:21:12,600 --> 00:21:14,989
Golly, thanks, boss.
310
00:21:20,480 --> 00:21:22,914
Five o'clock.
Watch for my flare.
311
00:21:23,000 --> 00:21:24,797
Then it's your turn.
312
00:21:24,880 --> 00:21:26,438
I don't trust him.
313
00:21:27,240 --> 00:21:28,434
Who does?
314
00:21:31,240 --> 00:21:33,549
I don't trust him with you.
315
00:21:34,040 --> 00:21:35,314
I can handle him.
316
00:21:43,840 --> 00:21:46,752
OK. We can't safely
make that tunnel any bigger.
317
00:21:46,840 --> 00:21:50,549
But since Jack can't get out, one of us
is gonna have to go in and unpin him.
318
00:21:50,640 --> 00:21:53,393
- Crawl through that?
- He means someone smaller.
319
00:21:55,120 --> 00:21:56,951
Dude, we don't understand Chinese.
320
00:21:57,040 --> 00:21:58,473
Korean, man.
321
00:21:59,960 --> 00:22:01,473
- They're Korean.
- I'll do it.
322
00:22:03,640 --> 00:22:05,198
Charlie?
323
00:22:05,800 --> 00:22:07,677
No, man.
You're still too shook up.
324
00:22:07,760 --> 00:22:09,716
- I might be able to squeeze...
- Wait.
325
00:22:09,800 --> 00:22:12,678
Who's gonna take care of your son
if something happens?
326
00:22:14,840 --> 00:22:17,673
She's got a husband.
He's got a sister.
327
00:22:17,760 --> 00:22:19,830
I'm alone here.
328
00:22:20,560 --> 00:22:21,834
No one on the island.
329
00:22:24,440 --> 00:22:26,078
Let me do this.
330
00:22:35,360 --> 00:22:38,158
Still ain't five, just like
the last time you checked.
331
00:22:38,240 --> 00:22:40,276
I don't want to miss
Sayid's signal.
332
00:22:40,360 --> 00:22:42,749
I'll fire the flare,
you set off the antenna.
333
00:22:42,840 --> 00:22:46,310
I just thank the good Lord
I got you here to keep reminding me.
334
00:22:46,400 --> 00:22:49,517
It's a dirty job,
but somebody's gotta do it.
335
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
So, what is it about that guy?
336
00:22:56,280 --> 00:22:57,872
Jack.
337
00:22:57,960 --> 00:23:02,670
What is it about him that
makes you all weak in the loins?
338
00:23:02,760 --> 00:23:05,479
Do you try to be a pig
or does it just come naturally?
339
00:23:06,760 --> 00:23:11,151
It's that he's a doctor, right?
Yeah, ladies dig the doctors.
340
00:23:11,240 --> 00:23:14,152
Hell, give me a couple of Band-Aids,
a bottle of peroxide,
341
00:23:14,240 --> 00:23:16,037
I could run this island too.
342
00:23:16,120 --> 00:23:18,714
You're actually comparing yourself
to Jack?
343
00:23:21,360 --> 00:23:24,796
The difference between us
ain't that big, sweetheart.
344
00:23:24,880 --> 00:23:28,156
I guarantee you if he had survived
a few more weeks on this island,
345
00:23:28,240 --> 00:23:30,629
you'd have figured that out.
346
00:23:31,320 --> 00:23:33,311
What did you just say?
347
00:23:37,200 --> 00:23:40,317
Damn. Didn't I tell you?
348
00:23:40,400 --> 00:23:44,518
Word from the valley is Saint Jack
got himself buried in a cave-in.
349
00:23:46,320 --> 00:23:48,675
- What?
- Look at the bright side,
350
00:23:48,760 --> 00:23:51,479
now you have someone else to pity.
351
00:24:01,040 --> 00:24:03,429
Listen, man.
Go slow, all right?
352
00:24:03,520 --> 00:24:06,239
Try not to nudge
any of the rocks around you.
353
00:24:06,320 --> 00:24:10,233
- Anything else?
- Yeah. Good luck.
354
00:24:10,800 --> 00:24:14,315
- Be safe, man.
- Good luck, Charlie.
355
00:24:14,400 --> 00:24:16,595
All right. Thanks, guys.
356
00:24:41,360 --> 00:24:44,830
Drive Shaft! Drive Shaft!
Drive Shaft!
357
00:24:48,040 --> 00:24:50,873
Everybody wants a piece.
Everybody wants more.
358
00:24:50,960 --> 00:24:53,793
Everybody wants another piece.
359
00:24:53,880 --> 00:24:56,314
They can't leave you alone
when you're on top...
360
00:24:56,400 --> 00:24:57,674
Bloody hell.
361
00:24:58,960 --> 00:25:03,351
Hey, baby brother.
Grab a bird and sit down.
362
00:25:03,440 --> 00:25:06,876
Get out.
You too, get out.
363
00:25:06,960 --> 00:25:08,279
- Out!
- Out?
364
00:25:08,360 --> 00:25:09,839
Come on. Now!
365
00:25:09,920 --> 00:25:11,956
Come back in five minutes.
366
00:25:16,840 --> 00:25:19,673
Sound check.
You missed sound check.
367
00:25:19,760 --> 00:25:22,638
You don't show up for rehearsal.
We've got a show in an hour.
368
00:25:22,720 --> 00:25:25,359
A show. I like shows.
369
00:25:31,120 --> 00:25:32,553
All right. That's it.
370
00:25:32,640 --> 00:25:35,712
After tonight,
we cancel the rest of the tour.
371
00:25:35,800 --> 00:25:37,950
- What?
- We walk away.
372
00:25:38,040 --> 00:25:39,155
Are you off your head?
373
00:25:39,240 --> 00:25:41,151
Like we said we would
if things got...
374
00:25:41,240 --> 00:25:43,879
Walk away and go where?
375
00:25:44,360 --> 00:25:47,989
You're killing yourself with this junk.
You're destroying Drive Shaft.
376
00:25:48,080 --> 00:25:49,991
I am Drive Shaft!
377
00:25:50,080 --> 00:25:53,436
No one even knows who
the sodding bass player is.
378
00:25:53,520 --> 00:25:56,239
This is it, Charlie.
End of the rainbow.
379
00:25:56,320 --> 00:25:58,311
You really think you can walk away?
380
00:25:58,960 --> 00:26:00,359
Then what, eh?
381
00:26:00,440 --> 00:26:04,433
Face it. If you're not in this band,
what the bloody hell use are you?
382
00:26:09,080 --> 00:26:11,389
- Liam.
- Piss off!
383
00:27:13,560 --> 00:27:14,629
Charlie?
384
00:27:15,320 --> 00:27:17,038
Charlie, move!
385
00:27:17,480 --> 00:27:19,198
Charlie!
386
00:27:48,480 --> 00:27:49,629
I'm...
387
00:27:49,720 --> 00:27:50,869
I'm here to rescue you.
388
00:27:56,520 --> 00:27:58,351
- We try again.
- We can't leave them.
389
00:27:58,440 --> 00:28:01,750
- They're gonna run out of air.
- Stop talking. I'm trying to think.
390
00:28:01,840 --> 00:28:03,114
Where is he?
391
00:28:03,200 --> 00:28:04,792
- Where is he?
- Kate.
392
00:28:04,880 --> 00:28:07,269
Where is he?
Where's Jack?
393
00:28:13,480 --> 00:28:14,913
He's in there.
394
00:28:19,400 --> 00:28:21,152
Does anyone know if he's alive?
395
00:28:22,800 --> 00:28:24,392
- Is he alive?
- We don't know.
396
00:28:24,480 --> 00:28:27,278
Charlie went in there
through a tunnel that we dug.
397
00:28:27,360 --> 00:28:29,476
But it collapsed.
398
00:28:32,000 --> 00:28:33,513
Why is nobody digging?
399
00:28:40,840 --> 00:28:43,308
Give it to me.
Give it to me.
400
00:28:45,360 --> 00:28:48,670
OK. One, two...
401
00:28:48,760 --> 00:28:49,749
...three!
402
00:28:53,200 --> 00:28:54,838
Sorry, Jack. Sorry.
403
00:28:54,920 --> 00:28:56,831
You all right?
404
00:28:58,560 --> 00:29:01,313
- My shoulder's dislocated.
- What?
405
00:29:03,120 --> 00:29:05,714
- You're gonna have to pop it back in.
- No, I can't.
406
00:29:05,800 --> 00:29:07,552
- I need your help.
- I can't do it.
407
00:29:07,640 --> 00:29:08,834
- Yes, you can.
- I can't.
408
00:29:08,920 --> 00:29:09,909
Yes, you can.
409
00:29:11,440 --> 00:29:12,919
OK.
410
00:29:13,000 --> 00:29:14,319
What do I do?
411
00:29:16,680 --> 00:29:19,114
- Take my hand.
- This hand? OK.
412
00:29:19,200 --> 00:29:21,270
OK, wait. OK.
413
00:29:21,360 --> 00:29:25,990
Now, when I tell you to,
pull as hard as you possibly can.
414
00:29:26,080 --> 00:29:27,752
Jack, I don't know if I...
415
00:29:27,840 --> 00:29:29,193
You can do this, Charlie.
416
00:29:30,680 --> 00:29:32,989
OK, OK, OK.
417
00:29:40,560 --> 00:29:41,549
Now.
418
00:30:10,720 --> 00:30:13,439
Charlie.
What are you doing here?
419
00:30:13,520 --> 00:30:15,875
A bloke can't pay
his big brother a visit?
420
00:30:15,960 --> 00:30:18,918
Of course you can.
Why didn't you call, you lunatic?
421
00:30:19,000 --> 00:30:21,434
What are you doing in Sydney?
422
00:30:21,520 --> 00:30:22,999
It's all lined up, Liam.
423
00:30:23,080 --> 00:30:27,153
Eight weeks on tour, opening
for some band called Meat Coat.
424
00:30:28,560 --> 00:30:31,199
First gig's in Los Angeles.
425
00:30:31,960 --> 00:30:34,155
LA, Liam.
426
00:30:34,600 --> 00:30:37,751
This is a chance
to get back on a label.
427
00:30:37,840 --> 00:30:39,751
A real one.
428
00:30:41,320 --> 00:30:43,038
This is our comeback.
429
00:30:43,920 --> 00:30:47,151
Charlie, I don't want to come back.
430
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
Yeah. Right. Well...
431
00:30:51,600 --> 00:30:53,750
Here's the thing.
432
00:30:53,840 --> 00:30:57,992
They won't book Drive Shaft
without you.
433
00:31:00,360 --> 00:31:02,715
So, I'm asking...
434
00:31:02,800 --> 00:31:04,597
...as a brother...
435
00:31:06,080 --> 00:31:07,638
...the way you asked me.
436
00:31:08,640 --> 00:31:11,916
You were with me the night
I missed Megan's birth.
437
00:31:12,000 --> 00:31:16,152
You were the one I was stumbling around
Dresden with trying to find a fix.
438
00:31:22,560 --> 00:31:25,597
- You're still using, aren't you?
- Don't change the subject.
439
00:31:25,680 --> 00:31:27,830
That's why you haven't
returned my calls.
440
00:31:27,920 --> 00:31:30,354
- You gonna do this tour?
- You said you'd get help.
441
00:31:30,440 --> 00:31:31,429
I lost your number.
442
00:31:31,520 --> 00:31:34,080
- You're still a junkie.
- You did this to me!
443
00:31:34,160 --> 00:31:36,230
It was about the music.
444
00:31:39,720 --> 00:31:41,392
Music, Liam.
445
00:31:43,360 --> 00:31:44,873
You took that away from me.
446
00:31:45,720 --> 00:31:47,073
Listen.
447
00:31:47,680 --> 00:31:49,796
Why don't you stay with us
for a few weeks?
448
00:31:49,880 --> 00:31:51,677
Karen and me,
we can get you help.
449
00:31:51,760 --> 00:31:54,991
- Sydney's got really good programs...
- Forget it.
450
00:31:55,080 --> 00:31:56,354
Don't go.
451
00:31:56,440 --> 00:31:58,749
- Thanks for your help.
- Stay. Please.
452
00:31:58,840 --> 00:32:02,799
- I was just looking out for you.
- You never looked out for me.
453
00:32:06,120 --> 00:32:08,395
I have a plane to catch.
454
00:32:18,520 --> 00:32:20,636
How long has it been?
455
00:32:20,720 --> 00:32:22,790
I don't know what
you're going on about.
456
00:32:22,880 --> 00:32:24,836
How long since your last fix?
457
00:32:31,400 --> 00:32:32,879
Almost a day and a half.
458
00:32:33,440 --> 00:32:37,877
How's the withdrawal treating you?
Any hallucinations?
459
00:32:37,960 --> 00:32:41,839
Apart from the conversation I had with
you about an hour ago in the jungle.
460
00:32:41,920 --> 00:32:42,909
No, not really.
461
00:32:44,680 --> 00:32:48,992
Why didn't you say anything?
I could've helped you through this.
462
00:32:49,680 --> 00:32:52,877
Yeah. You thinking I'm useless
and a junkie to boot.
463
00:32:52,960 --> 00:32:56,191
Useless? You're not useless.
464
00:32:56,280 --> 00:32:59,431
That took a lot of guts getting in here
and trying to rescue me.
465
00:33:00,360 --> 00:33:02,157
I won't forget that.
466
00:33:02,240 --> 00:33:04,800
For the rest of our lives?
467
00:33:08,640 --> 00:33:13,236
At the rate we're using our oxygen
in here, that won't be too long.
468
00:33:15,600 --> 00:33:18,956
This place reminds me of confession.
469
00:33:19,040 --> 00:33:22,828
Those little claustrophobic booths.
470
00:33:23,400 --> 00:33:26,756
I wouldn't have taken you
for a religious man.
471
00:33:27,160 --> 00:33:29,276
I used to be.
472
00:33:29,640 --> 00:33:31,949
You want to hear my confession?
473
00:33:32,040 --> 00:33:33,951
It might take a while.
474
00:33:34,360 --> 00:33:35,713
Hey, I'm no saint, either.
475
00:33:39,920 --> 00:33:41,353
What's wrong?
476
00:33:42,080 --> 00:33:44,640
- It's a moth.
- A what?
477
00:33:44,720 --> 00:33:47,917
Right behind you.
There's a bloody moth in here.
478
00:33:48,000 --> 00:33:48,989
Look.
479
00:33:51,880 --> 00:33:53,632
Charlie, what are you doing?
480
00:34:09,560 --> 00:34:11,118
Kate, you need to take a break.
481
00:34:13,160 --> 00:34:14,275
I'm fine.
482
00:34:18,000 --> 00:34:19,797
We've got enough people to dig.
483
00:34:19,880 --> 00:34:22,758
You keep going at this pace,
you're gonna kill yourself.
484
00:34:26,880 --> 00:34:28,518
There's light.
485
00:34:28,920 --> 00:34:31,195
- What?
- I can see light.
486
00:35:05,160 --> 00:35:06,639
Hey, it's the doctor!
487
00:35:22,080 --> 00:35:23,399
Easy.
488
00:35:23,480 --> 00:35:26,790
My shoulder, careful.
489
00:35:26,880 --> 00:35:29,030
- How did you get out?
- Charlie.
490
00:35:29,120 --> 00:35:31,634
- Charlie found a way out.
- Dude, you rock.
491
00:35:34,880 --> 00:35:37,030
You OK?
492
00:35:43,600 --> 00:35:45,113
- Nice work.
- You did it, man.
493
00:35:45,200 --> 00:35:47,395
Thanks. Thank you.
494
00:36:05,880 --> 00:36:08,269
All right, everyone.
Now it's your turn.
495
00:36:08,360 --> 00:36:13,354
We're in Malibu part of the year,
but the guys there are such idiots...
496
00:36:16,440 --> 00:36:18,556
Damn it.
497
00:36:18,640 --> 00:36:20,756
Damn it. Damn it. Damn it.
498
00:36:31,680 --> 00:36:34,240
Come on, Kate. Come on.
One more. One more.
499
00:36:34,320 --> 00:36:36,675
Come on, Kate.
Come on.
500
00:36:40,000 --> 00:36:42,878
Yes. Yes.
501
00:36:51,320 --> 00:36:52,992
Where are you?
502
00:36:54,720 --> 00:36:56,711
Yes!
503
00:36:58,400 --> 00:37:00,868
Where are you?
Where are you?
504
00:37:20,040 --> 00:37:21,871
Dude, you feeling OK?
505
00:37:21,960 --> 00:37:23,678
- You look a little...
- Flu.
506
00:37:23,760 --> 00:37:26,115
- He's got the flu.
- Oh, man, that's rough.
507
00:37:26,200 --> 00:37:28,794
After all you've been through.
Take it easy, man.
508
00:37:48,760 --> 00:37:51,718
I think I'm gonna stretch my legs.
509
00:38:05,080 --> 00:38:07,435
This place is cool.
Can we live here?
510
00:38:23,400 --> 00:38:24,879
Made you something.
511
00:38:25,680 --> 00:38:28,194
My very first sling.
512
00:38:28,920 --> 00:38:30,990
How's that?
513
00:38:31,080 --> 00:38:32,911
Good.
514
00:38:33,200 --> 00:38:34,872
Thank you.
515
00:38:36,200 --> 00:38:39,988
So these are the safe caves
you've been going on about.
516
00:38:40,080 --> 00:38:41,433
This was a fluke.
517
00:38:41,520 --> 00:38:45,638
Michael checked out the integrity
of the rest, gave them an OK.
518
00:38:47,880 --> 00:38:51,316
- You're headed back to the beach, huh?
- Sayid should be back by now,
519
00:38:51,400 --> 00:38:52,958
and if his plan worked then...
520
00:38:53,040 --> 00:38:55,952
Then we're one step closer
to getting off this island.
521
00:39:05,640 --> 00:39:07,517
Thanks for the sling, Kate.
522
00:39:08,680 --> 00:39:10,796
You're welcome.
523
00:39:30,800 --> 00:39:33,439
Give them to me.
524
00:39:36,400 --> 00:39:38,311
This is the third time.
525
00:39:38,400 --> 00:39:42,279
- Are you sure you really want it?
- I've made my choice.
526
00:40:12,040 --> 00:40:13,871
I'm proud of you, Charlie.
527
00:40:17,640 --> 00:40:19,198
I always knew you could do it.