1 00:00:03,126 --> 00:00:04,607 I told you I'd take care of you. 2 00:00:04,684 --> 00:00:06,691 - Thanks, Charlie. - You're quite welcome. 3 00:00:07,264 --> 00:00:08,984 - Listen to me. - Sayid! 4 00:00:10,085 --> 00:00:12,666 - We're not alone. - Has anyone seen Ethan? 5 00:00:12,729 --> 00:00:14,392 Yeah, yeah, he took off on the path to the beach. 6 00:00:14,478 --> 00:00:16,664 - Where's Charlie? - He went after Claire. 7 00:00:16,915 --> 00:00:19,870 Footprints -- three distinct sets all over the place. 8 00:00:20,013 --> 00:00:21,222 I think they've been taken. 9 00:00:21,949 --> 00:00:22,798 Claire. 10 00:00:23,541 --> 00:00:25,593 All they wanted was Claire. 11 00:00:27,690 --> 00:00:28,514 Walt! 12 00:00:31,669 --> 00:00:32,401 Walt! 13 00:00:35,210 --> 00:00:35,872 Walt! 14 00:00:38,937 --> 00:00:39,592 Walt! 15 00:00:39,701 --> 00:00:41,307 Hey, Michael, have you seen Claire's bags? 16 00:00:41,425 --> 00:00:43,165 - Have you seen my son? - Have you seen her bags? 17 00:00:43,626 --> 00:00:44,251 Claire's? 18 00:00:44,329 --> 00:00:46,003 Her luggage. It's not been brought back here. 19 00:00:46,049 --> 00:00:47,181 No one seems to know what's happened to it. 20 00:00:47,302 --> 00:00:50,016 Uh, sorry, man. I don't know. I'm just looking for Walt. 21 00:00:50,104 --> 00:00:52,520 Oh, got it. Sorry, I've not seen him. 22 00:00:55,372 --> 00:00:57,389 Hey, Jack, you see my boy when you were out there? 23 00:00:57,933 --> 00:00:59,561 No, he was at the caves. 24 00:00:59,663 --> 00:01:02,627 Yeah, he took his dog for a walk. I told him to stay close as usual... 25 00:01:03,724 --> 00:01:05,561 You listened to your old man when you were 10, right? 26 00:01:05,628 --> 00:01:06,707 Uh, yeah. 27 00:01:07,337 --> 00:01:09,161 Yeah, I listened. Maybe a little too well. 28 00:01:09,273 --> 00:01:11,812 Yo, dudes, got a new tourney lined up. 29 00:01:11,874 --> 00:01:13,645 We're playing for the last of the deodorant sticks. 30 00:01:13,733 --> 00:01:16,210 - You dogs up for some golf? - I gotta go find my kid. 31 00:01:17,419 --> 00:01:19,129 If Walt shows up, 32 00:01:19,354 --> 00:01:21,632 you tell him I said stay right here until I get back. 33 00:01:21,709 --> 00:01:22,352 You got it. 34 00:01:25,064 --> 00:01:25,722 Walt! 35 00:01:25,899 --> 00:01:27,137 He seems to hate it, doesn't he? 36 00:01:27,306 --> 00:01:27,864 What? 37 00:01:28,361 --> 00:01:29,160 Being a dad. 38 00:01:30,137 --> 00:01:31,192 No, it's just... 39 00:01:32,196 --> 00:01:33,313 a lot of hard work. 40 00:01:33,956 --> 00:01:34,648 Walt! 41 00:01:36,507 --> 00:01:37,295 Walt! 42 00:01:38,123 --> 00:01:39,455 No, he hates it. 43 00:01:41,288 --> 00:01:42,083 Walt! 44 00:01:51,201 --> 00:01:51,955 Walt! 45 00:01:57,617 --> 00:01:58,262 Walt! 46 00:02:00,971 --> 00:02:01,958 This is the one. 47 00:02:02,767 --> 00:02:04,846 This is definitely my baby's crib. 48 00:02:06,664 --> 00:02:08,896 Uh-huh. Beautiful. 49 00:02:10,443 --> 00:02:13,960 It'll look great in the alley we'll be living in. This is three months' rent. 50 00:02:14,108 --> 00:02:15,184 What? It's not three -- 51 00:02:16,878 --> 00:02:18,788 Look, don't you want the best for this kid? 52 00:02:19,505 --> 00:02:22,328 I know you're excited, but, Michael, we can't afford this. 53 00:02:22,409 --> 00:02:26,140 Our baby in this crib? Come on, that's a happy kid. 54 00:02:29,335 --> 00:02:30,379 Hey, I talked to Andy. 55 00:02:30,482 --> 00:02:31,895 He said he could throw some work my way. 56 00:02:32,064 --> 00:02:33,831 Construction? What about your art? 57 00:02:33,917 --> 00:02:36,375 No, no, no, I'm not giving it up. I'm just gonna take a break 58 00:02:36,446 --> 00:02:38,911 until you finish law school, pass the bar, 59 00:02:39,007 --> 00:02:42,094 get hired by some fancy-ass high-paying law firm. 60 00:02:42,404 --> 00:02:44,573 Somebody's got it all figured out. 61 00:02:45,248 --> 00:02:47,016 Yeah, I'll get back to painting eventually. 62 00:02:47,465 --> 00:02:48,198 Meanwhile, 63 00:02:49,098 --> 00:02:52,939 you can support me and Walt in a manner to which we'll soon become accustomed. 64 00:02:53,953 --> 00:02:55,212 Walt, huh? 65 00:02:55,699 --> 00:02:58,545 I'd like to do that, you know -- name him after my dad. 66 00:03:02,084 --> 00:03:03,051 Walter. 67 00:03:04,234 --> 00:03:06,092 Walter Lloyd. 68 00:03:06,788 --> 00:03:07,766 Lloyd? 69 00:03:08,130 --> 00:03:10,648 Oh, all right, that's why you won't marry me. 70 00:03:10,737 --> 00:03:12,789 It's not that you think marriage is too prosaic. 71 00:03:12,881 --> 00:03:14,549 You just want him to have your last name. 72 00:03:14,643 --> 00:03:17,105 Hey, you want me to agree to Walter, or what? 73 00:03:31,365 --> 00:03:32,768 Man, I suck. 74 00:03:32,865 --> 00:03:33,987 You can do better than that. 75 00:03:34,073 --> 00:03:35,483 You might wanna take it easy on him. 76 00:03:35,697 --> 00:03:37,156 See this knot, Walt? 77 00:03:38,298 --> 00:03:39,552 I want you to aim for it. Right here. 78 00:03:42,557 --> 00:03:44,789 Focus on it, all right? 79 00:03:44,857 --> 00:03:46,227 Picture it in your mind's eye. 80 00:03:47,047 --> 00:03:48,706 You know what that is, right, the mind's eye? 81 00:03:48,839 --> 00:03:49,971 Like a picture in your head. 82 00:03:50,057 --> 00:03:52,700 That's right. Now do it again, but see it. 83 00:03:54,179 --> 00:03:55,639 See it before you do it. 84 00:03:56,618 --> 00:03:58,097 Visualize the path. 85 00:03:58,471 --> 00:03:59,243 See it. 86 00:04:00,088 --> 00:04:00,949 See it. 87 00:04:15,256 --> 00:04:16,830 - Whoa. - Yes! 88 00:04:16,897 --> 00:04:18,116 I knew you had it in you, Walt. 89 00:04:18,346 --> 00:04:22,002 It was weird. I actually saw it in my mind or something, like it was real. 90 00:04:22,074 --> 00:04:23,073 Who's to say it wasn't? 91 00:04:23,144 --> 00:04:27,414 Hey! What the hell is going on? Give me that. 92 00:04:28,213 --> 00:04:29,704 Take Vincent and go back to camp. 93 00:04:29,903 --> 00:04:31,443 - But mr. Locke was -- - Now, little man. 94 00:04:44,125 --> 00:04:45,688 You gave my boy a knife. 95 00:04:45,753 --> 00:04:46,507 You should have seen -- 96 00:04:46,588 --> 00:04:48,407 Don't tell me what I should have seen, man! 97 00:04:48,518 --> 00:04:50,638 If we were back home, I'd call the police on your ass. 98 00:04:50,720 --> 00:04:52,875 Encouraging a kid to sneak away from his parent, 99 00:04:52,948 --> 00:04:54,290 giving him a knife like this? 100 00:04:54,371 --> 00:04:55,563 Walt knows his own mind. 101 00:04:55,656 --> 00:04:57,484 Hey, don't talk to me about my son like you know him. 102 00:04:57,567 --> 00:04:58,866 You really need to calm down. 103 00:04:58,979 --> 00:05:01,667 You keep playing my son against me, and I'm gonna have -- 104 00:05:05,405 --> 00:05:06,971 The man said calm down. 105 00:05:09,701 --> 00:05:10,980 What are you -- his attack dog? 106 00:05:11,041 --> 00:05:13,408 Easy, easy, easy. You're the one who was waving the knife around. 107 00:05:13,479 --> 00:05:15,644 He was just trying to make sure you didn't hurt someone. 108 00:05:18,800 --> 00:05:22,929 Michael, I know it's been difficult to bond with your son. 109 00:05:23,489 --> 00:05:25,311 You know why he's formed an attachment to me? 110 00:05:25,383 --> 00:05:27,523 Because I treat him like an adult and you still treat him like a boy. 111 00:05:27,600 --> 00:05:29,054 He's 10 years old. 112 00:05:29,136 --> 00:05:31,901 He's been through more than most people in their entire lifetimes. 113 00:05:31,983 --> 00:05:35,608 You haven't spent enough time with him to see it, but he's different. 114 00:05:36,120 --> 00:05:37,220 What did you say? 115 00:05:37,302 --> 00:05:39,228 And we're not back home, Michael. 116 00:05:39,954 --> 00:05:43,370 As long as we're here, I think Walt should be allowed to realize his potential. 117 00:05:51,120 --> 00:05:52,705 Stay away from my son... 118 00:05:53,957 --> 00:05:55,116 and me. 119 00:06:18,667 --> 00:06:19,645 You're not taking him. 120 00:06:20,158 --> 00:06:21,621 You're not taking my son. 121 00:06:22,010 --> 00:06:24,754 You can go if you want to, but Walt stays with me. 122 00:06:24,853 --> 00:06:26,348 I'm trying to have a discussion with you. 123 00:06:26,409 --> 00:06:29,036 No, you're not. You're talking about going to Amsterdam -- 124 00:06:29,137 --> 00:06:31,437 just you and him. How is that a discussion? 125 00:06:31,514 --> 00:06:33,613 It's an offer, Michael, and that's where the job is. 126 00:06:33,695 --> 00:06:34,723 You said you were happy. 127 00:06:34,883 --> 00:06:38,227 What about the legal clinic being a good fit? You said that. 128 00:06:38,297 --> 00:06:40,161 This is a huge opportunity. 129 00:06:40,986 --> 00:06:43,131 You know I've always wanted to do international law. 130 00:06:43,202 --> 00:06:46,992 Am I supposed to be happy for you over here -- for your huge opportunity? 131 00:06:55,072 --> 00:06:58,143 We've talked about taking some time apart. 132 00:07:02,428 --> 00:07:03,819 Look, baby, I thought that was -- 133 00:07:05,322 --> 00:07:07,492 Hey, we said a lot of things. 134 00:07:07,651 --> 00:07:09,596 You said you wanted to live on a boat. 135 00:07:13,406 --> 00:07:14,533 I still love you. 136 00:07:15,285 --> 00:07:16,473 You know I do, but I -- 137 00:07:16,836 --> 00:07:20,298 Michael, we've been through so much in such a short time. 138 00:07:20,828 --> 00:07:23,793 Baby, we got problems. That's what people have. 139 00:07:23,908 --> 00:07:25,136 You wanna go to counseling? 140 00:07:25,592 --> 00:07:27,901 I'm down with that. Let's go. All right? 141 00:07:35,607 --> 00:07:36,406 Oh, man. 142 00:07:39,042 --> 00:07:42,617 You already took it, didn't you, the job? 143 00:07:44,050 --> 00:07:45,294 Yeah, I did. 144 00:07:48,910 --> 00:07:51,114 You haven't worked in months. 145 00:07:51,209 --> 00:07:53,511 Construction slows in the winter. I already told you that. 146 00:07:53,570 --> 00:07:55,902 I can provide for him. I'll give him everything he needs. 147 00:07:55,985 --> 00:07:58,473 Except for his dad. He's not going with you, no! 148 00:07:58,555 --> 00:08:00,029 You really wanna argue with me about this? 149 00:08:00,090 --> 00:08:02,011 Hell, yes. There are laws against this kinda thing. 150 00:08:02,082 --> 00:08:03,526 We're not married, Michael. 151 00:08:03,971 --> 00:08:05,985 I'm his mother and I'm steadily employed. 152 00:08:06,040 --> 00:08:07,806 Who do you think the court's gonna side with? 153 00:08:15,942 --> 00:08:18,298 This is not goodbye forever. 154 00:08:23,885 --> 00:08:27,093 I just -- I need some time. 155 00:08:50,419 --> 00:08:51,910 Are you all right? 156 00:08:55,090 --> 00:08:57,814 Nah, I'm okay. Thanks. 157 00:09:01,034 --> 00:09:02,386 I just don't know how to talk to him, 158 00:09:03,620 --> 00:09:04,716 how to get him to... 159 00:09:06,556 --> 00:09:08,792 you know, understand I'm on his side. 160 00:09:12,493 --> 00:09:15,370 Locke says I should stop treating him like a child. 161 00:09:16,205 --> 00:09:18,141 I missed his whole childhood, so... 162 00:09:24,162 --> 00:09:25,499 It just can't happen. 163 00:09:27,541 --> 00:09:28,325 What? 164 00:09:31,310 --> 00:09:33,019 He can't grow up here. 165 00:09:37,080 --> 00:09:38,625 He can't grow up in this place. 166 00:09:42,471 --> 00:09:46,291 Once I realized these equations were coordinates -- latitude and longitude -- 167 00:09:46,532 --> 00:09:50,126 I assumed the frenchwoman was trying to determine the location of the island. 168 00:09:50,244 --> 00:09:51,575 But it was incomplete. 169 00:09:51,954 --> 00:09:53,823 Her notations fragmented. 170 00:09:54,007 --> 00:09:55,108 Except for the fish song. 171 00:09:55,656 --> 00:09:56,357 Mm-hmm. 172 00:09:57,014 --> 00:09:57,714 The what? 173 00:09:57,960 --> 00:09:59,659 When I laid the pages down like this, 174 00:10:01,866 --> 00:10:05,342 I realized it wasn't showing the location of the island. 175 00:10:07,180 --> 00:10:10,375 I think it's a location on the island, specifically here. 176 00:10:10,492 --> 00:10:13,028 So where are we in relation to the triangle? 177 00:10:13,105 --> 00:10:15,926 Well, the map is hardly at scale, so I don't know. 178 00:10:16,381 --> 00:10:19,167 We're not even sure it's a map of this island, are we? 179 00:10:19,321 --> 00:10:23,033 We're not, no, but this may be the transmitter sending out the distress call 180 00:10:23,094 --> 00:10:24,174 and its power source. 181 00:10:24,256 --> 00:10:26,001 What are we talking about doing now, 182 00:10:26,124 --> 00:10:27,845 looking for another excuse to get chased down 183 00:10:27,881 --> 00:10:29,703 and killed by whatever lives in the jungle? 184 00:10:30,968 --> 00:10:32,571 Guys, we can't keep doing this -- 185 00:10:32,761 --> 00:10:35,618 building water filtration systems and playing golf, 186 00:10:35,704 --> 00:10:38,255 making a sweet little home here. We need to get off this island. 187 00:10:38,325 --> 00:10:40,297 You think any of us want to be here? 188 00:10:40,384 --> 00:10:43,482 No, but I don't think anyone wants to get off as much as I do right now. 189 00:10:43,570 --> 00:10:45,316 So are you suggesting something? 190 00:10:45,381 --> 00:10:48,090 Yeah. We build a raft. 191 00:10:48,300 --> 00:10:49,375 A raft? 192 00:10:49,451 --> 00:10:50,880 Look, don't say it like that, man. 193 00:10:50,967 --> 00:10:53,031 We need a little optimism here, okay? 194 00:10:53,087 --> 00:10:55,734 And we got to do something, 'cause let's be honest, 195 00:10:55,903 --> 00:10:57,198 no one's coming. 196 00:10:58,975 --> 00:11:01,755 Those seats we took off the fuselage -- they float. 197 00:11:01,837 --> 00:11:02,783 And we got an axe. 198 00:11:02,846 --> 00:11:04,674 And a whole bunch of trees. Bamboo. 199 00:11:05,725 --> 00:11:06,850 We can do this. 200 00:11:06,958 --> 00:11:10,511 The chances of surviving the rough waters, the odds of finding a shipping lane... 201 00:11:10,628 --> 00:11:12,039 And I get really seasick. 202 00:11:14,781 --> 00:11:16,909 You know what? Great. Stay here. 203 00:11:17,013 --> 00:11:18,406 Grow old. Good luck to you. 204 00:11:18,617 --> 00:11:20,613 But I'm doing this. My son and I are leaving. 205 00:11:20,704 --> 00:11:23,142 Anybody that wants to help us build, god bless you. 206 00:12:08,554 --> 00:12:11,634 Hey, Walt. Hey, come on. 207 00:12:11,834 --> 00:12:13,078 I need your help with something. 208 00:12:13,314 --> 00:12:14,568 I'm doing stuff. 209 00:12:14,884 --> 00:12:17,803 You're reading a comic book in Spanish, and you don't read Spanish, man. 210 00:12:18,146 --> 00:12:19,427 I like the pictures. 211 00:12:22,339 --> 00:12:25,387 - You like the art, huh? - I guess so. 212 00:12:28,381 --> 00:12:31,258 You know, when I was your age -- I don't know, maybe a little older -- 213 00:12:31,330 --> 00:12:34,054 I used to trace comic books, taught myself about perspective. 214 00:12:34,106 --> 00:12:36,266 You know what that is -- perspective? 215 00:12:40,105 --> 00:12:40,875 Hey. 216 00:12:41,070 --> 00:12:42,959 I said I need your help. Let's go. 217 00:12:43,219 --> 00:12:44,176 Why do I have to come? 218 00:12:44,256 --> 00:12:46,475 Because I've seen what happens when I don't keep an eye on you. 219 00:12:52,326 --> 00:12:53,157 Let me talk to him. 220 00:12:53,234 --> 00:12:55,144 He's 21 months old. He doesn't use the phone. 221 00:12:55,226 --> 00:12:58,206 I'll do all the talking. I just want him to hear my voice. 222 00:12:58,324 --> 00:12:59,215 I miss him. 223 00:12:59,301 --> 00:13:01,851 I know. Let me call you back, okay? This isn't a good time. 224 00:13:02,730 --> 00:13:03,817 Shh, it's Michael. 225 00:13:05,134 --> 00:13:05,778 Who's that? 226 00:13:05,854 --> 00:13:07,584 Let's talk tomorrow, okay? I'll call you from work? 227 00:13:07,662 --> 00:13:08,798 What the hell is going on? 228 00:13:10,591 --> 00:13:11,800 Michael, listen, 229 00:13:13,305 --> 00:13:14,963 I've been seeing someone. 230 00:13:15,972 --> 00:13:16,617 What? 231 00:13:18,291 --> 00:13:18,921 Who? 232 00:13:19,352 --> 00:13:21,051 - Does it make any difference? - Who is it? 233 00:13:22,356 --> 00:13:23,489 Brian Porter. 234 00:13:24,461 --> 00:13:25,608 The guy who hired you. 235 00:13:25,900 --> 00:13:27,291 It wasn't like that before. 236 00:13:27,349 --> 00:13:30,093 So when you said you needed time to think about us, you were just lying. 237 00:13:30,201 --> 00:13:32,884 - No, I did, and I realize -- - I'm coming to Amsterdam. 238 00:13:32,975 --> 00:13:34,768 Michael, don't, it's over between us. 239 00:13:34,875 --> 00:13:36,226 Look, I'm not coming for you! 240 00:13:36,314 --> 00:13:37,774 I'm coming for Walt! 241 00:13:37,896 --> 00:13:39,341 I'm getting my son back! 242 00:13:46,623 --> 00:13:47,387 Call an ambulance! 243 00:13:47,481 --> 00:13:48,427 Help him! 244 00:13:58,011 --> 00:13:58,791 Charlie? 245 00:13:59,739 --> 00:14:04,259 Hey. These are Claire's things. Who brought them here? 246 00:14:04,367 --> 00:14:06,179 I did. Why? What are you doing? 247 00:14:06,383 --> 00:14:07,772 I can't find it. I don't know where it is. 248 00:14:09,128 --> 00:14:09,722 What? 249 00:14:10,558 --> 00:14:11,709 Claire's diary. 250 00:14:12,288 --> 00:14:13,833 She kept her diary in this side pocket. 251 00:14:13,905 --> 00:14:15,687 I know, because I saw her put it in there. 252 00:14:17,668 --> 00:14:18,789 Someone's taken it. 253 00:14:19,956 --> 00:14:21,411 What are we looking for again? 254 00:14:21,903 --> 00:14:23,961 Any long piece of metal or plastic tubing. 255 00:14:24,023 --> 00:14:26,607 Anything that looks like a -- could work as a frame. 256 00:14:27,858 --> 00:14:29,305 Frame for what? 257 00:14:29,445 --> 00:14:30,705 You'll see soon enough. 258 00:14:31,395 --> 00:14:33,505 Hey, separate the cushions, the plastic, the tarp. 259 00:14:33,572 --> 00:14:36,203 Put everything you find in different piles so we can take stock. 260 00:14:38,687 --> 00:14:40,241 Am I being punished? 261 00:14:41,067 --> 00:14:43,401 What, do you think working with your old man is punishment? 262 00:14:43,899 --> 00:14:48,656 No, man, it's just us taking control of our destiny. 263 00:14:50,560 --> 00:14:52,147 Feels like punishment. 264 00:14:52,950 --> 00:14:53,877 Sawyer... 265 00:14:56,550 --> 00:14:57,610 Hey, Sawyer. 266 00:14:59,857 --> 00:15:02,422 You know, I could just go inside... 267 00:15:02,493 --> 00:15:03,426 Trick-or-treat. 268 00:15:06,524 --> 00:15:08,157 So, what are you two selling today? 269 00:15:08,249 --> 00:15:09,703 Where's Claire's diary? 270 00:15:09,811 --> 00:15:11,372 Someone took it from her bag. 271 00:15:11,865 --> 00:15:13,036 Oh, I get it. 272 00:15:13,497 --> 00:15:17,430 Something goes missing, and right away, you figure it's gotta be me that took it. 273 00:15:17,487 --> 00:15:19,012 Do you have the diary or not? 274 00:15:20,184 --> 00:15:21,480 You mean this one? 275 00:15:21,623 --> 00:15:22,344 Give it to me. 276 00:15:22,422 --> 00:15:24,112 Now, I'm not sure that's the best idea. 277 00:15:24,322 --> 00:15:27,193 Maybe missy Claire don't want you reading it. 278 00:15:27,276 --> 00:15:28,508 I wasn't gonna read it. 279 00:15:28,575 --> 00:15:30,425 You're not curious what she wrote about you? 280 00:15:32,164 --> 00:15:33,951 You bastard. Did you read it? 281 00:15:34,036 --> 00:15:35,708 Good literature is kinda scarce around here. 282 00:15:35,785 --> 00:15:37,572 - He read it. - Just give it to us. 283 00:15:37,634 --> 00:15:42,764 "Dear diary, I'm getting really freaked out by that has-been pop star. 284 00:15:42,837 --> 00:15:44,188 I think he's stalking me." 285 00:15:44,274 --> 00:15:44,790 Sawyer -- 286 00:15:44,872 --> 00:15:47,223 "diary, the little limey runt just won't let up." 287 00:15:53,920 --> 00:15:55,036 You hit like a ponce. 288 00:15:55,240 --> 00:15:56,920 - Oh, yeah, huh? - All right, enough. 289 00:15:59,373 --> 00:16:01,226 You didn't really read it, did you? 290 00:16:01,970 --> 00:16:03,955 I just hadn't gotten around to it yet. 291 00:16:27,406 --> 00:16:30,022 Um, I'm gonna get some water. 292 00:16:31,385 --> 00:16:34,701 Yeah, okay. Could you bring me some? 293 00:16:35,485 --> 00:16:38,787 Please? Please, and thank you. 294 00:16:39,300 --> 00:16:40,482 You gotta work on that. 295 00:16:42,474 --> 00:16:43,273 Boone. 296 00:16:45,576 --> 00:16:49,189 Hi. So you guys are just gonna keep coming back without any food? 297 00:16:50,564 --> 00:16:52,694 - Hey, I'm serious. - Uh-huh. 298 00:16:53,723 --> 00:16:55,381 What's going on with you, Boone? 299 00:16:55,739 --> 00:16:57,372 Could you be acting any weirder? 300 00:16:57,531 --> 00:17:01,167 Shannon, you've been a functioning bulimic since junior high. 301 00:17:02,334 --> 00:17:05,068 I thought you'd be exciting about dropping a size or two. 302 00:17:06,405 --> 00:17:08,878 Well, since you're not having any luck with the hunting, 303 00:17:09,190 --> 00:17:10,670 maybe you should help Michael. 304 00:17:10,977 --> 00:17:12,216 He's building a raft. 305 00:17:13,967 --> 00:17:15,395 I was thinking I would help him out, 306 00:17:15,466 --> 00:17:17,076 maybe finally get the hell outta here. 307 00:17:19,527 --> 00:17:20,972 Why don't you help me? 308 00:17:25,462 --> 00:17:26,368 No thanks. 309 00:17:37,038 --> 00:17:39,490 Your father doesn't want us spending time together. 310 00:17:40,847 --> 00:17:44,753 - He's not the boss of me. - But he's your father. 311 00:17:46,253 --> 00:17:49,203 And he cares about you, and you need to show him respect. 312 00:17:51,138 --> 00:17:52,608 I'm serious, Walt. 313 00:17:53,111 --> 00:17:54,947 You're not to come to me anymore. 314 00:17:56,356 --> 00:17:59,570 Damn it! What is wrong with you? 315 00:18:00,390 --> 00:18:01,286 I was just coming to see -- 316 00:18:01,348 --> 00:18:03,160 I told you to stay away from my son. 317 00:18:03,227 --> 00:18:03,891 He didn't -- 318 00:18:03,993 --> 00:18:05,423 Walt, I don't want to hear it from you. 319 00:18:05,480 --> 00:18:07,707 I was just giving him this pencil to give to you. 320 00:18:07,794 --> 00:18:08,951 I thought you could use it. 321 00:18:10,866 --> 00:18:13,764 Consider it a peace offering. 322 00:18:18,503 --> 00:18:21,905 I catch you with my son again, I'll kill you. 323 00:18:40,189 --> 00:18:41,351 You're a jerk. 324 00:18:41,618 --> 00:18:42,451 What'd you say to me? 325 00:18:42,519 --> 00:18:44,357 Mr. Locke didn't do anything wrong. He's my friend. 326 00:18:44,418 --> 00:18:45,529 He's not anymore. 327 00:18:45,637 --> 00:18:46,799 I'm looking out for you. 328 00:18:46,865 --> 00:18:48,684 You don't care about me. You never cared about me. 329 00:18:48,744 --> 00:18:49,261 What? 330 00:18:49,332 --> 00:18:50,617 You only showed up after my mom died. 331 00:18:50,690 --> 00:18:52,871 Where were you when I was growing up, huh? Nowhere. 332 00:18:52,973 --> 00:18:55,228 Listen, Walt, it's complicated. 333 00:18:55,293 --> 00:18:57,307 I don't even care. You're not my father. 334 00:19:00,964 --> 00:19:02,532 You want to hate me? 335 00:19:03,515 --> 00:19:06,050 You gonna punish me for something I can't change? Fine! 336 00:19:06,255 --> 00:19:08,134 But you will listen to me. 337 00:19:14,421 --> 00:19:19,511 Now, you get over there, and you stay there. 338 00:19:22,147 --> 00:19:23,324 Now! 339 00:19:56,002 --> 00:19:57,533 Huh, that's really wonderful. 340 00:19:57,937 --> 00:19:59,329 Oh, thanks. 341 00:20:00,057 --> 00:20:02,720 For my son. He's gonna be 2 next week. 342 00:20:02,812 --> 00:20:04,820 Yeah? I didn't know you have a kid. 343 00:20:04,910 --> 00:20:05,668 Yeah. 344 00:20:06,641 --> 00:20:10,215 Yeah, um, he lives in Amsterdam with his mom. 345 00:20:10,933 --> 00:20:12,197 Ever go to visit him? 346 00:20:13,185 --> 00:20:14,014 No. 347 00:20:14,726 --> 00:20:15,817 No, not yet. 348 00:20:16,237 --> 00:20:19,323 I had a little, you know, run-in with a car. 349 00:20:21,075 --> 00:20:22,565 I never know what to write. 350 00:20:23,020 --> 00:20:25,299 - How about a joke? - I don't know. 351 00:20:25,954 --> 00:20:26,922 What kind of joke? 352 00:20:27,009 --> 00:20:30,167 How about, "what's black, white, and red all over?" 353 00:20:30,239 --> 00:20:31,515 Yeah. The newspaper, right? 354 00:20:31,616 --> 00:20:33,403 A penguin with a sunburn. 355 00:20:35,369 --> 00:20:36,518 That's really dumb. 356 00:20:36,607 --> 00:20:39,753 Trust me, mother of four talking here. He'll get a kick out of it. 357 00:20:44,233 --> 00:20:45,718 Hello, Michael. 358 00:20:54,945 --> 00:20:55,943 Susan. 359 00:20:59,327 --> 00:21:03,094 I finally called Andy when I hadn't heard from you in over two months. 360 00:21:04,175 --> 00:21:07,042 I had to hear about your accident from him. You should've called me. 361 00:21:08,906 --> 00:21:13,054 Yeah, well, considering how our last conversation went... 362 00:21:13,130 --> 00:21:16,233 I'm so sorry about that. 363 00:21:16,560 --> 00:21:19,500 - Did you bring Walt? - No, no, he's at home. 364 00:21:21,358 --> 00:21:23,796 Oh. With Brian. 365 00:21:28,541 --> 00:21:30,036 So, what are you doing here, anyway? 366 00:21:31,235 --> 00:21:32,709 I came to see you. 367 00:21:34,040 --> 00:21:35,576 So I look pretty good, huh? 368 00:21:36,236 --> 00:21:37,449 Not that bad. 369 00:21:39,089 --> 00:21:41,547 The nurses say you're expected to make a full recovery. 370 00:21:41,694 --> 00:21:43,794 Yeah. After a year of physical therapy. 371 00:21:43,996 --> 00:21:44,966 A year. 372 00:21:47,239 --> 00:21:49,375 I'm covering all your medical costs. 373 00:21:49,472 --> 00:21:50,194 What? 374 00:21:50,328 --> 00:21:52,652 I've already spoken to the hospital administrator, 375 00:21:52,723 --> 00:21:54,265 and all your bills are coming directly to me. 376 00:21:54,341 --> 00:21:55,421 What is this about? 377 00:21:58,013 --> 00:21:59,886 Brian and I are getting married. 378 00:22:02,836 --> 00:22:04,330 How nice for, uh... 379 00:22:04,433 --> 00:22:06,917 You don't have to say anything. Just listen. 380 00:22:07,582 --> 00:22:09,825 We're moving to Italy at the end of the month. 381 00:22:09,911 --> 00:22:11,816 Brian's taking over the firm's rome offices. 382 00:22:11,934 --> 00:22:13,521 Sounds like Brian's on a roll. 383 00:22:15,011 --> 00:22:16,839 And he wants to adopt Walt. 384 00:22:19,769 --> 00:22:21,626 I know this is hard, 385 00:22:21,713 --> 00:22:23,331 but just think about it. 386 00:22:24,151 --> 00:22:25,614 You're kidding me, right? 387 00:22:25,692 --> 00:22:27,591 Consider what's best for Walt. 388 00:22:27,908 --> 00:22:31,470 You can keep holding on if you want, but ask yourself 389 00:22:31,836 --> 00:22:34,277 why you're doing that. Is it really for him... 390 00:22:35,429 --> 00:22:36,812 or is it for you? 391 00:22:43,621 --> 00:22:46,556 Uh, dude, your kid's gone. 392 00:22:47,094 --> 00:22:47,886 What? 393 00:22:48,158 --> 00:22:50,164 He just grabbed the dog and took off. 394 00:22:56,896 --> 00:22:58,213 I know where he's gone. 395 00:23:05,602 --> 00:23:06,397 Locke! 396 00:23:07,378 --> 00:23:08,428 Where the hell is he? 397 00:23:08,837 --> 00:23:09,407 What? 398 00:23:09,499 --> 00:23:12,315 I'm not in a mood for your games, man. Where is Walt? 399 00:23:12,509 --> 00:23:14,296 - Walt's not here, Michael. - Don't lie to me. 400 00:23:14,384 --> 00:23:15,971 Hey, man, he's not here. Look around. 401 00:23:16,103 --> 00:23:17,301 Hey, I'm not talking to you. 402 00:23:17,394 --> 00:23:20,508 I told him this morning that he couldn't be around me anymore. 403 00:23:21,188 --> 00:23:22,986 I'm trying to respect your wishes. 404 00:23:29,693 --> 00:23:30,992 Well, then if he's not -- 405 00:23:41,054 --> 00:23:42,370 Let's go find your boy. 406 00:23:46,482 --> 00:23:47,218 Thanks... 407 00:23:48,569 --> 00:23:50,177 You really didn't have to help, you know. 408 00:23:50,879 --> 00:23:52,021 I could've managed. 409 00:23:52,788 --> 00:23:54,980 I've had my share of manly encounters. 410 00:23:55,267 --> 00:23:56,808 I just thought you could use the company. 411 00:23:59,004 --> 00:23:59,880 You okay? 412 00:24:03,183 --> 00:24:03,935 Yeah. 413 00:24:07,545 --> 00:24:08,451 It's weird. 414 00:24:10,913 --> 00:24:15,256 I barely knew her -- barely know her. Claire. 415 00:24:16,570 --> 00:24:18,542 She's been missing over a week, and 416 00:24:19,526 --> 00:24:21,906 every day she's gone, it feels like... 417 00:24:23,826 --> 00:24:27,769 bits of me are crumbling, or... something. 418 00:24:30,696 --> 00:24:32,833 I think it's right that you should keep her stuff safe, 419 00:24:33,836 --> 00:24:35,131 till she gets back. 420 00:24:38,726 --> 00:24:39,448 Yeah. 421 00:25:41,022 --> 00:25:41,871 Come on, Vincent. 422 00:26:08,303 --> 00:26:09,704 Vincent, cut it out! 423 00:26:11,311 --> 00:26:13,277 Cut it out, Vincent! What's wrong? 424 00:26:14,731 --> 00:26:15,484 Vincent! 425 00:26:22,355 --> 00:26:23,093 Vincent! 426 00:26:24,440 --> 00:26:25,234 Vincent! 427 00:26:27,793 --> 00:26:30,111 You should have seen him trying to weasel his way out. 428 00:26:30,215 --> 00:26:32,397 Anything not to let the case go forward. 429 00:26:32,611 --> 00:26:34,429 He was arguing it wasn't his jurisdiction. 430 00:26:34,501 --> 00:26:36,348 - Oh, you're kidding me. - I wish I was. 431 00:26:36,426 --> 00:26:37,987 Same argument third time in a row. 432 00:26:38,095 --> 00:26:39,836 Barkley said it was an immigration issue. 433 00:26:39,912 --> 00:26:41,260 Barkley. That's classic. 434 00:26:42,278 --> 00:26:45,513 He thinks because I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something. 435 00:26:45,616 --> 00:26:49,174 Hey... hello. Homework. 436 00:26:49,267 --> 00:26:50,686 I told you I need help. 437 00:26:50,890 --> 00:26:51,708 He needs help. 438 00:26:51,812 --> 00:26:54,003 I'm a lawyer, sweetheart. I can tell when someone's stalling. 439 00:26:54,085 --> 00:26:56,180 Who cares about birds of Australia, anyway? 440 00:26:56,286 --> 00:26:57,540 We're in Australia. 441 00:26:59,250 --> 00:27:00,056 You okay? 442 00:27:00,313 --> 00:27:02,076 I'm feeling kinda... flu-ey. 443 00:27:02,190 --> 00:27:04,807 Shouldn't we be studying birds of Egypt or something? 444 00:27:04,852 --> 00:27:07,074 You haven't been sleeping much lately. Maybe you need to take a personal day. 445 00:27:07,760 --> 00:27:11,175 I picked the bronze cuckoo. It's funny. You wanna see? 446 00:27:11,463 --> 00:27:14,484 I mean, it doesn't look funny. It's just the name. 447 00:27:14,580 --> 00:27:16,623 Sleeping in late... that's too much of a fantasy. 448 00:27:16,690 --> 00:27:18,712 Hey, Brian, look. Look. 449 00:27:22,030 --> 00:27:23,264 You're not looking. 450 00:27:27,258 --> 00:27:29,127 You're not looking. 451 00:27:32,537 --> 00:27:33,585 Oh, my god. 452 00:27:42,395 --> 00:27:43,662 Is it dead? 453 00:27:44,066 --> 00:27:47,292 Yeah. Poor guy. 454 00:28:07,809 --> 00:28:08,582 Vincent! 455 00:28:13,010 --> 00:28:13,886 Vincent! 456 00:28:37,422 --> 00:28:38,381 Michael Dawson? 457 00:28:39,543 --> 00:28:41,371 Yeah. Can I help you? 458 00:28:43,828 --> 00:28:44,939 I'm Brian Porter. 459 00:28:46,772 --> 00:28:48,077 Susan's Brian? 460 00:28:53,745 --> 00:28:54,709 Can I come in? 461 00:28:55,730 --> 00:28:57,452 I need to talk to you. 462 00:28:57,540 --> 00:28:58,630 Susan know you're here, man? 463 00:29:00,033 --> 00:29:01,677 Susan died yesterday. 464 00:29:07,785 --> 00:29:08,485 Please. 465 00:29:10,745 --> 00:29:15,495 Um... she, um... 466 00:29:16,919 --> 00:29:22,859 It turns out she had a blood disorder. She was only sick for about a week. 467 00:29:23,482 --> 00:29:25,080 I didn't kn-- I, uh... 468 00:29:25,209 --> 00:29:26,520 I hadn't talked to her in a while. 469 00:29:26,924 --> 00:29:27,753 Sit down. 470 00:29:29,089 --> 00:29:31,527 Uh, and Walt? How's he, uh... 471 00:29:31,608 --> 00:29:34,875 He's fine. He's, uh, he's back home with his nanny. 472 00:29:35,428 --> 00:29:36,124 What? 473 00:29:36,391 --> 00:29:40,219 I think he's fine. I mean, considering, you know. 474 00:29:40,564 --> 00:29:43,415 You left him home after he just lost his mother? 475 00:29:44,844 --> 00:29:47,526 Before she died, Susan -- 476 00:29:47,957 --> 00:29:50,445 She told me she wanted you to have custody of Walt. 477 00:29:51,832 --> 00:29:52,785 She what? 478 00:29:53,118 --> 00:29:54,557 Well, I think she just thought -- 479 00:29:54,863 --> 00:29:56,958 I mean, since you're his father. 480 00:29:57,055 --> 00:29:59,297 I haven't been his father in nine years. 481 00:30:00,214 --> 00:30:00,936 Yeah. 482 00:30:02,544 --> 00:30:03,982 That's kinda the thing, see. 483 00:30:06,107 --> 00:30:07,874 Look, I love Susan very much. 484 00:30:08,852 --> 00:30:12,671 And I was honest with her from the beginning, but she -- 485 00:30:13,369 --> 00:30:14,519 she wouldn't hear it. 486 00:30:14,638 --> 00:30:15,568 Hear what? 487 00:30:15,660 --> 00:30:19,870 That I didn't wanna be a father, all right? I just don't know how. 488 00:30:19,967 --> 00:30:21,970 What the hell are you talking about, man? You adopted him! 489 00:30:22,046 --> 00:30:25,296 Yes, yes, I did because she wanted that and I wanted her. 490 00:30:26,004 --> 00:30:33,947 Look, these are two tickets -- one round trip, the other one way, Sydney to New York. 491 00:30:34,037 --> 00:30:36,259 The envelope has money in it for travel expenses. 492 00:30:37,785 --> 00:30:41,512 She didn't tell you she wanted me to have custody of him. This is your idea. 493 00:30:41,619 --> 00:30:42,869 I'm a wreck right now, okay? 494 00:30:42,937 --> 00:30:44,431 I'm supposed to give a damn about you? 495 00:30:44,512 --> 00:30:47,666 Hey, I just lost the woman I love, and I can't be his father. He's not my son. 496 00:30:47,748 --> 00:30:49,273 You son of a bitch, what are you talking about? 497 00:30:49,330 --> 00:30:50,467 You're the only father he knows. 498 00:30:50,533 --> 00:30:51,731 - It's more than that. - Well, then, what? 499 00:30:51,792 --> 00:30:53,315 There's something about him. 500 00:30:55,008 --> 00:30:57,267 What the hell are you talking about, man? 501 00:31:00,719 --> 00:31:04,271 Sometimes when he's around, things happen. 502 00:31:07,491 --> 00:31:09,048 He's different somehow. 503 00:31:14,721 --> 00:31:15,557 Over here. 504 00:31:19,680 --> 00:31:20,828 What the hell would -- 505 00:31:20,906 --> 00:31:22,520 Please! Help! 506 00:31:22,673 --> 00:31:24,115 - Walt? - This way. 507 00:31:26,728 --> 00:31:27,481 Walt! 508 00:31:28,602 --> 00:31:29,391 Walt! 509 00:31:32,082 --> 00:31:33,906 Walt should be home from school any minute. 510 00:31:36,568 --> 00:31:38,134 Mr. Porter asked me to give you that. 511 00:31:39,108 --> 00:31:40,844 Some of Susan's effects. 512 00:31:41,192 --> 00:31:42,692 Oh, okay. Thanks. 513 00:31:43,967 --> 00:31:45,350 There's something else. 514 00:31:54,453 --> 00:31:55,579 What's that? 515 00:31:55,748 --> 00:31:57,597 Something I think Walt should have. 516 00:32:02,272 --> 00:32:03,346 Excuse me. 517 00:32:34,696 --> 00:32:35,730 Walt. 518 00:32:36,727 --> 00:32:37,523 Yeah? 519 00:32:37,733 --> 00:32:39,357 There's somebody here to see you. 520 00:32:55,402 --> 00:32:57,743 Dad! Help! 521 00:33:00,687 --> 00:33:01,475 Dad! 522 00:33:01,756 --> 00:33:03,952 - Walt! - Dad, help, please! 523 00:33:05,535 --> 00:33:06,819 - Help! - Hey, Walt -- 524 00:33:07,624 --> 00:33:09,124 Shh, shh, shh. 525 00:33:12,313 --> 00:33:13,188 Dad! 526 00:33:15,253 --> 00:33:18,274 Come on, up here. Michael! 527 00:33:18,408 --> 00:33:19,350 Dad! 528 00:33:20,798 --> 00:33:21,524 Dad. 529 00:33:36,266 --> 00:33:37,309 Hey, Walt. 530 00:33:40,980 --> 00:33:45,364 - Who are you? - I'm, uh... 531 00:33:53,975 --> 00:33:55,327 I'm your father. 532 00:34:02,957 --> 00:34:08,174 Hey, um, I want you to know -- 533 00:34:10,277 --> 00:34:14,629 Listen, I can't explain how sorry I am about your mom. 534 00:34:16,268 --> 00:34:18,614 You should know that we, uh -- 535 00:34:20,278 --> 00:34:23,048 Hey, we loved each other very much when we had you. 536 00:34:25,516 --> 00:34:26,682 Where's Brian? 537 00:34:28,193 --> 00:34:29,622 Brian's not here. 538 00:34:30,645 --> 00:34:34,490 I come to bring you home with me. 539 00:34:37,076 --> 00:34:38,770 I'm not going anywhere with you. 540 00:34:42,995 --> 00:34:44,700 Walt, can I? 541 00:34:47,741 --> 00:34:53,398 Uh, I know this is really hard to understand -- all of this. 542 00:34:55,309 --> 00:34:56,517 You see, Brian... 543 00:34:59,911 --> 00:35:02,257 Brian loves you very much, 544 00:35:02,630 --> 00:35:05,877 and he wants you to stay with him, but it's not his choice. 545 00:35:06,419 --> 00:35:07,342 It's mine. 546 00:35:08,749 --> 00:35:10,592 I'm your legal guardian. 547 00:35:12,650 --> 00:35:16,864 And, uh, it's not like he's gonna disappear from your life. 548 00:35:16,961 --> 00:35:18,077 He'll still call you, 549 00:35:18,441 --> 00:35:19,187 write to you, 550 00:35:19,291 --> 00:35:20,930 come to see you whenever he can, 551 00:35:22,731 --> 00:35:23,770 and you know. 552 00:35:24,775 --> 00:35:26,208 You'll still have your dog. 553 00:35:28,246 --> 00:35:32,982 But Vincent isn't mine, he's Brian's. 554 00:35:35,194 --> 00:35:36,769 Brian said you could have him. 555 00:35:45,368 --> 00:35:47,338 - Dad. - Hey, Walt! 556 00:35:47,441 --> 00:35:49,355 Dad! Dad! 557 00:35:49,448 --> 00:35:51,604 - Where are you, dad? - Hang on! 558 00:36:02,069 --> 00:36:03,549 Let's go, let's go, let's go. 559 00:36:10,201 --> 00:36:11,904 Hey, Walt, just hang in there, okay? 560 00:36:17,448 --> 00:36:18,464 I'm coming, man. 561 00:36:20,056 --> 00:36:20,803 Dad! 562 00:36:21,347 --> 00:36:22,021 Walt. 563 00:36:22,907 --> 00:36:23,941 Throw him the knife. 564 00:36:27,664 --> 00:36:28,468 Walt. 565 00:36:31,489 --> 00:36:33,869 If he comes near you, use it. 566 00:36:33,940 --> 00:36:34,663 Micheal. 567 00:36:41,689 --> 00:36:42,691 Stay there, man! 568 00:36:48,676 --> 00:36:49,614 Come here. 569 00:36:50,069 --> 00:36:50,699 Dad! 570 00:36:54,650 --> 00:36:55,856 - You okay? - Yeah. 571 00:36:55,928 --> 00:36:57,042 - Are you okay? - Yeah. 572 00:36:57,146 --> 00:37:02,807 All right, whatever you do, you hold onto this tight. You got me? Tight. 573 00:37:02,884 --> 00:37:04,518 What about you? Don't worry about me. 574 00:37:04,622 --> 00:37:06,418 I'll be right behind you, okay? 575 00:37:06,735 --> 00:37:07,733 So, hold on. 576 00:37:08,133 --> 00:37:09,775 Okay, Locke! Now! 577 00:37:11,804 --> 00:37:12,572 Pull! 578 00:37:20,631 --> 00:37:22,792 Pull, Locke! Pull! 579 00:37:54,578 --> 00:37:55,480 Come here. 580 00:38:01,156 --> 00:38:02,412 I'm sorry, I'm sorry. 581 00:38:02,532 --> 00:38:05,374 No, no, no. It's okay. 582 00:38:06,019 --> 00:38:09,389 We're okay. I'm just glad you're safe. 583 00:38:09,480 --> 00:38:11,366 But Vincent -- he ran off again. 584 00:38:11,482 --> 00:38:14,564 He found his way back to you once, Walt. 585 00:38:17,463 --> 00:38:18,452 He will again. 586 00:38:35,352 --> 00:38:36,018 Hey. 587 00:38:39,005 --> 00:38:40,248 I got a present for you. 588 00:38:45,106 --> 00:38:46,785 Since you like to look at pictures. 589 00:38:48,184 --> 00:38:50,361 - What's this? - Open it up. 590 00:38:56,714 --> 00:39:00,480 Every card, every letter I sent you over the last eight years. 591 00:39:03,114 --> 00:39:05,627 - You wrote me? - Mm-hmm. 592 00:39:09,615 --> 00:39:11,023 I never saw these. 593 00:39:15,433 --> 00:39:17,018 Did my mom have these? 594 00:39:22,596 --> 00:39:24,310 Why didn't he give them to me? 595 00:39:25,027 --> 00:39:26,088 I don't know. 596 00:39:26,390 --> 00:39:28,638 But she didn't throw them away either, which means, you know, 597 00:39:28,703 --> 00:39:30,506 somewhere inside she wanted you to have them. 598 00:39:32,544 --> 00:39:36,036 - So, you drew these? - Just for you. 599 00:39:38,089 --> 00:39:41,529 This one, I did for your second birthday. 600 00:39:46,903 --> 00:39:48,021 A penguin... 601 00:39:48,312 --> 00:39:49,671 with a sunburn? 602 00:39:50,893 --> 00:39:51,760 That's dumb. 603 00:39:51,835 --> 00:39:54,018 Yeah, I know. That's what I said. 604 00:40:41,186 --> 00:40:41,985 Jack! 605 00:40:43,840 --> 00:40:46,369 Sayid, you have to hear this. 606 00:40:46,805 --> 00:40:47,572 What is that? 607 00:40:47,762 --> 00:40:50,393 - It's Claire's -- her diary. - You're reading her diary? 608 00:40:50,482 --> 00:40:54,167 Yeah, I know, I'm bloody scum. Just listen to this. 609 00:40:54,347 --> 00:40:55,400 "I had that weird dream again, 610 00:40:55,457 --> 00:40:57,635 the one with the black rock I can't get away from. 611 00:40:57,700 --> 00:40:59,476 I tried to leave it, but it won't let me." 612 00:40:59,563 --> 00:41:00,501 Black rock? 613 00:41:00,588 --> 00:41:01,770 They're just dreams, Charlie. 614 00:41:01,852 --> 00:41:04,392 No, Sayid mentioned the black rock before. 615 00:41:05,088 --> 00:41:08,488 The french woman said something about her team returning from the black rock. 616 00:41:10,597 --> 00:41:12,051 The triangle on the map. 617 00:41:12,677 --> 00:41:14,496 Maybe it's the triangle on the map. 618 00:41:14,570 --> 00:41:17,115 Maybe that's where Claire was taken. Maybe she's there. 619 00:41:17,213 --> 00:41:18,016 Maybe. 620 00:41:18,696 --> 00:41:20,796 Charlie, we all wanna find Claire. 621 00:41:21,242 --> 00:41:24,576 But there's no sense going out into the jungle in the middle of the night. 622 00:41:32,298 --> 00:41:34,324 I don't think that whistle's working, John. 623 00:41:35,906 --> 00:41:38,046 You can't hear everything, Boone. 624 00:41:38,419 --> 00:41:40,231 The sooner you learn that, the better. 625 00:41:48,712 --> 00:41:49,852 Well, I heard that. 626 00:41:52,200 --> 00:41:53,119 Vincent? 627 00:41:55,260 --> 00:41:56,958 Vincent, is that you? 628 00:42:02,178 --> 00:42:03,175 Vincent! 629 00:42:22,995 --> 00:42:23,963 Claire? 630 00:42:25,005 --> 00:42:27,563 Traduction: Travis - Synchro: Amariss Transcript: RaceMan - www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net