1 00:00:00,734 --> 00:00:02,725 Previously on Lost: 2 00:00:11,277 --> 00:00:14,212 Mayday, Mayday! 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,716 The French are coming! I've never been so happy to hear the French. 4 00:00:17,784 --> 00:00:20,719 Does anyone speak French? 5 00:00:22,255 --> 00:00:23,654 I'm alone now. 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,486 On the island alone. 7 00:00:25,558 --> 00:00:27,753 Please, someone come. 8 00:00:28,528 --> 00:00:29,756 They're dead. 9 00:00:29,829 --> 00:00:31,592 It killed them. 10 00:00:32,799 --> 00:00:34,164 It killed them all." 11 00:00:34,234 --> 00:00:38,864 Guys... where are we? 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,974 I found the wire on the beach. 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,808 I thought it might have something to do with the transmission we picked up. 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,975 ...with a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,847 Has it really been that long? 16 00:00:52,485 --> 00:00:53,474 You. 17 00:00:53,553 --> 00:00:54,884 Your people, 18 00:00:54,954 --> 00:00:57,718 the ones you're determined to get back to. 19 00:00:58,324 --> 00:01:00,019 Watch them closely. 20 00:01:00,093 --> 00:01:03,153 I mean, I was sleeping, and I woke up, 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,356 and he was trying to hurt my baby! 22 00:01:05,432 --> 00:01:08,367 - We gotta find out who everyone is. - Wanna start a census? 23 00:01:08,435 --> 00:01:11,768 I interviewed everyone at the beach. Jack. 24 00:01:13,173 --> 00:01:15,004 One of them isn't in the manifest. 25 00:01:15,642 --> 00:01:17,610 He wasn't on the plane. 26 00:01:17,977 --> 00:01:20,070 We're not the only people on this island, 27 00:01:20,146 --> 00:01:21,738 and we all know it! 28 00:01:22,715 --> 00:01:24,114 They've attacked us! 29 00:01:24,184 --> 00:01:28,143 Sabotaged us, abducted us, murdered us. 30 00:01:28,221 --> 00:01:31,054 Maybe it's time we started worrying about them. 31 00:01:34,828 --> 00:01:36,455 Danielle? 32 00:01:36,529 --> 00:01:37,962 What are you doing here? 33 00:01:38,031 --> 00:01:39,794 When I saw black smoke... 34 00:01:40,200 --> 00:01:42,930 That night, they came. 35 00:01:44,137 --> 00:01:46,264 You have only three choices. 36 00:01:47,373 --> 00:01:48,738 Run. 37 00:01:49,576 --> 00:01:51,544 Hide. 38 00:01:51,611 --> 00:01:53,078 Or die. 39 00:01:53,513 --> 00:01:55,811 All I can tell you is we do have a plan. 40 00:01:55,882 --> 00:01:59,215 Go into the jungle, get some dynamite, blow open a hatch, 41 00:01:59,285 --> 00:02:01,150 and then you hide everyone inside. 42 00:02:01,221 --> 00:02:03,815 God knows how long that dynamite has been out there. 43 00:02:03,890 --> 00:02:07,121 So, unless you want to blow up, 44 00:02:07,193 --> 00:02:09,252 I'm coming with you. 45 00:02:11,598 --> 00:02:13,930 - Good luck. - Same to you. 46 00:02:15,335 --> 00:02:18,827 - See you soon. - Yes, you will. 47 00:02:34,888 --> 00:02:36,412 Keep it straight. 48 00:02:36,956 --> 00:02:37,945 Go, go! 49 00:02:38,024 --> 00:02:39,491 Bye, Vincent. 50 00:02:39,559 --> 00:02:41,026 - Come on, go. - Bye, Vincent. 51 00:02:56,609 --> 00:02:58,975 Okay. 52 00:02:59,045 --> 00:03:00,034 Shhh. 53 00:03:04,684 --> 00:03:06,379 Claire. Everybody's leaving. 54 00:03:06,452 --> 00:03:08,352 Well, I can't go anywhere, all right? 55 00:03:08,421 --> 00:03:10,719 I've got the baby and I'm... I'm so tired. 56 00:03:10,790 --> 00:03:12,883 I can't... can't carry him. 57 00:03:12,959 --> 00:03:15,723 And now he's wet and there's sand everywhere. 58 00:03:15,795 --> 00:03:18,787 - I don't have anymore nappies. - Why don't you let me help? 59 00:03:18,865 --> 00:03:21,800 No, look, nobody ever taught me how to do this. Okay? 60 00:03:21,868 --> 00:03:24,803 - It's gonna be okay. - Why do people keep telling me that? 61 00:03:24,871 --> 00:03:26,532 Are they the ones with the baby? 62 00:03:28,107 --> 00:03:30,405 We've got to get there before sundown. 63 00:03:30,476 --> 00:03:32,671 Once you reach the caves, stay there. 64 00:03:32,745 --> 00:03:35,270 The rest of us will be right behind you. 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,444 Sayid. 66 00:03:39,018 --> 00:03:40,508 I need a gun. 67 00:03:41,521 --> 00:03:43,113 I know Jack gave 'em to you. 68 00:03:43,489 --> 00:03:45,821 I want one right now. I have to protect Claire. 69 00:03:45,892 --> 00:03:48,326 Rousseau said the others won't be here till night. 70 00:03:48,394 --> 00:03:50,828 She's certifiable. What if they show up before? 71 00:03:50,897 --> 00:03:54,230 - Last time you had a sidearm... - I killed a murderer. I did us a favor. 72 00:03:54,300 --> 00:03:57,235 You're emotionally involved. Let me handle the weapons. 73 00:03:57,303 --> 00:04:00,568 You're not here all the time. You can't protect her. I need a gun. 74 00:04:00,640 --> 00:04:04,235 If you want to help Claire, get her packed, carry her child to the caves. 75 00:04:04,310 --> 00:04:05,470 That's what she needs. 76 00:04:31,971 --> 00:04:35,930 How exactly does something like this happen? 77 00:04:36,442 --> 00:04:38,603 Are you on the same island as I am? 78 00:04:43,016 --> 00:04:44,813 I guess that explains it. 79 00:04:45,718 --> 00:04:47,652 Hold on, wait... Hold, wait. 80 00:04:47,720 --> 00:04:49,483 What are we, a couple miles inland? 81 00:04:49,555 --> 00:04:52,115 A tsunami probably swept it here. Huh? Right? 82 00:04:53,526 --> 00:04:54,823 Hey. 83 00:04:54,894 --> 00:04:56,293 Hey, where are you going? 84 00:04:56,362 --> 00:04:58,694 The explosives are in the hold of the ship. 85 00:04:58,765 --> 00:05:00,357 Rousseau, wait. 86 00:05:03,403 --> 00:05:06,463 I did what you asked. You need dynamite. 87 00:05:06,539 --> 00:05:08,063 You don't need me. 88 00:05:09,342 --> 00:05:10,934 Let her go, Jack. 89 00:05:13,112 --> 00:05:14,579 Who's gonna lead us back? 90 00:05:14,647 --> 00:05:16,274 I'll lead us back. 91 00:05:21,587 --> 00:05:23,282 Damn it. 92 00:05:25,491 --> 00:05:28,153 You heard her. Explosives are in the hold. Let's go. 93 00:05:28,227 --> 00:05:31,492 Hold on. I came here to tell you how to handle dynamite, 94 00:05:31,564 --> 00:05:33,532 not explore a ghost ship. You think... 95 00:05:33,599 --> 00:05:35,590 Just... stay out here. 96 00:05:38,738 --> 00:05:40,706 Um... 97 00:05:40,773 --> 00:05:44,470 I'm gonna stay out here and hang with Arnzt. 98 00:06:37,663 --> 00:06:39,290 Slaves. 99 00:06:48,608 --> 00:06:51,338 This ship must have been en route to a mining colony. 100 00:06:52,378 --> 00:06:54,972 Probably set off from the eastern coast of Africa. 101 00:06:55,047 --> 00:06:56,571 Mozambique. 102 00:07:36,088 --> 00:07:38,818 Jack. John. Over here. 103 00:07:47,133 --> 00:07:49,465 ...and then my third wife, she says, get this, 104 00:07:49,535 --> 00:07:51,196 "I didn't sign up for this." 105 00:07:51,270 --> 00:07:54,137 You tell me, what the hell is that even supposed to mean? 106 00:07:56,342 --> 00:07:58,276 What, am I boring you? 107 00:07:59,445 --> 00:08:00,434 Huh? 108 00:08:02,548 --> 00:08:04,539 You know what? I'm sorry. 109 00:08:04,617 --> 00:08:07,450 I'm sorry that I'm not cool enough to be part of your 110 00:08:07,520 --> 00:08:10,318 merry little band of adventurers. 111 00:08:10,389 --> 00:08:11,481 What? 112 00:08:11,557 --> 00:08:14,424 I know a clique when I see it. I teach high school, pally! 113 00:08:15,761 --> 00:08:17,558 You know, you people think 114 00:08:17,630 --> 00:08:20,758 you're the only ones on this island doing anything of value. 115 00:08:20,833 --> 00:08:22,425 I got news for you. 116 00:08:22,502 --> 00:08:25,335 There were 40 other survivors of this plane crash, 117 00:08:25,404 --> 00:08:28,100 and we are all people too. 118 00:08:30,743 --> 00:08:32,677 Okay. 119 00:08:33,112 --> 00:08:34,443 You know what, 120 00:08:34,514 --> 00:08:36,505 I can probably get it open if I just... 121 00:08:36,582 --> 00:08:38,140 No. We should take it outside. 122 00:08:38,417 --> 00:08:40,214 Why? You don't even know if this... 123 00:08:40,286 --> 00:08:43,653 You're not prying open a crate that says "Explosives" with a pickax. 124 00:08:43,990 --> 00:08:45,787 Yeah, I agree with Jack. 125 00:08:45,925 --> 00:08:47,984 Take it outside, open it there. 126 00:08:49,462 --> 00:08:50,656 Okay. 127 00:08:51,297 --> 00:08:53,197 I got it. 128 00:08:53,266 --> 00:08:54,699 You mind showing us the way? 129 00:08:59,272 --> 00:09:02,002 It's not just the teenagers. The gym teachers, 130 00:09:02,074 --> 00:09:06,033 you think they let me sit with them in the cafeteria? No. They do not. 131 00:09:06,112 --> 00:09:07,545 This is all in your head. 132 00:09:07,613 --> 00:09:09,410 Really? You explain to me why Kate 133 00:09:09,482 --> 00:09:12,007 gets the best pieces of wreckage for her shelter? 134 00:09:12,084 --> 00:09:15,451 And the Korean guy. Does he catch fish for everybody on the island? 135 00:09:15,521 --> 00:09:17,386 No. He does not. He doesn't. 136 00:09:18,925 --> 00:09:21,917 And some of us have actually lost weight while we were here. 137 00:09:21,994 --> 00:09:24,588 You mind telling me where you're hiding the carbs? 138 00:09:24,664 --> 00:09:26,757 'Cause I can't figure... 139 00:09:26,832 --> 00:09:28,800 What the hell are you people doing? 140 00:09:30,570 --> 00:09:32,868 Wait, wait. Stop. Stop right where you are. 141 00:09:32,939 --> 00:09:35,373 Put that down carefully. Put it down carefully. 142 00:09:35,841 --> 00:09:38,173 Put it gently... Gently. Damn it! 143 00:09:38,244 --> 00:09:41,077 Carefully, gently. Gently. 144 00:09:42,848 --> 00:09:45,248 Get outta there. Get away from it. Come on. 145 00:09:45,318 --> 00:09:48,583 - Get out. Move away from it. - What the hell is your...? 146 00:09:48,654 --> 00:09:49,985 Shh. Be quiet. 147 00:09:53,960 --> 00:09:55,291 Do any of you have any idea 148 00:09:55,361 --> 00:10:00,492 what happens to dynamite in 90-plus degree heat? Huh? 149 00:10:01,200 --> 00:10:02,531 Do you know? 150 00:10:04,337 --> 00:10:05,326 Any of you? 151 00:10:08,207 --> 00:10:11,699 It sweats nitroglycerin. 152 00:10:14,480 --> 00:10:17,074 What are you doing? Did I ask you to come closer? 153 00:10:26,092 --> 00:10:27,457 Dynamite... 154 00:10:28,227 --> 00:10:31,162 ...is nitroglycerine stabilized by clay. 155 00:10:33,566 --> 00:10:35,329 Nitroglycerine... 156 00:10:36,702 --> 00:10:41,401 ...is the most dangerous and unstable explosive known to man. 157 00:10:43,643 --> 00:10:45,338 Hey Kate, gimme your shirt. 158 00:10:46,879 --> 00:10:50,246 Now. Princess, give me your shirt. I need to wrap the dynamite. 159 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 Just throw it to me, right here. 160 00:10:52,518 --> 00:10:54,281 Just be careful. Come on, hurry up. 161 00:10:55,388 --> 00:10:56,753 Okay, good. Now back up. 162 00:10:56,822 --> 00:10:59,313 Back up. Just back up. 163 00:10:59,392 --> 00:11:00,791 Get outta my way. 164 00:11:01,394 --> 00:11:03,259 Any of you ever hear 165 00:11:03,329 --> 00:11:05,797 about the guy who invented nitroglycerin? 166 00:11:05,865 --> 00:11:07,662 Probably not, 167 00:11:07,733 --> 00:11:10,827 because he blew his freaking face off. 168 00:11:12,004 --> 00:11:15,201 His lab assistant came into the room, 169 00:11:15,941 --> 00:11:18,466 saw that his mentor had detonated, 170 00:11:19,245 --> 00:11:21,304 and he said: "Huh. 171 00:11:22,114 --> 00:11:24,378 I guess this stuff does work." 172 00:11:28,621 --> 00:11:31,249 We're not gonna take more of this stuff than we need, 173 00:11:31,323 --> 00:11:34,121 because nitroglycerine is extremely temperamental. 174 00:11:34,193 --> 00:11:35,182 So we just... 175 00:11:44,704 --> 00:11:45,830 Dude. 176 00:12:15,234 --> 00:12:17,327 Ahhh! 177 00:12:30,049 --> 00:12:32,609 - Sorry for the inconvenience. - I'm sure you are. 178 00:12:32,685 --> 00:12:34,585 Sir, your bag was unattended. 179 00:12:34,954 --> 00:12:37,047 - Am I free to go? - Yes, sir. 180 00:12:37,123 --> 00:12:38,317 Good. 181 00:12:38,390 --> 00:12:40,449 I have a plane to catch. 182 00:12:48,634 --> 00:12:51,194 Could you hand me a paper towel there, bud? 183 00:12:52,204 --> 00:12:54,104 Uh, paper towel, this one's broken. 184 00:12:54,173 --> 00:12:56,141 - Uh... - Oh. 185 00:12:56,208 --> 00:13:00,269 Oh. You don't speak English. Sorry. 186 00:14:32,371 --> 00:14:33,395 Dad, look! 187 00:14:42,281 --> 00:14:44,875 How does a place this big never get discovered? 188 00:14:46,552 --> 00:14:47,814 Don't know. 189 00:14:48,120 --> 00:14:51,783 But you could build yourself one hell of a beach resort right over there. 190 00:14:52,358 --> 00:14:54,519 Yeah, you build your resort. 191 00:14:54,593 --> 00:14:56,993 I'm happy to say goodbye to this place forever. 192 00:15:00,466 --> 00:15:03,594 What about everybody else? Think they'll be okay? 193 00:15:03,669 --> 00:15:06,638 - [Sawyer singing Redemption Song] - I hope so, buddy. 194 00:15:06,772 --> 00:15:08,933 At least until we can get 'em some help. 195 00:15:12,077 --> 00:15:14,602 * Redemption songs 196 00:15:14,680 --> 00:15:16,170 * Is all I ever had... 197 00:15:16,248 --> 00:15:17,840 Singing Bob Marley? 198 00:15:18,884 --> 00:15:20,078 No. 199 00:15:21,453 --> 00:15:23,318 Why? You like Bob Marley? 200 00:15:23,389 --> 00:15:25,357 Man, who doesn't like Bob Marley? 201 00:16:16,842 --> 00:16:18,241 Damn it! 202 00:16:19,044 --> 00:16:21,012 Do you really need all that? 203 00:16:21,080 --> 00:16:22,411 Yeah. I do. 204 00:16:22,481 --> 00:16:24,449 Why do you have to bring so much? 205 00:16:24,516 --> 00:16:26,177 Don't you have a hike to lead? 206 00:16:31,290 --> 00:16:32,518 I'm fine. 207 00:16:33,692 --> 00:16:35,523 These belonged to your brother. 208 00:16:40,632 --> 00:16:42,532 I need these things. 209 00:16:44,103 --> 00:16:46,298 I can't just leave them. 210 00:16:50,175 --> 00:16:52,200 What are we doing? 211 00:16:52,277 --> 00:16:53,335 Hiding? 212 00:16:53,779 --> 00:16:55,508 As if they won't find us. 213 00:16:55,581 --> 00:16:57,378 It's just... 214 00:16:59,184 --> 00:17:01,049 It's too much. 215 00:17:01,453 --> 00:17:02,715 It's too much. 216 00:17:05,591 --> 00:17:08,458 It won't be too much if I carry it for you. 217 00:17:11,764 --> 00:17:13,664 Now come on. 218 00:17:15,000 --> 00:17:16,490 I have a hike to lead. 219 00:17:28,547 --> 00:17:29,980 You okay? 220 00:17:32,818 --> 00:17:34,718 That was messed up. 221 00:17:36,088 --> 00:17:37,385 Yeah. 222 00:17:38,323 --> 00:17:40,018 He just... 223 00:17:42,261 --> 00:17:44,229 ...exploded... 224 00:17:44,930 --> 00:17:46,864 ...in front of us. 225 00:17:49,401 --> 00:17:51,198 He was just trying to help. 226 00:17:56,508 --> 00:17:57,805 This is because I came. 227 00:17:58,811 --> 00:18:00,540 What? 228 00:18:02,948 --> 00:18:04,347 I'm... 229 00:18:05,617 --> 00:18:08,518 ...kind of bad luck. 230 00:18:11,223 --> 00:18:12,588 Hey... 231 00:18:16,095 --> 00:18:17,619 It was an accident. 232 00:18:22,468 --> 00:18:23,935 An accident. 233 00:18:25,104 --> 00:18:26,162 Yeah. 234 00:18:49,128 --> 00:18:50,186 Locke. 235 00:18:51,130 --> 00:18:53,291 We should think about this. 236 00:18:54,466 --> 00:18:55,592 All right. 237 00:18:55,667 --> 00:18:57,635 Maybe this isn't the best way. 238 00:18:59,004 --> 00:19:00,869 It's the only way, Jack. 239 00:19:37,476 --> 00:19:41,139 - How many do we need to blow the hatch? - Two should take care of the hinge. 240 00:19:42,781 --> 00:19:45,375 - Three to be safe. - Safe. 241 00:19:48,153 --> 00:19:51,987 I'm removing the driest pieces to minimize our risk transporting it. 242 00:19:56,728 --> 00:19:59,060 You ever play Operation? 243 00:20:02,434 --> 00:20:05,028 Sure. "Don't touch the sides." 244 00:20:06,638 --> 00:20:07,969 I... 245 00:20:08,540 --> 00:20:10,098 I always... 246 00:20:11,210 --> 00:20:13,110 ...got nailed... 247 00:20:14,246 --> 00:20:16,544 ...on the funny bone. 248 00:20:20,619 --> 00:20:22,018 Bzzzz! 249 00:20:28,894 --> 00:20:31,192 You like to play games, John? 250 00:20:33,298 --> 00:20:34,765 Absolutely. 251 00:20:40,138 --> 00:20:41,127 Okay. 252 00:20:41,206 --> 00:20:43,640 I know we're in a rush to escape to the caves, 253 00:20:43,709 --> 00:20:46,200 so I've solved the Turnip-Head transport issue. 254 00:20:46,545 --> 00:20:49,912 This is, uh, just a blanket from the plane. 255 00:20:49,982 --> 00:20:54,248 And then, this piece of wood here that goes through this bamboo. 256 00:20:54,853 --> 00:20:56,047 Here you go. 257 00:20:56,888 --> 00:20:57,912 It's a Björn. 258 00:20:58,190 --> 00:21:01,057 - A Björn? - Björn. It's... 259 00:21:02,060 --> 00:21:05,552 ...Dutch for, uh, baby carrier. 260 00:21:05,631 --> 00:21:07,189 Yeah. Thanks. 261 00:21:07,266 --> 00:21:09,063 - Well, that's okay. - Thank you. 262 00:21:09,701 --> 00:21:11,225 - Thanks. - Oh! That's okay. 263 00:21:11,303 --> 00:21:12,361 Let's put him there. 264 00:21:12,437 --> 00:21:14,234 - It's really... - Sayid! 265 00:21:14,306 --> 00:21:15,500 - Where is he? - What...? 266 00:21:16,708 --> 00:21:19,142 - Sayid, where is he? - He already left. 267 00:21:19,211 --> 00:21:20,769 - I need him now! - Jack and Kate? 268 00:21:20,846 --> 00:21:22,541 There's no time! Where is Sayid? 269 00:21:22,614 --> 00:21:25,242 All right, just calm down. I'll get him for you. 270 00:21:25,851 --> 00:21:27,716 - Stay here, all right? - Okay. 271 00:21:27,786 --> 00:21:28,775 That's okay. 272 00:21:29,521 --> 00:21:32,149 Sayid! Sayid! 273 00:21:33,025 --> 00:21:34,492 What happened out there? 274 00:21:38,530 --> 00:21:40,293 What is his name? 275 00:21:41,033 --> 00:21:42,057 Your child. 276 00:21:43,068 --> 00:21:44,535 What is his name? 277 00:21:44,870 --> 00:21:46,963 Oh, I haven't named him yet. 278 00:21:50,175 --> 00:21:51,733 May I hold him? 279 00:21:53,011 --> 00:21:55,241 Um, why do you need Sayid? 280 00:21:57,049 --> 00:21:58,914 You don't want me to hold him? 281 00:21:59,718 --> 00:22:03,017 No, I just fed him. I don't think it's a good idea. Okay? 282 00:22:04,122 --> 00:22:06,022 Please! 283 00:22:19,504 --> 00:22:21,369 When did I do that? 284 00:22:22,407 --> 00:22:24,341 Why did I scratch you? 285 00:22:56,108 --> 00:22:58,440 - What's going on? - Uh... 286 00:22:59,644 --> 00:23:02,545 My flight. L, uh... 287 00:23:02,614 --> 00:23:04,912 My flight to LA leaves in a couple of hours, 288 00:23:04,983 --> 00:23:08,942 so you gotta get moving, you know? Uh... 289 00:23:11,156 --> 00:23:13,647 You wanna do one more bump for the road? 290 00:23:14,693 --> 00:23:15,990 It's all gone. 291 00:23:16,061 --> 00:23:18,461 We did it all last night. I got some champagne. 292 00:23:19,564 --> 00:23:22,761 - You gotta have some left. - Mm-mm. 293 00:23:22,834 --> 00:23:24,961 Nope. It's done. 294 00:23:25,036 --> 00:23:27,402 I'll look you up next time I'm in Sydney, okay. 295 00:23:27,572 --> 00:23:31,906 I'll, uh, send you an autographed copy of, uh, my CD, 296 00:23:31,977 --> 00:23:33,604 then you can listen when you want. 297 00:23:33,678 --> 00:23:36,613 I don't want your crap CD from your crap band. 298 00:23:36,681 --> 00:23:38,945 Last night in the bar, you said you were a fan. 299 00:23:40,051 --> 00:23:42,485 Fine. I'm a huge fan. 300 00:23:42,554 --> 00:23:44,454 Drive Thru is the best damn band ever. 301 00:23:46,324 --> 00:23:48,815 Now just gimme a bump, 'cause I know you got some. 302 00:23:49,361 --> 00:23:52,762 Shaft. Drive Shaft. 303 00:23:55,033 --> 00:23:56,398 What's that in your hand? 304 00:23:58,103 --> 00:23:59,365 Nothing. 305 00:24:00,405 --> 00:24:02,805 - Holding out on me? - I'm not holding out. 306 00:24:02,874 --> 00:24:03,966 - Give it to me. - What? 307 00:24:04,042 --> 00:24:05,600 - I'm not holding. - Give it. 308 00:24:05,677 --> 00:24:07,975 I got nothing in my hand! Get off! 309 00:24:09,314 --> 00:24:10,338 Get up! 310 00:24:10,482 --> 00:24:13,212 - Get off! - Get up! Let it go. Let it go! 311 00:24:13,285 --> 00:24:14,912 - What are you, crazy? - Let it go! 312 00:24:14,986 --> 00:24:17,181 - Get off! - Let it go! 313 00:24:17,489 --> 00:24:19,821 Get off! Get off me! 314 00:24:23,094 --> 00:24:24,823 Ow! 315 00:24:29,334 --> 00:24:30,460 You're pathetic. 316 00:24:31,670 --> 00:24:33,297 You're pathetic! 317 00:24:44,516 --> 00:24:46,347 Sayid! Sayid! 318 00:24:48,487 --> 00:24:50,546 Rousseau's on the beach. She needs you. 319 00:24:50,622 --> 00:24:52,817 - Rousseau? What for? - I don't know. 320 00:24:52,891 --> 00:24:55,291 Help! Help! 321 00:24:55,827 --> 00:24:58,091 Help! Someone! Help! 322 00:24:58,163 --> 00:24:59,528 - Oh, my God. - Help! 323 00:24:59,598 --> 00:25:01,862 - What happened? - Her head. 324 00:25:02,901 --> 00:25:04,835 - Where's my baby? - Oh, my God. 325 00:25:05,537 --> 00:25:06,561 Is he all right? 326 00:25:06,938 --> 00:25:10,669 - Rousseau. Was she alone? - Did she take my baby? 327 00:25:10,742 --> 00:25:11,970 Which way did she go? 328 00:25:12,043 --> 00:25:15,376 I don't know! She took my baby! 329 00:25:16,114 --> 00:25:18,639 This is your fault! You brought her into the camp! 330 00:25:18,717 --> 00:25:19,877 If you had given me a gun... 331 00:25:21,119 --> 00:25:22,586 Do not hit me again. 332 00:25:23,555 --> 00:25:25,785 You want to waste time assigning blame? 333 00:25:25,857 --> 00:25:27,620 There's plenty to go around. 334 00:25:28,226 --> 00:25:30,922 She has a head start. If we leave now, we can catch her. 335 00:25:30,996 --> 00:25:32,327 How we gonna do that? 336 00:25:32,397 --> 00:25:34,331 Because I know where she's going. 337 00:25:36,735 --> 00:25:38,498 - Please now... - I want my baby. 338 00:25:46,912 --> 00:25:49,210 I can carry all the sticks in my pack. 339 00:25:49,748 --> 00:25:52,080 The more insulation we stuff in, the better. 340 00:25:53,618 --> 00:25:55,210 I think we should split 'em up. 341 00:25:55,987 --> 00:25:56,976 What? 342 00:25:57,055 --> 00:26:00,218 It's not smart to keep it all together, so we split 'em up. 343 00:26:00,292 --> 00:26:02,453 If we need three sticks to blow the hinge, 344 00:26:02,527 --> 00:26:03,858 then we should bring six. 345 00:26:04,095 --> 00:26:05,323 Three and three. 346 00:26:05,397 --> 00:26:09,128 A fail-safe. In case one of us... 347 00:26:10,235 --> 00:26:11,327 You and me then. 348 00:26:12,971 --> 00:26:14,370 No. I'm taking one. 349 00:26:16,341 --> 00:26:17,365 Not gonna happen. 350 00:26:17,442 --> 00:26:18,602 This is why I came. 351 00:26:18,677 --> 00:26:20,702 - You wasted a trip. - I need to do this. 352 00:26:20,779 --> 00:26:23,339 Kate, no one owes anyone anything. 353 00:26:23,415 --> 00:26:25,076 - I'm carrying one. - We're done. 354 00:26:25,150 --> 00:26:26,913 - This is not your decision. - It is. 355 00:26:26,985 --> 00:26:28,452 We'll draw straws. 356 00:26:29,554 --> 00:26:34,184 They're coming. We don't have time to argue about who risks their life, so... 357 00:26:34,893 --> 00:26:37,521 ...we let fate decide. - Works for me. 358 00:26:41,433 --> 00:26:43,993 - What about you? - You wanna carry some dynamite? 359 00:26:46,504 --> 00:26:47,493 What? 360 00:26:48,673 --> 00:26:52,507 You got some... Arnzt on you. 361 00:26:58,917 --> 00:27:00,885 Short sticks carry the packs. 362 00:27:15,600 --> 00:27:17,295 Looks like it's you and me, Kate. 363 00:27:27,646 --> 00:27:29,807 So, what's this stuff even do? 364 00:27:29,881 --> 00:27:32,611 Well, the transmitter sends out an SOS 365 00:27:32,684 --> 00:27:34,379 in case someone's listening. 366 00:27:35,020 --> 00:27:37,011 And if there's anything out there, 367 00:27:37,088 --> 00:27:39,318 we'll see it on this radar screen here. 368 00:27:44,663 --> 00:27:46,426 Here we go. 369 00:27:50,101 --> 00:27:52,092 Come on. 370 00:27:52,170 --> 00:27:54,297 Someone, find us. 371 00:28:00,779 --> 00:28:02,770 Those are messages everybody wrote. 372 00:28:02,847 --> 00:28:04,610 Sure are. 373 00:28:04,683 --> 00:28:05,707 They're private. 374 00:28:06,818 --> 00:28:08,012 Yep. 375 00:28:09,287 --> 00:28:11,619 I for one never knew how much Tracey 376 00:28:11,690 --> 00:28:14,284 missed her hubby and two kids back in Fresno. 377 00:28:14,626 --> 00:28:17,493 Yet she's sleeping next to good ol' Scott 378 00:28:17,562 --> 00:28:19,052 to keep her warm at night. 379 00:28:19,197 --> 00:28:21,256 That's Steve. Scott's dead. 380 00:28:21,833 --> 00:28:22,822 Whatever. 381 00:28:22,901 --> 00:28:26,132 Long ride, Kazoo. We gotta keep ourselves entertained. 382 00:28:26,871 --> 00:28:28,930 Who the hell is Hugo and how's he got 383 00:28:29,007 --> 00:28:31,805 a hundred and sixty million dollars to leave to his mom? 384 00:28:31,876 --> 00:28:33,810 How'd you like it if I read yours? 385 00:28:34,446 --> 00:28:36,505 You can't 'cause I didn't write one. 386 00:28:37,716 --> 00:28:38,705 Why not? 387 00:28:38,783 --> 00:28:42,480 'Cause the only letter I ever wrote is to the man I'm gonna kill. 388 00:28:43,054 --> 00:28:45,989 - Why you gonna kill him? - 'Cause I need to. 389 00:28:46,057 --> 00:28:49,185 - Why? - Because. 390 00:28:57,335 --> 00:28:59,064 Are you bloody joking? 391 00:28:59,137 --> 00:29:02,595 Why would she go for the black smoke? Isn't that where the others are? 392 00:29:02,674 --> 00:29:04,733 The others are why she would go there. 393 00:29:05,110 --> 00:29:07,010 Rousseau told us she saw black smoke 394 00:29:07,078 --> 00:29:09,478 the day her own child was taken 16 years ago. 395 00:29:10,482 --> 00:29:12,541 They took something from her. 396 00:29:12,617 --> 00:29:16,576 And now she believes... she has something they want. 397 00:29:17,188 --> 00:29:20,214 - She's making a trade? - I believe she is. Yes. 398 00:29:20,291 --> 00:29:22,452 That's insane. She's insane. 399 00:29:22,527 --> 00:29:26,293 Don't apply reason to her actions. She's a mother who lost her child. 400 00:29:26,364 --> 00:29:27,388 Just like Claire. 401 00:29:30,802 --> 00:29:32,736 This isn't about revenge. 402 00:29:32,871 --> 00:29:34,668 Don't make it personal. 403 00:29:40,812 --> 00:29:42,404 I'm coming with you. 404 00:29:42,480 --> 00:29:43,742 That's not a good idea. 405 00:29:43,815 --> 00:29:46,409 This is my baby, okay. I let her take him. 406 00:29:46,484 --> 00:29:49,112 - Claire, listen. - Don't tell me what to do! 407 00:29:49,187 --> 00:29:50,279 Calm down. 408 00:29:50,355 --> 00:29:53,381 I am coming with you. This is my fault and I'm coming 409 00:29:53,458 --> 00:29:54,652 and you can't stop me! 410 00:29:54,993 --> 00:29:57,427 It's fine, all right. It's all right. 411 00:29:57,495 --> 00:29:59,429 I'm supposed to raise him. 412 00:30:06,704 --> 00:30:08,467 Get him back, Charlie. 413 00:30:10,375 --> 00:30:12,605 Get Aaron back. 414 00:30:12,977 --> 00:30:14,239 Aaron? 415 00:30:14,979 --> 00:30:16,606 Please. 416 00:30:16,681 --> 00:30:18,205 Get him back. Please. 417 00:30:18,283 --> 00:30:21,616 Claire, I will get him back. 418 00:30:21,686 --> 00:30:22,914 Promise. 419 00:30:43,708 --> 00:30:45,369 Hey, you want something to eat? 420 00:30:51,115 --> 00:30:52,810 I guess that's a "no" then. 421 00:31:01,793 --> 00:31:05,126 If you're worried about Vincent, he's gonna be okay, man. 422 00:31:05,196 --> 00:31:08,097 Dogs fly in the luggage compartment all the time. 423 00:31:13,338 --> 00:31:14,327 All right. 424 00:31:15,874 --> 00:31:17,569 I gotta call work. 425 00:31:18,209 --> 00:31:19,676 Right over there. 426 00:31:20,511 --> 00:31:22,308 Don't go anywhere, okay? 427 00:31:29,954 --> 00:31:31,581 No, I live in a studio apartment. 428 00:31:31,656 --> 00:31:34,557 I gotta be out the door in the morning for work by 5am. 429 00:31:34,626 --> 00:31:38,084 Who's gonna watch him? How's he getting to school? What about after? 430 00:31:38,162 --> 00:31:40,221 I can't do this, Ma. 431 00:31:42,667 --> 00:31:43,691 You know, I was... 432 00:31:45,470 --> 00:31:47,233 Listen, I was thinking, um... 433 00:31:50,041 --> 00:31:52,032 I was thinking maybe you could take him. 434 00:31:54,045 --> 00:31:56,240 But Ma, if it's a question of money, I... 435 00:32:02,921 --> 00:32:06,186 What am I supposed to do with him? He's not supposed to be mine. 436 00:32:06,257 --> 00:32:08,521 This was never part of the plan. 437 00:32:14,999 --> 00:32:16,364 Yeah, I... 438 00:32:18,336 --> 00:32:19,803 Thanks, Ma. 439 00:32:33,151 --> 00:32:34,482 Hey, man. 440 00:32:34,852 --> 00:32:37,821 - I was, uh... - I need new batteries. 441 00:32:45,096 --> 00:32:46,529 Hey. 442 00:32:46,597 --> 00:32:48,827 - You wanna try? - What? 443 00:32:48,900 --> 00:32:49,889 Come on, come here. 444 00:32:49,968 --> 00:32:52,300 - You drive for awhile. - Really? 445 00:32:52,370 --> 00:32:54,804 Absolutely. Okay, now. Look. 446 00:32:54,872 --> 00:32:57,432 The most important part of this boat is the rudder. 447 00:32:57,508 --> 00:32:58,873 It's how you steer. 448 00:32:58,943 --> 00:33:01,776 You turn it gradually. Nothing sharp, okay? 449 00:33:01,846 --> 00:33:03,279 Push it this way. 450 00:33:06,784 --> 00:33:08,046 Where are we going? 451 00:33:09,153 --> 00:33:10,211 Look. 452 00:33:10,655 --> 00:33:13,783 So we're going approximately north by northeast. 453 00:33:13,858 --> 00:33:16,622 So hopefully that puts us into a shipping lane. 454 00:33:17,328 --> 00:33:18,955 Or we hit some land. 455 00:33:20,164 --> 00:33:21,654 What do I aim for? 456 00:33:22,734 --> 00:33:24,463 See that cloud on the horizon? 457 00:33:24,535 --> 00:33:26,002 - Right there? - Yeah. 458 00:33:27,138 --> 00:33:28,969 You aim for that. 459 00:33:29,507 --> 00:33:30,496 Yep. 460 00:33:30,575 --> 00:33:32,270 - Okay. - Got it. 461 00:33:37,982 --> 00:33:40,246 How come you and my mom didn't stay together? 462 00:33:43,654 --> 00:33:44,951 We tried. 463 00:33:45,023 --> 00:33:48,322 It just didn't work out. So our lives, our interests 464 00:33:49,360 --> 00:33:51,692 just went in different directions. 465 00:33:53,097 --> 00:33:55,031 How come I never saw you? 466 00:33:59,337 --> 00:34:01,066 'Cause your mom didn't want me to. 467 00:34:03,307 --> 00:34:05,036 She did what she thought was best. 468 00:34:07,445 --> 00:34:09,310 She was wrong. 469 00:34:15,053 --> 00:34:16,918 - Rudder. - Hey, we hit a log. 470 00:34:16,988 --> 00:34:19,422 - We lost the rudder. - Rudder. Rudder. 471 00:34:19,490 --> 00:34:22,084 We're losing it! It's sinking! Stop the boat. 472 00:34:22,994 --> 00:34:25,656 Stop the boat! Just pull the sail down. 473 00:34:26,330 --> 00:34:27,524 Right. 474 00:34:29,967 --> 00:34:31,161 Dad! 475 00:34:33,271 --> 00:34:34,499 Sawyer! 476 00:34:38,776 --> 00:34:41,802 Sawyer! Give me the rope. Throw it. 477 00:34:53,691 --> 00:34:55,886 - Sawyer! - It's sinking. 478 00:35:01,332 --> 00:35:02,822 I can't reach it. 479 00:35:11,776 --> 00:35:13,710 Got it? 480 00:35:13,778 --> 00:35:16,269 Tie it around the rudder and we'll pull you in! 481 00:35:22,687 --> 00:35:23,676 Okay. 482 00:35:31,496 --> 00:35:33,862 Michael. Michael. 483 00:35:33,931 --> 00:35:35,592 Got it. Come on. 484 00:35:38,236 --> 00:35:39,396 Come on, buddy. 485 00:35:46,210 --> 00:35:48,075 You just saved our ass, buddy. 486 00:35:58,022 --> 00:35:59,011 Here's your shirt. 487 00:35:59,790 --> 00:36:02,020 You should put that back on before you burn. 488 00:36:16,774 --> 00:36:17,798 Sorry. 489 00:36:18,309 --> 00:36:19,742 Yeah, well... 490 00:36:20,945 --> 00:36:22,606 It's the luck of the draw. 491 00:36:23,281 --> 00:36:25,681 Sun sets in 90 minutes, give or take. 492 00:36:25,750 --> 00:36:28,378 If we want to get back to the hatch, we have to hustle. 493 00:36:28,452 --> 00:36:30,579 Okay, this is how we do this. 494 00:36:30,655 --> 00:36:33,123 I'll lead. Kate, you're right behind me. 495 00:36:33,191 --> 00:36:35,625 Then Hurley. John, you bring up the rear. 496 00:36:35,693 --> 00:36:39,390 - If you see me heading the wrong way... - We should stagger our formation. 497 00:36:39,463 --> 00:36:41,328 Keep a safe distance from each other. 498 00:36:42,333 --> 00:36:44,460 All right. We stagger. 499 00:36:44,936 --> 00:36:47,302 If anyone hears anything or sees anything... 500 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 Like the security system that eats people? 501 00:36:50,541 --> 00:36:52,406 Yeah. Like that. 502 00:36:52,476 --> 00:36:55,570 You two, you take your packs off, you put 'em down and you run. 503 00:36:55,646 --> 00:36:57,477 - You got it? - Got it. 504 00:36:57,548 --> 00:36:58,742 Yes, sir. 505 00:37:01,152 --> 00:37:02,414 Okay. 506 00:37:02,920 --> 00:37:04,148 Let's do this. 507 00:37:55,339 --> 00:37:57,102 He died bravely. 508 00:37:59,010 --> 00:38:00,102 What? 509 00:38:04,115 --> 00:38:05,639 Your brother. 510 00:38:06,951 --> 00:38:08,350 Yeah. 511 00:38:10,288 --> 00:38:11,346 Thanks. 512 00:38:16,927 --> 00:38:18,690 Do you think all this... 513 00:38:20,398 --> 00:38:22,525 ...all we've been through...? 514 00:38:24,535 --> 00:38:27,060 Do you think we're being punished? 515 00:38:28,973 --> 00:38:30,372 Punished for what? 516 00:38:33,044 --> 00:38:34,944 Things we did before. 517 00:38:37,181 --> 00:38:39,206 The secrets we kept. 518 00:38:41,652 --> 00:38:43,586 The lies we told. 519 00:38:47,458 --> 00:38:49,892 Who do you think is punishing us? 520 00:38:54,131 --> 00:38:55,792 Fate. 521 00:38:58,502 --> 00:39:00,834 No one's punishing us. 522 00:39:03,841 --> 00:39:05,832 No such thing as fate. 523 00:39:15,953 --> 00:39:17,079 Are you okay? 524 00:39:17,154 --> 00:39:18,416 I'm fine. Keep going. 525 00:39:28,165 --> 00:39:29,723 We're losing the light. 526 00:39:29,800 --> 00:39:31,563 - Try to keep up. - I'm coming. 527 00:39:51,589 --> 00:39:52,578 Sayid! 528 00:39:55,025 --> 00:39:56,686 Sayid! 529 00:39:59,263 --> 00:40:01,128 Sayid! 530 00:40:01,999 --> 00:40:02,988 Over here. 531 00:40:05,703 --> 00:40:07,034 Sayid. 532 00:40:07,638 --> 00:40:10,505 You can barely breathe. We're going to rest. 533 00:40:10,574 --> 00:40:12,269 Rest? She's out there right now. 534 00:40:12,343 --> 00:40:16,109 In another mile, you're going to collapse. We're going to take a break. 535 00:40:22,486 --> 00:40:24,044 Is this where Boone fell? 536 00:40:24,188 --> 00:40:25,746 The plane was up there. 537 00:40:28,426 --> 00:40:29,984 Where did it come from? 538 00:40:30,127 --> 00:40:32,561 Based on the maps inside, Nigeria. 539 00:40:35,366 --> 00:40:39,462 - Anyone onboard? - Two men, dressed as priests. 540 00:40:39,837 --> 00:40:42,465 - Priests? - Drug runners in disguise. 541 00:40:44,442 --> 00:40:46,410 The plane was loaded with heroin. 542 00:40:54,952 --> 00:40:56,249 All right. 543 00:40:59,323 --> 00:41:00,722 Now we go. 544 00:41:57,248 --> 00:42:01,651 So, dude, what do you think's inside that hatch thing? 545 00:42:02,686 --> 00:42:04,677 What do you think's inside it? 546 00:42:05,856 --> 00:42:07,881 Stacks of TV dinners 547 00:42:07,958 --> 00:42:09,983 from the fifties or something. 548 00:42:10,528 --> 00:42:13,292 And TVs with cable. 549 00:42:13,364 --> 00:42:15,093 Some cell phones. 550 00:42:15,165 --> 00:42:18,066 Clean socks. Soap. 551 00:42:18,402 --> 00:42:19,801 Twinkies. 552 00:42:19,870 --> 00:42:22,862 You know, for dessert after the TV dinners. 553 00:42:22,940 --> 00:42:25,738 Twinkies keep for, like, 8,000 years, man. 554 00:42:27,978 --> 00:42:29,673 I like Twinkies too. 555 00:42:31,282 --> 00:42:33,580 Come on, really. What do you think's inside? 556 00:42:35,886 --> 00:42:37,012 Hope. 557 00:42:37,922 --> 00:42:40,049 I think hope's inside. 558 00:43:15,726 --> 00:43:18,422 Whoever named this place Dark Territory, 559 00:43:18,495 --> 00:43:20,258 genius. 560 00:43:44,321 --> 00:43:46,346 Yeah. I saw it. 561 00:43:47,191 --> 00:43:48,522 We gotta get out of here. 562 00:44:16,020 --> 00:44:17,715 Locke! What are you doing? 563 00:44:36,373 --> 00:44:37,362 Locke! 564 00:44:48,252 --> 00:44:49,719 Locke! 565 00:45:12,877 --> 00:45:15,573 Locke! Locke! 566 00:45:18,783 --> 00:45:20,944 Jack? 567 00:45:21,919 --> 00:45:23,819 Jack! 568 00:45:29,193 --> 00:45:30,922 Ahhh! 569 00:45:33,497 --> 00:45:35,124 Locke! 570 00:45:38,169 --> 00:45:39,727 Ahh! 571 00:45:52,249 --> 00:45:55,412 - Oh, my God. Locke! - I need the dynamite! 572 00:45:56,387 --> 00:45:57,979 No, no. It's in my pack. 573 00:45:59,156 --> 00:46:00,316 Go get it! Hurry! Go! 574 00:46:02,026 --> 00:46:05,223 - John. John, just hold on. - Oh! 575 00:46:06,330 --> 00:46:07,957 - Just let me go. - What? 576 00:46:08,032 --> 00:46:09,897 - I'll be all right. - No! 577 00:46:09,967 --> 00:46:12,663 - Let me go! I'll be all right. - I got it! I got it! 578 00:46:13,471 --> 00:46:15,063 Be careful unwrapping it. 579 00:46:15,573 --> 00:46:16,904 All right. 580 00:46:16,974 --> 00:46:18,965 - Now throw it in. - No! Lt'll blow us up. 581 00:46:19,043 --> 00:46:21,375 - Do it! Hurry! I can't hold him. - Don't do this. 582 00:46:21,445 --> 00:46:25,006 - Throw it in. Now, Kate! - Ah! 583 00:47:14,165 --> 00:47:16,156 Hey. 584 00:47:16,567 --> 00:47:20,196 Your wife... wife made this for you? 585 00:47:20,271 --> 00:47:21,636 Sun. 586 00:47:21,705 --> 00:47:23,434 She sounded it out, huh? 587 00:47:23,507 --> 00:47:26,601 - So you can learn English. - Uh... Yes. 588 00:47:26,677 --> 00:47:29,407 Yeah, I wish she made one for me. 589 00:47:30,581 --> 00:47:32,014 So, what words are in here? 590 00:47:32,883 --> 00:47:35,784 English words. What can you say? 591 00:47:35,853 --> 00:47:38,413 Ah! Um... 592 00:47:39,123 --> 00:47:40,852 Starboard. 593 00:47:41,792 --> 00:47:44,522 Aft. Port. 594 00:47:46,197 --> 00:47:49,166 Uh... Sail. 595 00:47:49,300 --> 00:47:50,358 Uh... 596 00:47:50,901 --> 00:47:52,562 - Eat. - Yeah, right. 597 00:47:52,636 --> 00:47:54,399 She did you well. 598 00:47:54,471 --> 00:47:56,701 I hope you know how lucky you are, man. 599 00:48:02,346 --> 00:48:03,745 Back in business? 600 00:48:05,416 --> 00:48:07,350 Alrighty. 601 00:48:09,353 --> 00:48:11,253 Oh, hey, 602 00:48:12,223 --> 00:48:14,350 it's yours. 603 00:48:24,268 --> 00:48:27,032 - Here we are. - You. 604 00:48:27,638 --> 00:48:28,935 What? 605 00:48:32,476 --> 00:48:34,068 You. 606 00:48:38,882 --> 00:48:40,713 Um... 607 00:48:41,552 --> 00:48:45,249 Thank... you. Thanks. 608 00:49:01,105 --> 00:49:03,505 I made you some tea. 609 00:49:04,708 --> 00:49:06,869 I'm fine. 610 00:49:11,749 --> 00:49:12,738 Thanks. 611 00:49:19,156 --> 00:49:21,954 Aaron is a beautiful name. 612 00:49:22,026 --> 00:49:23,288 What does it mean? 613 00:49:28,432 --> 00:49:30,992 I don't know what Aaron means. 614 00:49:36,240 --> 00:49:38,765 - They will bring him back. - Don't say that. 615 00:49:38,842 --> 00:49:40,571 - They will. - How do you know that? 616 00:49:40,644 --> 00:49:43,135 Because he said he would. 617 00:49:45,449 --> 00:49:49,078 Charlie will bring your baby back. 618 00:50:05,536 --> 00:50:07,902 - There! - Charlie, wait! 619 00:50:11,075 --> 00:50:12,372 Charlie! 620 00:50:13,744 --> 00:50:15,336 Ah! 621 00:50:17,848 --> 00:50:18,940 See. Let me see. 622 00:50:19,016 --> 00:50:21,883 - It's bleeding. - We need to put pressure on it. 623 00:50:21,952 --> 00:50:23,681 Okay. Put pressure. 624 00:50:24,722 --> 00:50:27,384 - Ow! - There. 625 00:50:27,458 --> 00:50:30,825 - Animal! What is she...? Ow! - Keep the pressure on, like this! 626 00:50:30,894 --> 00:50:34,352 She's been here for 16 years. She's learned how to set traps quickly. 627 00:50:34,431 --> 00:50:36,991 Okay, let's have a look. It's too deep. 628 00:50:37,067 --> 00:50:39,729 It's bleeding too much. You have to go back. 629 00:50:39,803 --> 00:50:41,202 I'm not. You have to fix it. 630 00:50:41,271 --> 00:50:43,205 - I'm not a doctor. - You're a soldier! 631 00:50:43,273 --> 00:50:45,503 What do people do when they get wounded? 632 00:50:45,576 --> 00:50:48,670 I'm not going back without that baby, Sayid. 633 00:50:53,617 --> 00:50:55,517 Don't move. 634 00:51:08,732 --> 00:51:11,599 - Gunpowder? - Remove the towel, tilt your head back. 635 00:51:12,836 --> 00:51:14,804 Remove the towel. 636 00:51:17,408 --> 00:51:19,774 This is because I hit you, isn't it? 637 00:51:29,887 --> 00:51:31,616 This is not going to be pleasant. 638 00:51:32,790 --> 00:51:33,779 You ready? 639 00:51:37,094 --> 00:51:39,961 One. Two. Three. 640 00:52:13,330 --> 00:52:14,991 Oh, man. 641 00:52:15,065 --> 00:52:16,999 I need my car. 642 00:52:17,067 --> 00:52:19,433 Twenty minutes? Look, I can't miss my flight. 643 00:52:19,503 --> 00:52:21,164 My mom's birthday's tomorrow. 644 00:52:29,146 --> 00:52:32,707 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Cool. 645 00:52:39,490 --> 00:52:41,720 Some of us have a bloody flight to make. 646 00:52:42,726 --> 00:52:46,594 Excuse me. Coming through. Excuse me. Excuse me. 647 00:52:48,365 --> 00:52:49,354 Excuse me. 648 00:52:52,903 --> 00:52:55,428 Come on. Come on. 649 00:53:00,110 --> 00:53:02,203 No. No. No! 650 00:53:02,546 --> 00:53:03,638 No! 651 00:53:21,298 --> 00:53:24,495 Excuse me. Excuse me. Look out. Coming through. 652 00:53:24,568 --> 00:53:26,695 Excuse me. Excuse me. Look out! Excuse me. 653 00:53:33,944 --> 00:53:37,311 Flight 917 is now boarding at gate 85. 654 00:53:38,315 --> 00:53:42,046 Flight 917 is now boarding at gate 85. 655 00:53:42,486 --> 00:53:45,546 Any way we can hurry that up? My mom's birthday's tomorrow. 656 00:53:45,622 --> 00:53:49,854 Or... today. I don't know, I don't really get the whole time change thing, 657 00:53:49,927 --> 00:53:51,417 but I gotta make that flight. 658 00:53:51,495 --> 00:53:54,692 I am going as fast as the system will allow me, dear. 659 00:53:54,765 --> 00:53:57,029 You are confirmed for seat 20-G. 660 00:53:57,668 --> 00:54:01,104 However, the airline has a policy that a man of your size 661 00:54:01,171 --> 00:54:02,604 must purchase two tickets. 662 00:54:04,041 --> 00:54:06,839 What? I didn't have to do that on the flight out here. 663 00:54:06,910 --> 00:54:09,208 Am I going to have to weigh you, dear? 664 00:54:11,048 --> 00:54:14,108 Fine. Whatever. I'll buy the one next to it. 665 00:54:16,119 --> 00:54:19,452 - Alrighty. Here's two together. - Book it. 666 00:54:19,823 --> 00:54:23,190 Departure gate for flight 143 has been changed... 667 00:54:23,260 --> 00:54:24,727 Uh-oh. 668 00:54:24,795 --> 00:54:26,092 "Uh-oh"? What "uh-oh"? 669 00:54:26,163 --> 00:54:28,723 It appears that your flight is already boarding 670 00:54:28,799 --> 00:54:32,758 in the international terminal. This is the domestic terminal. 671 00:54:33,604 --> 00:54:36,164 I don't think you're meant to make this flight, dear. 672 00:54:49,620 --> 00:54:51,781 Sorry. Pardon me. 673 00:54:51,855 --> 00:54:54,653 Excuse me. Sorry. 674 00:54:54,725 --> 00:54:57,489 Excuse me. Sorry. Excuse me. 675 00:54:59,396 --> 00:55:02,695 Excuse me! Coming through. Behind you. Look out! 676 00:55:04,334 --> 00:55:06,325 Excuse me. Excuse me. 677 00:55:07,404 --> 00:55:11,135 Excuse me. Sorry. Sorry! Sorry, this is an emergency. I gotta... 678 00:55:11,208 --> 00:55:14,575 I gotta cut through. Excuse me. Dude. Dude. 679 00:55:14,645 --> 00:55:17,512 - Back of the line. - Let me go ahead. I'm gonna miss my... 680 00:55:17,581 --> 00:55:20,948 - You don't understand. This is... - Back of the line. 681 00:55:23,587 --> 00:55:25,316 Next. 682 00:55:27,524 --> 00:55:29,788 Now? You're taking the computer out now? 683 00:55:38,201 --> 00:55:40,499 Hey! Old guy! 684 00:55:42,706 --> 00:55:44,765 I'll give you 500 to borrow your scooter. 685 00:55:44,841 --> 00:55:47,002 I just had a hip replacement. I need this. 686 00:55:47,611 --> 00:55:51,012 Okay. Sixteen hundred bucks. 687 00:55:55,986 --> 00:55:57,920 Excuse me. Excuse me. 688 00:55:57,988 --> 00:56:00,183 Whoa! Coming through! Look out. 689 00:56:00,257 --> 00:56:02,589 Look out, look out. Coming through. 690 00:56:02,659 --> 00:56:03,956 Excuse me. Excuse me. 691 00:56:04,027 --> 00:56:06,495 Look out. Heads up. Coming through. Look out. 692 00:56:06,563 --> 00:56:08,588 Coming through. Coming through. 693 00:56:08,665 --> 00:56:09,962 Konnichiwa. Excuse me. 694 00:56:10,033 --> 00:56:11,500 Yeah, coming through. 695 00:56:17,474 --> 00:56:21,706 Look out! Look out! Hey! Hold it! 696 00:56:21,778 --> 00:56:23,939 Hold the door! Hold the door! 697 00:56:27,384 --> 00:56:30,217 Hold... Hold the door! 698 00:56:33,390 --> 00:56:35,688 I gotta get on... this flight! 699 00:56:35,759 --> 00:56:38,091 - Sir, the Jetway's closed. - Please. 700 00:56:38,161 --> 00:56:40,857 For the love of all that is good and holy in the world, 701 00:56:40,931 --> 00:56:42,922 let me on this plane. 702 00:56:46,369 --> 00:56:48,030 All right, one second. 703 00:56:49,372 --> 00:56:52,705 Hunter? This is Gina. We've got one more. 704 00:56:56,046 --> 00:56:57,570 Ta. 705 00:56:59,049 --> 00:57:00,311 This is your lucky day. 706 00:57:16,633 --> 00:57:19,796 Fifteen, 16, 23, 42, four. 707 00:57:25,509 --> 00:57:27,409 You say something? 708 00:57:27,944 --> 00:57:29,036 Nope. 709 00:57:32,115 --> 00:57:34,879 I thought I heard 23. 710 00:57:34,951 --> 00:57:37,010 Does that mean something to you? 711 00:57:37,087 --> 00:57:39,851 - What? - That number? 23? 712 00:57:43,660 --> 00:57:47,357 The guy who called the feds on me back in Australia 713 00:57:47,430 --> 00:57:49,625 did it for a $23,000 reward. 714 00:57:52,369 --> 00:57:54,030 Mean something to you? 715 00:57:54,871 --> 00:57:57,965 Nah. It's just a number. 716 00:57:59,142 --> 00:58:02,168 Better catch up. I can barely see 'em. 717 00:58:14,090 --> 00:58:16,650 We shouldn't be this close to each other, Jack. 718 00:58:16,726 --> 00:58:19,718 If we blow up, we blow up. 719 00:58:21,498 --> 00:58:23,864 What the hell was all that about back there? 720 00:58:23,934 --> 00:58:26,266 - What was what about? - You asked to let you go. 721 00:58:26,336 --> 00:58:27,325 That's right. 722 00:58:27,404 --> 00:58:29,338 That thing was taking you down the hole. 723 00:58:29,406 --> 00:58:31,738 - It wasn't gonna hurt me. - It was gonna kill you. 724 00:58:31,808 --> 00:58:33,969 I seriously doubt that. 725 00:58:34,177 --> 00:58:36,168 Look, I need for you to... 726 00:58:36,246 --> 00:58:39,807 I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head. 727 00:58:39,883 --> 00:58:42,613 I need to know why you believe that thing wasn't gonna... 728 00:58:42,686 --> 00:58:46,452 - I believe that I was being tested. - Tested. 729 00:58:46,523 --> 00:58:48,650 Yeah. Tested. 730 00:58:49,826 --> 00:58:53,660 I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack. 731 00:58:53,730 --> 00:58:56,722 - Because you're a man of science. - Yeah. 732 00:58:56,800 --> 00:58:59,428 - And what does that make you? - Me? 733 00:58:59,502 --> 00:59:01,663 Well, I'm a man of faith. 734 00:59:03,940 --> 00:59:07,637 Do you really think all this is an accident? 735 00:59:08,612 --> 00:59:10,705 That we, a group of strangers, survived. 736 00:59:10,780 --> 00:59:14,147 Many of us with just superficial injuries. 737 00:59:14,217 --> 00:59:19,018 You think we crashed on this place by coincidence? Especially this place. 738 00:59:19,089 --> 00:59:22,991 We were brought here for a purpose. For a reason. All of us. 739 00:59:23,059 --> 00:59:27,052 Each one of us was brought here for a reason. 740 00:59:27,530 --> 00:59:29,157 Brought here? 741 00:59:30,200 --> 00:59:32,168 And who brought us here, John? 742 00:59:32,235 --> 00:59:34,362 The island. 743 00:59:34,437 --> 00:59:37,304 The island brought us here. 744 00:59:37,974 --> 00:59:41,034 This is no ordinary place. You've seen that, I know you have. 745 00:59:42,579 --> 00:59:45,241 The island chose you too, Jack. 746 00:59:46,216 --> 00:59:48,013 It's destiny. 747 00:59:50,453 --> 00:59:53,217 Did you talk with Boone about destiny, John? 748 00:59:57,761 --> 01:00:01,288 Boone was a sacrifice that the island demanded. 749 01:00:06,770 --> 01:00:10,171 What happened to him at that plane was a part of a chain of events 750 01:00:10,240 --> 01:00:12,834 that led us here, that led us down a path, 751 01:00:12,909 --> 01:00:16,640 that led you and me to this day, to right now. 752 01:00:19,215 --> 01:00:21,445 And where's that path end, John? 753 01:00:21,952 --> 01:00:23,749 The path ends at the hatch. 754 01:00:25,388 --> 01:00:29,085 The hatch, Jack. All of it. All of it happened so we can open the hatch. 755 01:00:29,159 --> 01:00:32,595 No. No, we're opening the hatch so that we can survive. 756 01:00:33,730 --> 01:00:36,665 Survival is all relative, Jack. 757 01:00:44,140 --> 01:00:46,040 I don't believe in destiny. 758 01:00:48,378 --> 01:00:49,936 Yes, you do. 759 01:00:51,915 --> 01:00:54,281 You just don't know it yet. 760 01:01:16,239 --> 01:01:20,107 - I turned it on a little while ago. - Sayid said every hour. 761 01:01:20,176 --> 01:01:24,442 Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks. 762 01:01:24,514 --> 01:01:28,041 - If that battery runs out... - The man said every hour. 763 01:01:33,289 --> 01:01:37,487 - Nothing. - Five minutes. No more. 764 01:01:37,827 --> 01:01:39,260 Aye, aye. 765 01:01:40,697 --> 01:01:43,461 Know what I like about you, Mike? 766 01:01:43,533 --> 01:01:45,228 You got the patience of a saint. 767 01:01:45,301 --> 01:01:47,326 Yeah? Why you say that? 768 01:01:48,371 --> 01:01:50,339 I've seen the way he talks to you. 769 01:01:51,441 --> 01:01:54,774 The way he runs around, does whatever the hell he wants. 770 01:01:54,844 --> 01:01:57,711 I'd have shown him the back of my hand a long time ago. 771 01:01:58,748 --> 01:02:02,946 - You would, huh? - Hell of a lot cheaper than a shrink. 772 01:02:03,553 --> 01:02:07,080 Is that what your father did to you? Show you the back of his hand? 773 01:02:07,157 --> 01:02:10,752 My daddy never got a chance to beat me. 774 01:02:10,827 --> 01:02:12,522 Shot himself when I was eight. 775 01:02:15,765 --> 01:02:17,198 That why you wanna die? 776 01:02:19,669 --> 01:02:20,693 What? 777 01:02:20,770 --> 01:02:24,262 Since you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out. 778 01:02:25,075 --> 01:02:27,100 Why's a guy who only cares about himself 779 01:02:27,177 --> 01:02:29,975 wanna risk his life to save everyone else? 780 01:02:31,848 --> 01:02:34,646 Way I see it, there's only two choices. 781 01:02:35,418 --> 01:02:39,946 You're either a hero, or you wanna die. 782 01:02:42,625 --> 01:02:44,593 Well... 783 01:02:45,662 --> 01:02:48,028 I ain't no hero, Mike. 784 01:02:58,007 --> 01:02:59,907 That what I think it is? 785 01:03:02,612 --> 01:03:04,671 Something's out there. 786 01:03:32,876 --> 01:03:35,640 I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use 787 01:03:35,712 --> 01:03:39,671 for loading disabled passengers, no one seems to know where it is right now, 788 01:03:39,749 --> 01:03:43,185 and unless we find it, I'm not sure we can get you on. 789 01:03:43,253 --> 01:03:45,414 There's not another flight till tomorrow. 790 01:03:45,488 --> 01:03:47,683 I'm aware, but there's nothing I can do. 791 01:03:47,757 --> 01:03:50,920 Look, I can get Michelle. We can carry him on. 792 01:03:50,994 --> 01:03:52,484 Mind if we carry you on? 793 01:03:55,465 --> 01:03:57,490 No, that would be fine. 794 01:04:05,041 --> 01:04:07,168 Here we go. 795 01:04:07,243 --> 01:04:09,336 Here's your seat. 796 01:04:13,416 --> 01:04:15,043 I'll get your bags, sir. 797 01:04:15,118 --> 01:04:17,518 If you need anything, press the "call" button. 798 01:04:17,587 --> 01:04:20,613 Okay. Thank you. 799 01:05:19,682 --> 01:05:22,116 Hugo, 800 01:05:22,185 --> 01:05:24,915 take these extra sticks back a couple hundred yards. 801 01:05:24,988 --> 01:05:26,546 Me? 802 01:05:28,558 --> 01:05:31,857 Oh, okay. Got it. 803 01:05:33,129 --> 01:05:35,063 Be careful. 804 01:05:37,900 --> 01:05:40,232 Can I have a flashlight? 805 01:05:40,303 --> 01:05:44,171 'Cause, uh, the torch around the dynamite thing, not making sense to me. 806 01:05:48,111 --> 01:05:49,806 Kate, you run the fuse. 807 01:05:52,348 --> 01:05:55,442 - Jack and I will rig the charges. - Okay. 808 01:06:33,289 --> 01:06:35,416 What the hell is that? 809 01:06:37,360 --> 01:06:39,590 There's no footprints, no tracks. 810 01:06:40,330 --> 01:06:43,527 This is it? This is the black smoke? 811 01:06:44,801 --> 01:06:48,396 - Where are they? - I don't know. 812 01:06:56,979 --> 01:06:58,640 She's here. 813 01:06:59,515 --> 01:07:01,449 Danielle? 814 01:07:02,885 --> 01:07:06,844 - You come out! Right now! - Calm down. 815 01:07:10,293 --> 01:07:14,252 Danielle, I can hear you. Come out. 816 01:07:14,630 --> 01:07:17,656 Please. He needs his mother. 817 01:07:27,276 --> 01:07:29,904 - They were not here. - Danielle, 818 01:07:30,646 --> 01:07:32,876 you have to give us the baby. 819 01:07:34,951 --> 01:07:38,580 I just wanted my Alex back. 820 01:07:40,823 --> 01:07:45,317 I thought if I gave them the baby... 821 01:07:56,639 --> 01:08:00,632 It's okay. I know. 822 01:08:12,522 --> 01:08:14,422 It's okay. 823 01:08:25,768 --> 01:08:27,599 I got him. 824 01:08:32,041 --> 01:08:34,202 There never were any others. 825 01:08:34,277 --> 01:08:36,472 You started the fires yourself! 826 01:08:37,013 --> 01:08:40,471 No. I heard them whispering. 827 01:08:40,550 --> 01:08:42,950 You're a nut job. You heard nothing. 828 01:08:43,486 --> 01:08:46,944 I heard them say they were coming for the child. 829 01:08:48,391 --> 01:08:52,157 The others said they were coming for the boy. 830 01:09:03,206 --> 01:09:05,299 You're pathetic. 831 01:09:22,592 --> 01:09:23,718 Wire. 832 01:09:33,069 --> 01:09:34,331 Hold that end. 833 01:09:49,752 --> 01:09:50,878 Now the fuse. 834 01:10:02,665 --> 01:10:03,859 I'll do it. 835 01:10:37,967 --> 01:10:41,494 - That's as far as it goes. - It's far enough. 836 01:10:41,571 --> 01:10:43,903 I'll light it. You take cover. 837 01:10:43,973 --> 01:10:46,965 There'll be enough burn time for me to get clear. 838 01:10:47,510 --> 01:10:50,707 - Hurley! - Wait. Just a sec. 839 01:10:59,989 --> 01:11:01,581 What was that about back there? 840 01:11:03,559 --> 01:11:05,789 What was what about? 841 01:11:05,861 --> 01:11:09,092 Putting the dynamite in your pack. 842 01:11:09,165 --> 01:11:12,692 - I made a judgment call. - We drew straws. 843 01:11:12,768 --> 01:11:15,760 I'm not gonna let drawing straws make decisions like that. 844 01:11:15,838 --> 01:11:17,203 You had no right. 845 01:11:17,273 --> 01:11:20,709 Everybody wants me to be a leader till I make a decision they don't like. 846 01:11:20,776 --> 01:11:23,540 You want to keep second guessing me? That's your call. 847 01:11:24,413 --> 01:11:26,278 There's something you need to know. 848 01:11:27,950 --> 01:11:30,544 If we survive this, if we survive tonight... 849 01:11:32,521 --> 01:11:34,421 ...we're gonna have a Locke problem. 850 01:11:40,029 --> 01:11:42,725 And I have to know that you've got my back. 851 01:11:44,900 --> 01:11:46,424 I got your back. 852 01:11:48,971 --> 01:11:50,996 Are we ready? 853 01:11:51,073 --> 01:11:53,132 Wait a sec. Wait a sec. 854 01:12:11,260 --> 01:12:12,852 No, no, no. 855 01:12:13,362 --> 01:12:16,763 Stop! Stop, we can't do this. 856 01:12:17,767 --> 01:12:21,498 Stop! Wait! Stop! We can't do this! 857 01:12:21,570 --> 01:12:25,028 Stop it! Stop it! We can't! 858 01:12:25,107 --> 01:12:27,667 Stop, don't light it! We can't do this! 859 01:12:27,743 --> 01:12:30,576 We can't do this! Stop! What are you...? 860 01:12:30,646 --> 01:12:32,477 We gotta stop it. The numbers are bad. 861 01:12:34,016 --> 01:12:36,746 What are you doing? Why'd you do that? 862 01:12:37,520 --> 01:12:41,149 Wait! The numbers are bad! The numbers are bad! 863 01:12:41,223 --> 01:12:43,020 - The numbers are bad! - Stop! 864 01:12:43,092 --> 01:12:44,957 - No, we can't! - Hurley! 865 01:12:45,027 --> 01:12:46,892 - Get back! - We can't. The numbers... 866 01:12:46,962 --> 01:12:49,021 You gotta get back. You gotta get back. 867 01:13:09,085 --> 01:13:11,553 It's closer. Give me the damn flare gun. 868 01:13:11,620 --> 01:13:13,679 - Hold on. - It's closer. I'm telling you. 869 01:13:13,756 --> 01:13:16,816 I know, okay. I've got one flare. One flare. 870 01:13:16,892 --> 01:13:18,792 Okay. I know. You don't see anything. 871 01:13:18,861 --> 01:13:22,524 What the hell are you expecting? In case you haven't noticed, it's dark. 872 01:13:22,598 --> 01:13:25,567 - What is it? Is it a ship? - We don't know, little man. 873 01:13:25,634 --> 01:13:26,931 Starboard? Port? 874 01:13:27,002 --> 01:13:29,766 Uh... Port. Port. 875 01:13:30,973 --> 01:13:32,873 What the hell am I supposed to do? 876 01:13:32,942 --> 01:13:35,570 Han. You and Chewie wanna slow down and talk to me? 877 01:13:35,644 --> 01:13:38,807 - We have to fire the flare. - We don't know what it is. 878 01:13:38,881 --> 01:13:42,373 It could be anything. Junk. We don't know if Sayid's radar works. 879 01:13:42,451 --> 01:13:45,352 - He ever fix something that don't? - It's moving away. 880 01:13:49,592 --> 01:13:52,618 - Junk knows how to steer? - We're moving. It doesn't mean... 881 01:13:52,695 --> 01:13:55,926 Are you gonna give me the damn gun or am I gonna have to take it? 882 01:13:56,565 --> 01:13:59,056 What're you gonna do? Shoot me? 883 01:14:00,836 --> 01:14:02,463 It's almost gone! 884 01:14:14,683 --> 01:14:15,980 Come on! 885 01:14:19,388 --> 01:14:21,356 Please, God! 886 01:14:50,486 --> 01:14:53,148 It's coming back! It's coming back! 887 01:14:57,359 --> 01:14:59,759 - Yes! - Hell, yeah. Okay? 888 01:14:59,829 --> 01:15:01,797 All right. Okay. I know it. 889 01:15:01,864 --> 01:15:03,593 Shh! 890 01:16:03,058 --> 01:16:04,252 Ahoy! 891 01:16:05,027 --> 01:16:07,655 Oh, man, are we glad to see you. 892 01:16:07,730 --> 01:16:11,860 What's going on? What are you folks doing this far out here? 893 01:16:11,934 --> 01:16:14,425 We were... we were in the plane crash! 894 01:16:14,503 --> 01:16:17,097 We've been on an island for a month, man. 895 01:16:17,172 --> 01:16:20,699 Plane crash, huh? Well, how about that! 896 01:16:20,776 --> 01:16:25,076 We were on an island... flight 815... Hey, where are we? 897 01:16:25,147 --> 01:16:27,581 Hey, it's a good thing we found you! 898 01:16:27,650 --> 01:16:31,177 We survived, and there's a whole group of people on the island. 899 01:16:31,253 --> 01:16:34,518 - Well, ain't that something. - Yeah. 900 01:16:35,257 --> 01:16:37,282 Only, the thing is, 901 01:16:37,359 --> 01:16:39,623 we're gonna have to take the boy. 902 01:16:40,796 --> 01:16:43,094 What? What'd you say? 903 01:16:43,165 --> 01:16:46,692 The boy. We're gonna have to take him. 904 01:16:57,313 --> 01:17:00,805 Hey, what the hell's going on here? Who are you people? 905 01:17:00,883 --> 01:17:03,078 Just give us the boy. 906 01:17:08,023 --> 01:17:09,888 I'm not giving you anybody. 907 01:17:14,830 --> 01:17:16,798 Well, all right then. 908 01:17:20,602 --> 01:17:22,126 No! 909 01:17:23,739 --> 01:17:27,334 - Dad! Dad! - No! Walt, no! 910 01:17:31,013 --> 01:17:32,981 Dad, help! 911 01:17:42,925 --> 01:17:47,294 - Walt! - Dad, please. Help, Dad. Help me. 912 01:17:47,363 --> 01:17:48,853 Dad! 913 01:17:59,341 --> 01:18:00,638 Walt! 914 01:18:00,709 --> 01:18:04,543 Help me, Dad! Please! 915 01:18:06,148 --> 01:18:08,776 Walt! Walt! 916 01:18:13,188 --> 01:18:16,419 Walt! No! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net